WeRead Powered by ReaderPub
Dramas de Guillermo Shakspeare [vol. 1] cover

Dramas de Guillermo Shakspeare [vol. 1]

Chapter 1: Dramas de Guillermo Shakspeare
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A Spanish translation collects four dramatic works that juxtapose intense personal passions and public consequences, alternating comedy and tragedy. Scenes range from civic and courtroom tensions to intimate domestic moments, exploring themes of love and fate, ambition and guilt, justice and mercy, and destructive jealousy. Characterization and vivid dialogue drive moral dilemmas and high-stakes confrontations, while shifts between urban and rural settings stage contests of honor, legal argument, and fatal misunderstanding. The translation aims to preserve the original vigor, rhetorical contrast, and theatrical variety for a modern Spanish readership.

The Project Gutenberg eBook of Dramas de Guillermo Shakspeare [vol. 1]

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: Dramas de Guillermo Shakspeare [vol. 1]

Author: William Shakespeare

Translator: Marcelino Menéndez y Pelayo

Release date: October 4, 2016 [eBook #53207]
Most recently updated: October 23, 2024

Language: Spanish

Credits: Produced by Josep Cols Canals, Ramon Pajares Box and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
(This file was produced from images generously made
available by The Internet Archive)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DRAMAS DE GUILLERMO SHAKSPEARE [VOL. 1] ***

Nota de transcripción

Índice

Dramas de Guillermo Shakspeare



SHAKSPEARE.


ES PROPIEDAD.


DRAMAS
DE
GUILLERMO SHAKSPEARE.


EL MERCADER DE VENECIA.—MACBETH.—ROMEO Y JULIETA.—OTELO.

TRADUCCION DE

D. MARCELINO MENENDEZ PELAYO.

Catedrático de literatura en la Universidad central y Académico de la Española.


Dibujos y grabados al boj de los principales artistas alemanes.

BARCELONA.
BIBLIOTECA «ARTE Y LETRAS».
Administracion: Ausias March, 95.
1881.


TIPO-LIT. DE C. VERDAGUER.—BARCELONA.