XXXV
MONTREAL’S GRAND RECEPTION—THE POET FRÉCHETTE—AN ESCAPADE ON THE ST. LAWRENCE RIVER

At last we arrived at Montreal.

For a long time, ever since my earliest childhood, I had dreamed about Canada. I had always heard my godfather regret, with considerable fury, the surrender of that territory by France to England.

I had heard him enumerate, without very clearly understanding them, the pecuniary advantages of Canada, the immense fortune that lay in its lands, &c., and that country had seemed to my imagination the far-off promised land.

Awakened some considerable time before by the strident whistle of the engine, I asked what time it was. Eleven o’clock in the evening, I was informed. We were within fifteen minutes of the station. The sky was black and smooth, like a steel shield. Lanterns placed at distant intervals caught the whiteness of the snow heaped up there for how many days? The train stopped suddenly, and then started again with such a slow and timid movement that I fancied that there might be a possibility of its running off the rails. But a deadened sound, growing louder every second, fell upon my attentive ears. This sound soon resolved itself into music—and it was in the midst of a formidable “Hurrah! long live France!” shouted by ten thousand throats, strengthened by an orchestra playing the “Marseillaise” with a frenzied fury, that we made our entry into Montreal.

The place where the train stopped in those days was very narrow. A somewhat high bank served as a rampart for the slight platform of the station.

Standing on the small step of my carriage, I looked with emotion upon the strange spectacle I had before me. The bank was packed with bears holding lanterns. There were hundreds and hundreds of them. In the narrow space between the bank and the train, which had come to a stop, there were more bears, large and small, and I wondered with terror how I should manage to reach my sleigh.

Jarrett and Abbey caused the crowd to make way, and I got out. But a deputy, whose name I cannot make out on my notes (what commendation for my writing!)—a deputy advanced towards me and handed me an address signed by the notabilities of the city. I returned thanks as best I could, and took the magnificent bouquet of flowers that was tendered in the name of the signatories to the address. When I lifted the flowers to my face in order to smell them I hurt myself slightly with their pretty petals, which were frozen by the cold.

However, I began myself to feel both arms and legs were getting benumbed. The cold crept over my whole body. That night, it appears, was one of the coldest that had been experienced for many years past.

The women who had come to be present at the arrival of the French company had been compelled to withdraw into the interior of the station, with the exception of Mrs. Jos. Doutre, who handed me a bouquet of rare flowers and gave me a kiss. The temperature was twenty-two degrees below zero. I whispered low to Jarrett, “Let us continue our journey; I am turning into ice. In ten minutes I shall not be able to move a step.”

Jarrett repeated my words to Abbey, who applied to the Chief of Police. The latter gave orders in English, and another police officer repeated them in French. And we were able to proceed for a few yards. But the main station was still some way off. The crowd grew bigger, and at one time I felt as though I were about to faint. I took courage, however, holding or rather hanging on to the arms of Jarrett and Abbey. Every minute I thought I should fall, for the platform was like a mirror.

We were obliged, however, to stay further progress. A hundred lanterns, held aloft by a hundred students’ hands, suddenly lit up the place.

A tall young man separated himself from the group and came straight towards me, holding a wide unrolled piece of paper, and in a loud voice declaimed:

A SARAH BERNHARDT.
Salut, Sarah! salut, charmante dona Sol!
Lorsque ton pied mignon vient fouler notre sol,
Notre sol tout couvert de givre,
Est-ce frisson d’orgueil ou d’amour? je ne sais;
Mais nous sentons courir dans notre sang français
Quelque chose qui nous enivre!
Femme vaillante au cœur saturé d’idéal,
Puisque tu n’as pas craint notre ciel boréal,
Ni redouté nos froids sévères.
Merci! De l’âpre hiver pour longtemps prisonniers,
Nous rêvons à ta vue aux rayons printaniers
Qui font fleurir les primevères!
Oui, c’est au doux printemps que tu nous fais rêver!
Oiseau des pays bleus, lorsque tu viens braver
L’horreur de nos saisons perfides,
Aux clairs rayonnements d’un chaud soleil de mai,
Nous croyons voir, du fond d’un bosquet parfumé,
Surgir la reine des sylphides.
Mais non: de floréal ni du blond messidor,
Tu n’es pas, O Sarah, la fée aux ailes d’or
Qui vient répandre l’ambroisie;
Nous saluons en toi l’artiste radieux
Qui sut cueillir d’assaut dans le jardin des dieux
Toutes les fleurs de poesie!
Que sous ta main la toile anime son réseau;
Que le paros brilliant vive sous ton ciseau,
Ou l’argile sous ton doigt rose;
Que sur la scène, au bruit délirant des bravos,
En types toujours vrais, quoique toujours nouveaux,
Ton talent se métamorphose;
Soit que, peintre admirable ou sculpteur souverain,
Toi-même oses ravir la muse au front serein,
A ta sourire toujours prête;
Soit qu’aux mille vivats de la foule à genoux,
Des grands maîtres anciens ou modernes, pour nous
Ta voix se fasse l’interprète;
Des bords de la Tamise aux bords du Saint-Laurent,
Qu’il soit enfant du peuple ou brille au premier rang,
Laissant glapir la calomnie,
Tour à tour par ton œuvre et ta grâce enchanté
Chacun courbe le front devant la majesté
De ton universel génie!
Salut donc, O Sarah! salut, O dona Sol!
Lorsque ton pied mignon vient fouler notre sol,
Te montrer de l’indifférence
Serait à notre sang nous-mêmes faire affront;
Car l’étoile qui luit la plus belle à ton front,
C’est encore celle de la France!
Louis Fréchette.

He read very well, it is true; but those lines, read at a temperature of twenty-two degrees of cold to a poor woman dumfounded through listening to a frenzied “Marseillaise,” stunned by the mad hurrahs from ten thousand throats delirious with patriotic fervour, were more than my strength could bear.

I made superhuman efforts at resistance, but was overwhelmed with fatigue. Everything appeared to be turning round in a mad farandole. I felt myself raised from the ground, and heard a voice which seemed to come from far away, “Make room for our French lady!” Then I heard nothing further, and only recovered my senses in my room at the Hotel Windsor.

My sister Jeanne had become separated from me by the movement of the crowd. But the poet Fréchette, a Franco-Canadian, acted as escort, and brought her several minutes later, safe and sound, but trembling on my account, and this is what she told me. “Just imagine. When the crowd was pressing against you, seized with terror on seeing your head fall back with closed eyes on to Abbey’s shoulder,” I shouted out, ‘Help! My sister is being killed.’ I had become mad. A man of enormous size, who had followed us for a long time, worked his elbows and hips to make the enthusiastic but overexcited mob give way, with a quick movement placed himself before you just in time to prevent you from falling. The man, whose face I could not see on account of its being hidden beneath a fur cap, the ear flaps of which covered almost his entire face, raised you up as though you had been a flower, and held forth to the crowd in English. I did not understand anything he said, but the Canadians were struck with it, for the pushing ceased, and the crowd separated into two compact files in order to let you pass through. I can assure you that it made me feel quite impressed to see you, so slender, with your head back, and the whole of your poor frame borne at arm’s length by that Hercules. I followed as fast as I could, but having caught my foot in the flounce of my skirt, I had to stop for a second, and that second was enough to separate us completely. The crowd, having closed up after your passage, formed an impenetrable barrier. “I can assure you, dear sister, that I felt anything but at ease, and it was M. Fréchette who saved me.”

I shook the hand of that worthy gentleman, and thanked him this time as well as I could for his fine poem; then I spoke to him of other poems of his, a volume of which I had obtained at New York, for alas! to my shame I must acknowledge it, I knew nothing about Fréchette up to the time of my departure from France, and yet he was already known a little in Paris.

He was very much touched with the several lines I dwelt upon as the finest of his work. He thanked me. We remained friends.

The day following, nine o’clock had hardly struck when a card was sent up to me on which were written these words, “He who had the joy of saving you, Madame, begs that your kindness will grant him a moment’s interview.” I directed that the man should be shown into the drawing-room, and after notifying Jarrett, went to waken my sister. “Come with me,” I said. She slipped on a Chinese dressing-gown, and we went in the direction of the large, the immense drawing-room of my suite, for a bicycle would have been necessary to traverse without fatigue the entire length of my rooms, drawing-room, dining-room and bedroom. On opening the door I was struck by the beauty of the man who was before me. He was very tall, with wide shoulders, small head, a hard look, hair thick and curly, tanned complexion. The man was fine-looking, but seemed uneasy. He blushed slightly on seeing me. I expressed my gratitude, and asked to be excused for my foolish weakness. I received joyfully the bouquet of violets he handed me. On taking leave he said in a low voice, “If you ever hear who I am, swear that you will only think of the slight service I have rendered you.” At that moment Jarrett entered. His face was pale, as he walked towards the stranger and spoke to him in English. I could, however, catch the words, “detective ... door ... assassination ... impossibility ... New Orleans.” The stranger’s sunburnt complexion became chalky, his nostrils quivered as he glanced towards the door. Then, as flight appeared impossible, he looked at Jarrett and in a peremptory tone, as cold as flint, said, “Well!” as he went towards the door. My hands, which had opened under the stupor, let fall his bouquet, which he picked up whilst looking at me with a supplicating and appealing air. I understood, and said to him in a loud tone of voice, “I swear to it, Monsieur.” The man disappeared with his flowers. I heard the uproar of people behind the door and of the crowd in the street. I did not wish to listen to anything further.

When my sister, of a romantic and foolish turn of mind, wished to tell me about the horrible thing, I closed my ears.

Four months afterwards, when an attempt was made to read aloud to me an account of his death by hanging, I refused to hear anything about it. And now after twenty-six years have passed and I know, I only wish to remember the service rendered and my pledged word.

This incident left me somewhat sad. The anger of the Bishop of Montreal was necessary to enable me to regain my good humour. That prelate, after holding forth in the pulpit against the immorality of French literature, forbade his flock to go the theatre. He spoke violently and spitefully against modern France. As to Scribe’s play (Adrienne Lecouvreur), he tore it into shreds, as it were, declaiming against the immoral love of the comédienne and of the hero and against the adulterous love of the Princesse de Bouillon. But the truth showed itself in spite of all, and he cried out, with fury intensified by outrage: “In this infamous lucubration of French authors there is a court abbé, who, thanks to the unbounded licentiousness of his expressions, constitutes a direct insult to the clergy.” Finally he pronounced an anathema against Scribe, who was already dead, against Legouvé, against me, and against all my company. The result was that crowds came from everywhere, and the four performances, Adrienne Lecouvreur, Froufrou, La Dame aux Camélias (matinée), and Hernani had a colossal success and brought in fabulous receipts.

I was invited by the poet Fréchette and a banker whose name I do not remember to pay a visit to the Iroquois. I accepted with joy, and went there accompanied by my sister, Jarrett, and Angelo, who was always ready for a dangerous excursion. I felt in safety in the presence of this artiste, full of bravery and composure, and gifted with herculean strength. The only thing he lacked to make him perfect was talent. He had none then, and never did have any.

The St. Lawrence river was frozen over almost entirely; we crossed it in a carriage along a route indicated by two rows of branches fixed in the ice. We had four carriages. The distance between Caughnanwaga and Montreal was five kilometres.

This visit to the Iroquois was deliciously enchanting. I was introduced to the chief, father, and mayor of the Iroquois tribes. Alas! this former chief, son of “Big White Eagle,” surnamed during his childhood “Sun of the Nights,” now clothed in sorry European rags, was selling liquor, thread, needles, flax, pork fat, chocolate, &c. All that remained of his mad rovings through the old wild forests—when he roamed naked over a land free of all allegiance—was the stupor of the bull held prisoner by the horns. It is true he also sold brandy, and that he quenched his thirst, as did all of them, at that source of forgetfulness.

Sun of the Nights introduced me to his daughter, a girl of eighteen to twenty years of age, insipid, and devoid of beauty and grace.

She sat down at the piano and played a tune that was popular at the time—I do not remember what. I was in a hurry to leave the store, the home of these two victims of civilisation.

I visited Caughnanwaga, but found no pleasure in it. The same compression of the throat, the same retrospective anguish, caused me to revolt against man’s cowardice which hid under the name of civilisation the most unjust and most protected of crimes.

I returned to Montreal somewhat sad and tired. The success of our four performances was extraordinary, but what gave them a special charm in my eyes was the infernal and joyous noise made by the students. The doors of the theatre were opened every day one hour in advance for them. They then arranged matters to suit themselves. Most of them were gifted with magnificent voices. They separated into groups according to the requirements of the songs they wished to sing. They then prepared, by means of a strong string worked by a pulley, the aerial route that was to be followed by the flower-bedecked baskets which descended from their paradise to where I was. They tied ribbons round the necks of doves bearing sonnets and good wishes.

These flowers and birds were sent off during the “calls,” and by a happy disposition of the strings the flowers fell at my feet, the doves flew where their astonishment led them; and every evening these messages of grace and beauty were repeated. I experienced considerable emotion the first evening. The Marquis of Lorne, son-in-law of Queen Victoria, Governor of Canada, was of royal punctuality. The students knew it. The house was noisy and quivering. Through an opening in the curtain I gazed on the composition of this assembly. All of a sudden a silence came over it without any outward reason for it, and the “Marseillaise” was sung by three hundred warm young male voices. With a courtesy full of grandeur the Governor stood up at the first notes of our national hymn. The whole house was on its feet in a second, and the magnificent anthem echoed in our hearts like a call from the mother-country. I do not believe I ever heard the “Marseillaise” sung with keener emotion and unanimity. As soon as it was over, the plaudits of the crowd broke out three times over; then, upon a sharp gesture from the Governor, the band played “God save the Queen.”

I never saw a prouder or more dignified gesture than that of the Marquis of Lorne when he motioned to the conductor of the orchestra. He was quite willing to allow these sons of submissive Frenchmen to feel a regret, perhaps even a flickering hope. The first on his feet, he listened to that fine plaint with respect, but he smothered its last echo beneath the English National Anthem.

Being an Englishman, he was incontestably right in doing so.

I gave for the last performance, on December 25, Christmas Day, Hernani.

The Bishop of Montreal again thundered against me, against Scribe and Legouvé, and the poor artistes who had come with me, who could not help it. I do not know whether he did not even threaten to excommunicate all of us, living and dead. Lovers of France and French art, in order to reply to his abusive attack, unyoked my horses, and my sleigh was almost carried by an immense crowd, among which were the deputies and notabilities of the city.

One has only to consult the daily papers of that period to realise the crushing effect caused by such a triumphant return to my hotel.

The day following, Sunday, I went at seven o’clock in the morning, in company with Jarrett and my sister, for a promenade on the banks of the St. Lawrence river. At a given moment I ordered the carriage to stop, with the object of walking a little way.

My sister laughingly said, “What if we climb on to that large piece of ice that seems ready to crack?”

No sooner thought of than done.

And behold both of us walking on the ice, trying to break it loose! All of a sudden a loud shout from Jarrett made us understand that we had succeeded. As a matter of fact, our ice barque was already floating free in the narrow channel of the river that remained always open on account of the force of the current. My sister and I sat down, for the piece of ice rocked about in every direction, making both of us laugh inordinately. Jarrett’s cries caused people to gather. Men armed with boat-hooks endeavoured to stop our progress, but it was not easy, for the edges of the channel were too friable to bear the weight of a man. Ropes were thrown out to us. We caught hold of one of them with our four hands, but the sudden pull of the men in drawing us towards them cast our raft so suddenly against the ice edges that it broke in two, and we remained, full of fear this time, on one small part of our skiff. I laughed no longer, for we were beginning to travel somewhat fast, and the channel was opening out in width. But in one of the turns it made we were fortunately squeezed in between two immense blocks, and to this fact we owed being able to escape with our lives.

The men who had followed our very rapid ride with real courage climbed on to the blocks. A harpoon was thrown with marvellous skill on to our icy wreck so as to retain us in our position, for the current, rather strong underneath, might have caused us to move. A ladder was brought and planted against one of the large blocks; its steps afforded us means of delivery. My sister was the first to climb up, and I followed, somewhat ashamed at our ridiculous escapade.

During the length of time required to regain the bank the carriage, with Jarrett in it, was able to rejoin us. He was pallid, not from fear of the danger I had undergone, but at the idea that if I died the tour would come to an end. He said to me quite seriously, “If you had lost your life, Madame, you would have been dishonest, for you would have broken your contract of your own free will.”

We had just enough time to get to the station, where the train was ready to take me to Springfield.

An immense crowd was waiting, and it was with the same cry of love, underlined with au revoirs, that the Canadian public wished us good-bye.