WeRead Powered by ReaderPub
Dictionnaire érotique Latin-Français cover

Dictionnaire érotique Latin-Français

Chapter 24: S
Open in WeRead

About This Book

The volume presents a Latin-to-French lexicon of erotic vocabulary, pairing Latin lemmas with French equivalents, paraphrases, and usage notes drawn from manuscript compilations. Entries are illustrated by citations from classical and later authors and often accompanied by editorial commentary on meaning, usage, and variant readings. Prefatory material recounts the manuscript provenance and the editor's aims, while appended notes and proposed supplements address related priapic poems and facetious Latin compositions. The work serves as a practical glossary for reading sexual language in Latin literature and as a scholarly compilation of annotations and textual references.

PUBERALE, is, n. Le mont de Vénus; la motte; le pénil.

[199] Ou qui se trouve à l'origine des parties génératives de l'homme.

PUBES, eris, omn. gen. Cic. A qui le poil follet commence à couvrir le mont de Vénus; qui entre en puberté.

PUBIS, is, f. Prud. Voy. PUBES.

PUDENDA, orum, n. Les parties de la pudeur200.

[200] C'est un terme d'anatomie.

PUDENDAGRA, ae, f. La vérole, le mal de Naples; ou: chancre aux parties de la génération, etc.; maladie qui rend véritablement honteuses les parties qu'elle attaque.

PUDENDUM, i, n. La partie de la pudeur201.

[201] Celle que l'on cache pour en doubler le prix lorsqu'on la montre.

PUDOR, oris, m. La pudeur, le fard du beau sexe. Pudorem pellere, vel ponere: oublier la pudeur. Il n'y a rien de plus agréable pour un homme, que de causer cet oubli pour quelques instants. Elle revient chez certaines femmes, mais il y en a qui s'en privent, par goût: ce ne sont pas les plus aimables.

PUELLA EXPERTA VIRUM. Hor. Fille qui a éprouvé ce que vaut un homme en amour; belle qui a goûté des fruits de l'amour202.

[202] Qui sait à quoi s'en tenir sur les mystères de la nature. Puella procax (Ovid.): fille agaçante, et dont l'aimable vivacité excite le désir du combat amoureux.

PUELLASCO, ere. Varr. S'efféminer; prendre des airs de fille; contrefaire la fillette; imiter les jeunes filles; faire la poulette; faire la mignarde, la pouponne; se mignarder203.

[203] Quod non solum innubae fiunt communes, sed etiam veteres puellascunt, et multi pueri puellascunt (Fragmentum ex M. T. Varrone).

PUELLITOR, ari, dép. Laber. Clitoriser; jouer du clitoris; badiner au clitoris; folâtrer du bout du doigt avec une jeune fille; chatouiller au bel endroit; jouer du bout du doigt à la manière des jeunes filles.

[204] Les jeunes esclaves mâles avaient souvent, chez les Anciens, le bonheur de plaire à leurs maîtres par cette sorte de complaisance. Les Grecs et les Romains menaient de front l'amour de la femme et de l'homme; et ceux-ci avaient souvent la préférence sur les femmes, quoique, pour plaire à leurs amants ou à leurs maris, elles se prêtassent souvent à leurs sales fantaisies.

Divisit Natura mares: pars una puellis,
Una viris genita est...

dit Martial. Je ne crois pas que Buffon, qui a mieux étudié que lui la nature humaine, ait été de cet avis.

Pusio est synonyme de puer. Lisez le no VI dans les Monuments de la vie privée des Césars, pages 21 à 24.

PUERA, ae, f. Fille qui oublie son sexe et qui sert de Ganymède.

PUERARIUS, ii, Voy. PAEDICO.

PULLARIA, ae, f. Plaut. Main qui patine, qui farfouille205.

[205] Qui chiffonne.

PULLARIAM FACERE. Petr. Patiner; farfouiller.

PULLARIUS, ii, PULLIPREMO, onis, Voy. PAEDICO.

[206] Mon poulet: c'est le nom que l'on donnait à son mignon.

PUSIO, onis, m. Jeune garçon; jeune esclave mâle réservé pour la couche du maître. Voy. PUER.

PUTA, ae, f. Hor. La conque amoureuse207.

[207] Virgile a dit putus pour désigner un Giton.

PUTILLA, ae, f. Hor. Un conichon; un conin; une coniche.

PYGAE, arum, f.; NATES, ium, f.; CLUNES, ium, f. Ce sont trois synonymes pour dire la même chose. En Français: les fesses, ou les coussins d'amour.

PYGIACA SACRA. Petr. PYGIACA, orum, n. Le combat des fesses. Ou: les fêtes de Vénus antistrophe; ou: ses mystères postérieurs; l'exercice de l'art subtil.

PYGISTA, ae, m; PYGISTES, ae, m. Voy. PAEDICO.

PYRAMIS TENTA LIBIDINOSA NERVOS. La pique d'amour dans toute sa raideur.

PYTISMA, tis, n. Juv. Onction avec du crachat pour faire couler; liniment avec du crachat pour faire glisser; enduit de crachat pour faciliter l'introduction208.

[208] Chez les jeunes filles trop étroites. Les femmes cessent trop tôt d'avoir besoin de ce liniment.

Q

QUADRUPUS, odis, m. f. L'androgyne; le genre humain faisant la bête à quatre pieds, la bête à deux dos.

R

RADIUS, ii, m. Le rayon de la géométrie d'amour.

RAMUS, i, m. Le rameau pacificateur entre mari et femme, entre amant et maîtresse; l'arbre de vie. Voy. HASTA, MENTULA. Ausone, dans son Cento nuptialis, a plaisamment parodié le vers de Virgile en disant de l'époux prêt à livrer le premier assaut: aperit ramum qui veste latebat.

REN, renis, m. Auson. Il prend les reins pour la matrice, par licence poétique:

Utere rene tuo: casta puella anus est.

C'est un précepte très humain, que celui qui prescrit de faire usage des membres et des biens qu'on reçoit de la Nature; mais le mot, dans le vers cité, est obscène par l'idée qu'il présente.

RESOLUTA FOEMINA. Ovid. Femme en attitude de combat.

RESUPINANDUS, a, um. Cels. Qu'il faut coucher le ventre en haut; qu'on doit renverser sur le dos; à qui l'on doit faire voir la feuille à l'envers.

RESUPINATUS, a, um. Juv. Voy. RESUPINUS.

RESUPINO, are. Liv. Coucher le ventre en haut; renverser sur le dos. Ou (Juv.): faire voir la feuille à l'envers.

RETRO AGERE ALIQUEM. Plin. Faire travailler quelqu'un du derrière; Ganymédiser quelqu'un; aiguillonner quelqu'un postérieurement.

RIGIDUS DEUS. Priape, le dieu le plus ferme. Rigere ou arrigere servent, dans le style licencieux, à exprimer le mouvement naturel qui fait qu'un homme se trouve capable d'en créer un autre.

RUMPERE LATUS IN VENERE. Se fatiguer au jeu d'amour; ne pouvoir plus remuer les reins. Rumpi tentigine, être en proie aux plus violents désirs.

RUSTICUS, a, um. En style amoureux, c'est celui qui va trop vite au fait, sans préliminaires ni consentement.

S

SACANDRUS, i, m. La partie qui mérite des saccades amoureuses.

[209] Où les langues se dardent.

SALACITAS, atis. f. Extrême lubricité.

SALAPUTIUM, ii, n. Voy. PUTILLUS.

SALAX, acis. De salire: celui que la Nature rend très habile au jeu d'amour. Salax deus, Priape, dieu de l'impureté; salax eruca, la roquette, herbe aphrodisiaque ou qui excite à l'amour.

SALIO, ire. Monter à l'assaut; couvrir la femelle (ce qui se dit des animaux). Vox saliente libidine: cri que le plaisir arrache à qui jouit passionnément.

SALMACIDA SPOLIA. Cic. Une victoire amoureuse.

SALTUS, us, m. Plaut. Le bocage amoureux; la garenne d'amour; le bosquet de Vénus; le taillis où l'Amour va giboyer.

SARABUS, i, m.; SARON, i, n. Voy. CUNNUS.

SAVIARI (pro SUAVIARI). S'embrasser avec tendresse.

SCATINIA LEX. Loi faite contre les professeurs de l'art subtil et contre leurs disciples.

SCELERARE TEMPLA. Profaner, souiller les temples par des actes de lubricité.

SCHEMA, ae. f. Suet. Manière particulière d'embrasser homocentriquement; la manière de faire cela.

SCEPTRUM, i, n. Le sceptre d'Amour; voy. MENTULA.

SCHOENICULA, ae, f. Courtisane; prostituée.

SCINDO, ere. Rompre et déchirer tous les obstacles qui s'opposent à la jouissance; enlever un pucelage; forcer les barrières de la volupté.

SCORTATIO, onis. Voy. SCORTATUS.

SCORTATOR, oris, m. Cic. Qui aime les filles de joie; putassier; bordelier; coureur de garces.

[210] Ou: une fille de joie pour le petit peuple.

SCORTUM, i, n. Cic. Fille de joie; fille commune. Ou (Suet.): un Ganymède.

SCROBS VIRGINALIS. La fossette naturelle chez les dames; le puits d'amour. Voy. CUNNUS.

SECUTULEIA, ae, f. Petr. Celle qui recherche les caresses de l'homme; belle de haut appétit; personne âpre à la curée211.

[211] Femme à tempérament.

SELINON, i, n. Voy. CUNNUS.

SEMEN HUMANUM. La graine d'hommes; la liqueur générative dont l'expansion est le but que la Nature se propose dans le déduit amoureux.

SEMINALE MEMBRUM. La gerbe d'amour. Voy. MENTULA.

SEMIVIR, i, m. Eunuque; prêtre de Cybèle.

SICULA, ae, f. Catull. La dague amoureuse212.

[212] Parva sica.

SIPHNIASSO, are. Plin. Fantaisie lubrique en usage parmi les anciens habitants de Siphno, l'une des îles Cyclades. Érasme dit que c'est manum admovere postico: aider les plaisirs du devant par ceux du derrière.

SOCRATES; SOCRATICI DISCIPULI. Tous ces messieurs les Sages, en fuyant la compagnie des femmes, en déclamant contre leurs défauts et contre l'amour, ont donné pour la plupart dans des accès bien plus répréhensibles. La nature ne perd jamais ses droits, et encore moins qu'ailleurs dans des climats brûlants.

SOLLICITARE INGUINA. Réveiller le chat qui dort; irriter les désirs charnels.

SOTADES, is, m. Sotadès, poète de Mantinée, le premier qui ait écrit sur l'amour Grec ou l'amour malhonnête et contre nature.

SPADO, onis, m. Eunuque: homme qui n'est plus homme, et qui peut servir de femme à ceux qui ne les cherchent pas où elles sont, ou les prennent à rebours lorsqu'ils les trouvent.

SPATALOCINAEDUS213, i, m. Petr. Un joli Ganymède.

[213] Ou: SPATHALOCINAEDUS.

SPETLOMA, atis, n. Le bruit du concert amoureux.

SPHINGA, ae, f. Voy. MERETRICULA.

SPHINX, gis, f. Voy. MERETRIX.

SPINTRIA, ae, m. Suet. Inventeur de nouvelles attitudes amoureuses; qui trouve en amour des postures inusitées. Ou: Voy. PATHICUS.

SPURIA, ae, f.; SPURIUM, ii, n. La coquille des pèlerins d'amour.

STRUTHEUM, i, n.; STRUTHEUS, i, m.; & STRUTHIUM, ii, n.; STRUTHOS, i, m. L'oiseau d'amour; la racine amoureuse; le moineau de Vénus.

STULTICEN, inis, m. Un poète folâtre; qui ne chante que des folâtreries.

STUPRATIO, onis, f. Plaut. Engagement où l'on met une belle de se rendre à sa passion; la soumission à ses désirs amoureux qu'on exige de la complaisance d'une personne; prise de possession de l'honneur d'une jolie personne; la douce et agréable violence faite aux dames; prise de corps amoureuse; l'effort auquel les dames succombent avec plaisir.

STUPRATUS, a, um. Cic. Qui a laissé prendre une amoureuse possession de son honneur; qui s'est laissé aller à la passion amoureuse d'autrui; pris amoureusement au corps; qui a donné les dernières marques de complaisance en amour; qui a succombé aux efforts amoureux de quelqu'un; qui s'est donné aux désirs amoureux d'autrui; qui s'est amoureusement soumis aux inclinations de quelqu'un; dont on a exigé les dernières faveurs; à qui l'on a fait une amoureuse et douce violence; qui a été poussé amoureusement à bout; qui a été engagé à se rendre aux sollicitations amoureuses; qui a souffert des secousses d'amour; qui a été employé amoureusement hors de l'état de mariage.

STUPRISEQUESTRA, ae, f. Plaut. Fille de joie. Ou: appareilleuse.

STUPRUM, i, n. Cic. Prise de possession de l'honneur d'une fille ou d'une femme; excès de familiarité amoureuse; l'effort où les dames succombent avec plaisir; la douce et amoureuse violence faite aux belles; amoureuse prise de corps; exaction des dernières faveurs; emploi qu'on fait d'une belle hors de l'état de mariage.

SUAVIUM, ii, n. Baiser sur la bouche. Synonymes: basium, osculum. Servius donne l'explication de ces trois mots: basium est le baiser qu'on donne à une épouse; suavium est celui que l'on donne à une maîtresse; osculum est le baiser de paternité, ou que les pères et mères donnent à leurs enfants: c'est aussi le baiser de paix et de cérémonie. Il y a un gros livre sur les baisers, par Kempius. On peut le lire lorsque l'on veut approfondir la matière en curieux et en savant: pour ceux qui ne le sont pas, la chose vaut mieux que le mot.

SUBACTRIX, icis, f. Voy. FRICTRIX. Voy. TRIBAS.

SUBACTUS, a, um. Foulé amoureusement; repassé naturellement ou contre nature.

SUBACTUS, us, m. Plin. Voy. SUBACTIO.

SUBADMOVERE MARI FOEMINAM. Colum. Mettre aux prises le mâle et la femelle; engager les deux sexes au combat de Vénus.

SUBAGITATIO, onis, f. Plaut. Le travail amoureux qu'on fait faire sous soi; les mouvements qu'on cause à ce qu'on caresse amoureusement; le branle qu'on donne à l'objet de ses plaisirs; les secousses amoureuses.

SUBAGITATOR, oris, m.; SUBAGITATRIX, icis, f. Qui met en mouvement l'objet de ses désirs; qui fait travailler amoureusement sous soi; qui met en branle ce qu'il aime.

SUBAGITO, are. Plaut. Faire mouvoir amoureusement sous soi; mettre en amoureux mouvement; mettre en branle ce qu'on aime; donner des secousses amoureuses à l'objet de ses plaisirs.

SUBALARIA NEGOTIA. Affaires amoureuses.

SUBANS, tis, omn. gen. Plin. Qui refoule amoureusement. Ou: qui est en amour; qui est en chaleur.

SUBATIO, onis, f.; SUBATUS, us, m. Plin. Voy. SUBACTIO. Ou: la chaleur des femelles; le désir du mâle214.

[214] Ce qui se dit plus spécialement des animaux.

SUBATUS, a, um. Qui a été amoureusement refoulé. Voy. SUBAGITATUS.

SUBIGATRIX, icis. f. Voy. SUBIGITATRIX.

SUBIGENDUS, a, um. Col. Qu'il faut refouler amoureusement; qu'on doit faire travailler amoureusement sous soi.

[215] Cela se dit des hommes et des femmes: Nicomedes Caesarem subegit.

SUBIGUS, i, m. Le dieu qui présidait au renversement des belles216.

[216] Aux premiers sacrifices à l'Amour.

SUBO, are. Plin. Rechercher le mâle; être en amour; être en chaleur217. Ou (Hor.): Voy. SUBIGO.

[217] Se remuer, s'agiter pendant le plaisir amoureux. Voy. SURIO.

SUBANDO CUBILIA RUMPERE. Hor. Enfoncer le lit à force de faire rage218.

[218] Et de mouvoir le croupion.

SUBSIDERE MARIBUS. Se dit des femelles des animaux, qui s'arrêtent et se tiennent fermes pour recevoir le mâle.

SUBULA, ae, f. Colum. L'alène de Cupidon.

SUBULO, onis, m. Voy. PAEDICO.

SUBULO, are. Voy. PAEDICO.

SUBURRANA PUELLA. Fille publique; courtisane; raccrocheuse. La Suburra est le quartier de Rome où logent toutes les filles publiques. Suburrana uxor, vel Summoeniana uxor: une prostituée, une femme qui se marie au premier venu pendant un quart d'heure.

SUCCUBA, ae, f. Ovid. Concubine; maîtresse; celle dont on a les faveurs.

SUCCUBONEUS, a, um. Titinn.; SUCCUBUS, a, um. Prud. Qui se soumet aux caresses amoureuses; qui travaille amoureusement sous autrui.

SUCCUMBERE ANTE NUPTIAS QUIBUS & VELLENT. Varr. Se soumettre, avant le mariage, aux caresses de tous ses amants; en donner à tous ceux qui en veulent avant d'être mariée; ne refuser personne avant ses noces.

SULCUS, i, m. Sillon charmant; fosse d'amour.

SUPERCUNNUM, i. n. Les broussailles du mont de Vénus.

SYBARITICI LIBELLI. Catéchismes pour les libertins, dans lesquels la gymnastique lubrique était enseignée avec la plus grande perfection. Selon Lucien, ils ont pour auteur Hémithéon, natif de Sybaris.

SYNCOETIUM, ii, n. Le paiement des plus vives caresses amoureuses; l'honoraire en amour; le prix des dernières faveurs.

SYNUSIA, ae, f. La plus intime liaison que puissent avoir ensemble les deux sexes; la plus étroite union que puissent former deux personnes de sexe différent.

T

TABELLAE, arum, f. Tablettes ou billets doux écrits par des amants.

TABELLAE VOTIVAE ET PICTAE. Tablettes où se trouvent peintes toutes les postures inventées à Lampsaque. Les jeunes filles qui possédaient de ces tablettes en faisaient hommage à Priape, afin qu'il leur accordât la réalité. On ne voit pas de ces ex-voto dans les églises Chrétiennes. Properce a déclamé contre ces tablettes obscènes:

Quae manus obscenas depinxit prima tabellas
Et posuit casta turpia visa domo,
Illa puellarum ingenuos corrupit ocellos,
Nequitiaeque suae noluit esse rudes.
(Propert., II, 5, 19.)

TACEO, ere. Se taire est un acte très simple de sa volonté; mais quand on se laisse mettre dans la bouche quelque chose d'humain qui l'emplit, il y a bien force. En ce sens, tacere est synonyme de morigerari, et très obscène. Vossius dit que tacere signifie la même chose que irrumari.

TAEDAE JURE COIRE. Ovid. User des droits de l'Hyménée en faveur du plaisir; prendre l'ascendant amoureux que donne l'Hymen; se servir amoureusement des libertés que donne le mariage.

TANGERE MULIEREM MANIBUS. Faire l'imposition des mains sur une femme; aller à la découverte du bosquet de Cythère; y faire naître avec les doigts mille sensations agréables, qui préparent une de ces crises charmantes qui font perdre la vie pendant quelques minutes.

TAUROPOLIA, orum, n. Le carquois de Cupidon.

TAURUS, i, m. Fest. Le laboureur du champ de la Nature.

TENDO, ere. Dans le style lubrique, signifie l'érection causée par les désirs charnels. Tendere alutam (Mart.)

TENER, era, erum. Jeune, délicat, agréable, joli, charmant:

... Sed tu sane tenerum et puerum te
Et pulchrum, et dignum cyatho coeloque putabas.
(Juven.)

TENTIGINOSUS, a, um. Qui bande toujours son imagination vers les plaisirs de l'amour.

TENTIGO, inis, f. Mart. L'érection, le désir de Vénus. Ou (Juv.): Priapisme volontaire, ou involontaire.

TENTARE DIGITIS LOCA FOEMINARUM. Colum. Tâter si les poulettes ont l'œuf; mettre les doigts où il n'en faut qu'un bon.

TENTUM, i. n. La tente de la plaie amoureuse.

[219] Sonder avec la langue l'antre de Cypris. Voy. PHOENICISSO, LESBIO.