Kru´zifix, n. (pl. -e), crucifix.
Kü´che, f. (pl. -n), kitchen.
Ku´gel, f. (pl. -n), bullet, ball.
kun´dig, skilful, experienced.
kunst´gerecht, skilful(ly), knowingly.
kurz, short, brief, concise.
Kuß, m. (pl. -̈e), kiss.
Kut´sche, f. (pl. -n), coach, carriage.
L.
L, n., the letter "L."
lä´cheln, to smile (at, über).
la´chen, to laugh; das Lachen, laughing.
lä´cherlich, laughable, funny.
La´ger, n. (pl. —), resting-place.
la´gern, sich, to lie down, to have settled down, to lodge one’s self.
Land, n. (pl. -̈er), land, country; woher des Landes? from what country?
Land´assessorrock (for Landgerichtsassessorrock), m. (pl. -̈e), uniform of an assessor of the county-court.
Land´gericht, n. (pl. -e), county-court, district-court.
Land´gerichtsassessor, m. (pl. -assesso´ren), assessor of the county-court.
Land´gerichtspräsident, m. (pl. -en), president of the district-court.
Land´gerichtsrat, m. (pl. -̈e), judge of the district-court.
Land´karte, f. (pl. -n), map, traveller’s map.
lang (adv.) = lange.
lan´ge (adv.), long, a long time, for a long time; wie lange? how long?
lang´sam, slow(ly), little by little.
längst (adv.), long since, for some time, for a long time.
lang´weilig, tedious, wearisome, dead-alive.
las´sen (ließ, gelassen), to let, to allow, to make, to leave; merken lassen, to show, to betray something; Einem etwas schreiben lassen, to have something communicated to one; Einen allein lassen, to leave one.
lau, mild, genial.
Laub, n., foliage.
Lauf, m., run, course; im schnellen Lauf, in a short time.
lau´fen (lief, gelaufen), to walk, to run; frisch gelaufene Blasen, feet blistered with walking.
Laut, m. (pl. -e), sound; keinen Laut von sich geben, not to utter a word, to keep profoundly silent.
lau´ten, to run thus or as follows.
le´ben, to live, to be living; leb wohl! farewell! good-bye; soll leben, (= lebe hoch!) let us drink the health of ...! or ... forever!
Le´ben, n., life.
leben´dig, lively, animated.
Le´bensgeschichte, f. (pl. -n), history of one’s life.
Leb´n (dialect.) n., = Leben, life.
le´dig, single, unmarried.
le´gen, to lay; sich legen, to cease, (of bad weather).
Leib´schneiden, n., gripes, colic.
Lei´chentuch, n. (pl. -̈er), shroud, pall.
leicht, light(ly), easy (-ily), slight(ly), delicate(ly); (dialect. = vielleicht), perhaps.
lei´den (litt, gelitten), to suffer.
lei´der (adv.), unfortunately, I am sorry to say.
Lei´nen, n., linen, linen goods.
lei´se (der), faint (suspicion).
lei´se (adv.), in an undertone; faint (suspicion).
Le´na (abbrev. of Hele´ne), Ellen, Maud.
ler´nen, to learn, to study, to pursue one’s studies.
le´sen (las, gelesen), to read.
Le´ser, m. (pl. —), reader.
Le´serin, f. (pl. -nen), (female) reader.
letz´te (der), last, final, finishing.
letz´terer, letz´tere, letz´teres, the latter.
leuch´ten, to flash, to beam.
leuch´tend, luminous, lucid, bright, with beaming eyes.
Leu´te, pl., people; men.
Li´ab’ (dialect.) f. = Liebe, love.
Licht, n. (pl. -er), light.
Lieb’ (= Liebchen), n., love, sweetheart.
lieb, dear; mir ist lieb, I like; lieb haben, to like, to love; sich lieb haben, to love each other.
Lie´be, f., love.
lie´beleer, destitute of love.
lie´ben, to love, to like.
Lie´ben, pl., those beloved, the beloved ones.
lie´ber, better, rather, sooner; lieber wollen, to prefer.
Lie´besband, n. (pl. -e, -̈er), tie of love.
liebst, dearest or best of all.
Lieb´ste, f. (pl. -n), beloved one, sweetheart.
lieb´wert, dearly beloved.
Lied, n. (pl. -er), song.
Lie´derbuch, n. (pl. -̈er), songbook.
lie´gen (lag, gelegen), to lie, to be situated, to lie hidden or concealed, to be latent.
Li´na (abbrev. of Pauline or Paula), Pauline.
Lip´pe, f. (pl. -n), lip; (pl.) Lippen, mouth.
Loch, n. (pl. -̈er), hole, kennel, burrow.
lo´cken, to entice, to induce.
Lo´denkittel, m. (pl. —), jacket made of coarse woolen cloth.
Lo´denrock, m. (pl. -̈e), coat of coarse woolen cloth.
Löf´fel, m. (pl. —), spoon.
London Bridgestation (English), f. London-Bridge Station.
Lor´beer, m. (pl. -en), laurel(-tree), bay(-tree).
los! (adv.), on then! up! heartily!
los´schießen (schoß, geschossen), to shoot off, to fire off, to let fly.
Lö´we, m. (pl. -n), lion.
lud ... ein, see einladen.
Luft, f. (pl. -̈e), air.
Lun´ge, f. (pl. -n), lungs.
lu´stig, hearty (-ily), merry (-ily), sound(ly), hard.
M.
ma´chen, to make, to do, to try; ein Gesicht machen, to look.
Mäd´chen, n. (pl. —), girl, maid.
Madon´na, f. (pl. Madonnen), Madonna, Holy Virgin.
mag, see mögen.
Mägd´lein, n. (pl. —), young girl.
Ma´gen, m. stomach, appetite.
mah´nen, to warn, to remind, to urge, to press.
Mai, m., May (month).
Main, m., Main (river).
Mal, n. (pl. -e), time; zum ersten Mal, for the first time.
mal (unaccentuated) = einmal´, just, or won’t you?
ma´len, to paint, to picture, to depict.
man, one; we, you, they, people, or by pass. voice.
man´cher, man´che, man´ches, many a, many a man or one.
manch´mal, several times, repeatedly.
Mann, m. (pl. -̈er), man, husband, gentleman; woher der Männer? of what nationality?
Manns´leute, pl. men, fellows.
Manns´person, f. (pl. -en), male, male person.
Marsch, m. (pl. -̈e), march, marching.
Maschi´ne, f. (pl. -n), machine, tea-oven; auf der Maschine, with the tea-kitchen or tea-oven.
Mas´ke, f. (pl. -n), mask, disguise.
mä´ßig, moderate, slender, slim.
Mat´te, f. (pl. -n), Alpine meadow.
Meer, n. (pl. -e), sea, ocean, Mediterranean.
mehr, more; nichts mehr, nothing any more.
mein, mei´ne, mein, my.
mei´nen, to mean, to remark, to think, to expect.
mei´nige (der, die, das), my own, mine.
meist, most; am meisten (adv. superl.), most of all.
mel´den, to announce, to take in some one’s name or card.
melo´disch, melodious.
Mensch, m. (pl. -en), man, mankind, individual; pl. people.
Men´schenkind, n. (pl. -er), human being.
Men´schenscheu, f. misanthropy; unsociableness, solitariness.
mensch´lich, human.
mer´ken, to note, to perceive; etwas merken lassen, to show, to betray something.
merk´würdig, strange (to say), remarkable.
mi (dialect.) = mich.
mich (accus.), me.
mild, mild.
Mil´la (abbrev. of Camilla), Camilla, Millie.
Miner´va, Minerva (a goddess of the Romans = "Pallas Athene" of the Greeks); Hotel Minerva, "Hotel Minerva."
Mini´ster, m. (pl. —), Minister, Secretary (of Justice).
mi´schen, sich, to mix, to be mixed, to mingle, to join.
mit (dat.), with; (adv.) with or by one’s self; mithaben, to be supplied or provided with.
mit´feiern, to help one celebrating or banqueting, to be (one) of the (wedding-)party.
mit´gehen (ging, gegangen), to go along with (them), to accompany.
mitsamt´, together with.
Mit´tag, m. (pl. -e), midday, noon.
mit´teilen, to communicate (to, dat.), to exchange, to impart (to, dat.), to make (one, dat.) acquainted.
Mit´tel, pl. means, funds.
mit´telst (genit.), by means of, through.
Mit´telstimme, f. (pl. -n), tenor; baritone.
mit´ten, in the midst; mitten unter, in among.
Mit´ternacht, f. midnight.
mö´chte (see mögen), might, should like.
mö´gen (pres. t. mag, magst, mag; mögen, etc.), mochte, gemocht, may, can, to like; er mochte ... nicht gewesen sein, he could not have been...
mög´lich, possible, eventual.
Mög´lichkeit, f. (pl. -en), chance, opportunity.
mond´hell, moonlit.
Mond´schein, m., moon-light; (humor.) baldness.
Mond´viertel, n. (pl. —), quarter of the moon.
mords´dumm (colloq.), exceedingly stupid or foolish.
Mords´qualm, m. (colloq.), tremendous tobacco-smoke (filling a room.)
Mor´gen, m. (pl. —), morning; des Morgens, in the morning; des Morgens früh, early in the morning.
mor´gen, to-morrow.
Mor´gengruß, m. (pl. -̈e), morning-salute, morning-music.
Mor´genluft, f. (pl. -̈e), morning-breeze.
mor´gens, in the morning, every morning.
Mr. (= master, pronounce mister), Herr.
m’r (dialect.) = wir.
müh´sam, hard, difficult.
Mund, m., mouth.
mun´ter, sprightly, cheerful, blithe, awake.
Mün´ze, f. (pl. -n), coin; klingende Münze, clinking coin or cash.
mur´meln, to grumble, to mutter.
Musikant´, m. (pl. -en), musician, singer.
müs´sen (pres. t. muß, mußt, muß; müssen, etc.), mußte, gemußt, must, to have to, to be compelled or forced to, to feel obliged to.
mu´stern, to eye, to survey.
muß, see müssen.
Mut, m. mood, courage, humor; es ist mir zu Mut, I feel; es wird ihm italienisch zu Mut, he begins to feel like an Italian.
Mut´ter, f. (pl. -̈), mother.
Mü´tze, f. (pl. -n), cap.
Myr´te, f. (pl. -n), (-myrtletree).
N.
nach (dat.), after; to, towards; nach ... hinüber, over to.
Nach´barin, f. (pl. -nen), (female) neighbor.
Nach´barschaft, f., neighborhood; (collectiv.) neighbors.
nach´folgen, to follow (one, dat.).
nach´gemacht (p.p.), imitated, fictitious.
nachgera´de, gradually, at length, by degrees, by that time.
nach´hängen (for nachhangen), to give way (to, dat.), to indulge (in, dat.).
nach´schauen, to look after (one, dat.).
nach´sehen (sah, gesehen), to see, to look after, to consult.
nach´senden (sandte, gesandt), to send after.
nach´spüren, to investigate.
näch´ste (der), next.
nächst´folgende (der), immediately following, one at whose home the next meeting is to take place.
Nacht, f. (pl. -̈e), night.
Nacht´licht, n. (pl. -er), bedroom-candle, rush-light.
Nacht´quartier, n. (pl. -e), night-quarters.
Na´gel, m.E-8 (pl. -̈), nail; mit Nägeln beschlagen, clouted.
nah, nä´her, nächst, near, (nearer, nearest); close, at hand, in detail; nahe daran, close by (it).
Na´me(n), m. (pl. Namen), name.
näm´lich (adv.), that is to say, to wit, you must know.
Na´se, f. (pl. -n), nose; der Nase nach, in the direction of one’s nose; follow your nose!
Näs´se, f., wetness, dampness; in gleicher Nässe, in the same rain, as drenched as ourselves.
naß, wet; fluid, liquid; etwas nasses, some kind of wet goods.
Natur´, f. (pl. -en), nature.
naturell´, real, genuine, true.
Nea´pel, Naples.
ne´ben (dat., accus.), by the side of, next to.
nebenbei´, incidentally, by way of parenthesis.
nebst (dat.), together with.
neh´ma (dialect.) = nehmen.
neh´men (nahm, genommen), to take; Einen Wunder nehmen, to be surprising to one.
nein, no.
’nein (dialect.) = hinein, i.e. sich hinein´stürzen, to rush into.
nen´nen (nannte, genannt), to call, to name.
neu, new; aufs neue, anew, again.
neu´gierig, curious(ly), inquisitive(ly), staring(ly).
nicht, not.
Nich´te, f. (pl. -n), niece.
nichts, nothing, not anything; nichts mehr, nothing any more; nichts als, nothing but; noch nichts, nothing as yet.
ni´cken, to nod; dankend nicken, to express one’s thanks by nodding.
nie, never.
nie´derbayrisch, of Lower Bavaria.
nie´dere (der), lower.
nie´derlassen (ließ, gelassen), sich, to sit down, to take a seat; to settle, to locate or to fix one’s self.
Nie´derrhein, m., Lower Rhine; am Niederrhein, somewhere on the banks of the Lower Rhine.
nie´derrheinisch, from the Lower Rhine.
nie´derwerfen (warf, geworfen), to prostrate.
nie´mand, no one, nobody.
nit (dialect.) = nicht.
nix (dialect.) = nichts, nothing, not ... anything.
noch, yet, still, more; immer noch, still; noch nicht, not yet; noch nichts, not yet anything, nothing as yet; was noch, what else; weder ... noch, neither ... nor.
Nor´den, m., north; nach Norden, (towards the) north.
Not, f. (pl. -̈e), need, distress.
No´te, f. (pl. -n), note, (pl.) music.
No´tenbuch, n. (pl. -̈er), music-book, singing-book.
Not´fall, m. (pl. -̈e), case of need, extreme case.
not´wendig, necessary.
Nr. (abbrev. = Nummer, f.), number.
nun (adv.), now; (explet.), well! sure enough! nun ja, well, then; yes, indeed.
nur, only, no one but.
O.
Oal´les (dialect.) = alles, everything.
oanon´da (dat., dialect.) = einander or für einander.
ob (dat.), over, above, at, on account of, (conj.) if, whether.
Ob´acht, f., attention, heed, care; Obacht geben, to pay attention.
o´ben, up, above, up-stairs, (in) on the mountains.
o´bere (der), upper.
O´beritalien, Upper Italy, Northern Italy.
obsolet´, obsolete.
Och´se, m. (pl. -n), ox; (= „Zum Ochsen“), "The Ox-Inn."
o´der, or.
O´fen, m. (pl. -̈), stove.
O´fenecke, f. (pl. -n), chimney-corner.
of´fen, open, opened.
offenbar´ (emphat. of´fenbar), evident(ly).
öff´nen, to open; sich öffnen, to open (intrans.) = to be opened.
oft, often, frequently.
öf´ters, often, frequently.
oh´ne (accus.), without.
ohnehin´, without that, apart from that.
Ohr, n. (pl. -en), ear; die Ohren spitzen, to prick up one’s ears; bis über die Ohren, up to one’s (ears) eyes.
Öl, n., oil.
On´kel, m. (pl. —), uncle.
Operation´, f. (pl. -en), operation.
Opodel´doc, m., opodeldoc-liniment.
Ort, m. (pl. -e or -̈er), place, town.
P.
Paar, n. (pl. -e), pair, couple.
paar (ein), a few.
packen, to pack, to pack up.
Palm´sonntag, m., Palm-Sunday.
Pär´chen, n. (pl. —), loving couple, young couple.
pas´send, proper, appropriate, becoming.
Paster´zengletscher, m., Pasterze Glacier.
Pein, f., torment, trouble, "pain" (Longfellow).
Pelz´kappe, f. (pl. -n), fur-cap, fur-coat; in der Pelzkappen, (old dat. sing.).
Pensions´drache, m. (pl. -n), boarding-school dragon (— duenna or tyrant).
Pensions´mutter, f. (pl. -̈), boarding-school matron (or — duenna).
Pfarr´herr, m. (pl. -en), parson, clergyman.
Pfei´fe, f. (pl. -n), pipe.
Pfle´gebefohlene, f. (pl. -[n]), charge, ward.
phili´sterhaft, pedantic, narrow-minded.
Phili´sterhaftigkeit, f. (students’ slang), Philistinism, pedantry; seclusion, "dumps."
Pinsel, m. (pl. —), (paint-) brush; mit dem fettesten Pinsel, with the boldest touches of a brush.
Pinz´gau, n., Pinzgovia, Pinzgau.
pla´gen, to torment, to trouble.
Plaid, m., n. (pl. -s), plaid.
Platz, m. (pl. -̈e), place, spot.
plötz´lich (adv.), suddenly, all at once.
Poesie´, f., poetry.
Poet´, m. (pl. -en), poet.
Post´expeditor, m. (pl. -expedito´ren), post-master.
Po´stillon (or Postillion), m., postilion, post-boy, driver of a post-chaise.
Post´wagen, m. (pl. —), post-chaise.
präch´tig, magnificent, sumptuous.
pras´seln, to crackle.
Profes´sor, m. (pl. Professo´ren), professor; der Herr Professor, the or their Professor.
Protestant´, m. (pl. -en), Protestant.
prü´fen, to examine, to try.
Punsch, m., punch.
Pyrami´de, f. (pl. -n), pyramid.
Q.
Quartett´, n. (pl. -e), quartet, quartette; zum Quartett, for a quartet.
Quel´le, f. (pl. -n), (well-)spring, source, quarter.
R.
Rän´zel, n. (pl. —), knapsack.
Ran´zen, m. (pl. —), knapsack.
Ränz´lein, n. (pl. —), knapsack, wallet.
rasch, quick, without stop.
Rast, f., rest, repose, stop.
Rat, m. (pl. Ratschläge), advice, opinion; in Gottes Rat, by divine providence.
rau´chen, to smoke.
Raum, m. (pl. -̈e), room.
räu´men, to quit, to leave.
r’aus (dialect.) = heraus, out (of it).
Reb´n (dialect.), f. = Rebe, vine, tendril.
Recht, n. (pl. -e), right; recht haben, to be right.
recht, quite right, thoroughly well, very; völlig recht, all right.
Rech´te, f., right hand, right side.
rechts (adv.), at (on, to) the right.
recht´schaffen (dialect.), very much, greatly, quite.
Re´de, f. (pl. -n), speech, address.
re´den, to speak, to say, to utter, to talk (to, mit), to have a talk with.
Re´gen, m., rain.
Re´gentstreet (English), f., Regent Street.
reg´nen, to rain.
reich, rich.
rei´chen, to reach, to hold out; Einem die Hand reichen, to hold out one’s hand to one; to marry one.
Reich´tum, m. (pl. -̈er), wealth, "riches" (Longfellow).
Rei´he, f., row, file, line; round, turn; die Reihe ist an mir, it is my turn.
rein, pure; (adv.) purely, absolutely; rein nichts, nothing at all, nothing whatever.
Rei´se, f. (pl. -n), trip, journey.
Rei´segedanke(n), m. (pl. Reisegedanken), thought of travelling, intention to travel.
Rei´sekleid, n. (pl. -er), travelling-dress.
rei´sen, to travel, (= abreisen), to start, to depart, to leave.
Rei´sende(r), m. (pl. -[n]), traveller, passenger.
Rei´separole, f., travelling-order.
Rei´sesack, m. (pl. -̈e), travelling-bag.
Rei´setasche, f. (pl. -n), travelling-bag, carpet-bag, satchel.
Reiz´barkeit, f., irritability, sensitiveness, susceptibility.
’ren (dialect.) = einer.
rich´ten, to turn, to direct (to, auf), "to surrender" (Longfellow).
rich´tig! (adv.), quite right! right so!
Rich´tigkeit, f., correctness, truth.
Rie´gel, m. (pl. —), bolt.
ringsumher´, round about, all round.
Rit´ter, m. (pl. —), knight, cavalier.
Rom, Rome.
Rös´lein, n. (pl. —), little rosebud.
rot, red, bound in red cloth; rot werden, to blush.
rot´backig, ruddy, red-cheeked, cherry-cheeked.
Rö´te, f., blush, flush, color.
Rot´kopf, m. (pl. -̈e), red-haired person, "sandy-pate."
rot´köpfig, red-haired.
rot´wangig, ruddy-cheeked, cherry-cheeked.
rü´cken, to move (intrans.), to advance (to, zu); näher rücken, to draw nearer.
ru´fen (rief, gerufen), to shout, to call, to exclaim.
Ru´he, f., rest, repose.
ru´hen, to rest, to lie down.
ruh´ig, easy (-ily), tranquil(ly), calm(ly).
run (dialect.) = ränne, (might), would run or flow.
rund, round, spherical.
rü´stig, brisk(ly), vigorous(ly), active(ly).
rut´schen, to glide, to slip.
S.
Sach´, f. = Sache.
Sa´che, f. (pl. -n), matter, affair; festivity.
Sack, m. (pl. -̈e), bag, oil-cloth bag.
sa´gen, to say, to tell, to assert.
sah nach, see nachsehen.
Sai´te, f. (pl. -n), chord, string.
Sal´be, f. (pl. -n), salve, liniment.
Salz´kammergut, n., name of an Austrian crown-land.
sämt´liche, all, as a whole.
San´cho Pan´sa (a Spanish name), Sancho Panza.
Sand´hase, m. (pl. -n), hare living in sandy regions.
sanft, soft, gentle.
Sän´ger, m. (pl. —), singer.
Sän´gerin, f. (pl. -nen), (female) singer, sweet singer, the girl who just had sung.
Sankt, Saint, St.
saß; sa´ßen, see sitzen.
sau´er, sour; hard, troublesome; es fällt mir sauer, it costs me great pains.
sau´sen, to hurry, to steam.
schaf´fens? (dialect.) = wünschen Sie? or wollen Sie?
schal´len, to sound.
schau´derhaft, horrible, dreadful.
schau´en, to look (at, auf), to direct one’s eyes (to, auf).
schau´en ... herun´ter, see herunterschauen.
schaun’s ... aus (dialect.) = schauen Sie aus, see ausschauen.
schau´rig, awful, dreadful; schauriges, dreadful things or reports.
schaut aus, see ausschauen.
schau´te ... drein, see dreinschauen.
schau´te ... hin, see hinschauen.
schau´te hinaus´, see hinausschauen.
schau´te ... nach, see nachschauen.
schau´ten ... auf, see aufschauen.
schei´den (schied, geschieden), intrans., to part, to separate.
schei´nen (schien, geschienen), to seem, to appear.
schen´ken, to give, to present.
scher´zen, to make or poke fun.
schi´cken, to send, to forward.
Schim´mer, m., gleam.
schim´mern, to glisten.
Schlaf, m., sleep, slumber.
schla´fen (schlief, geschlafen), to sleep; mit dem Schlafen, as to sleeping.
schla´gen (schlug, geschlagen), to beat, to strike; aus der Art schlagen, to degenerate; nicht aus der Art schlagen, to take after one’s family; eine Brücke schlagen, to build or to throw a bridge; wie viel Uhr hat es geschlagen? what time is it?
schlahn (dialect.) = schlagen, to beat, to strike, "to blow" (Longfellow).
schlei´chen (schlich, geschlichen), to steal away.
Schlei´er, m. (pl. —), veil.
schlep´pen, sich, to be burdened.
schlie´ßen (schloß, geschlossen), to close, to conclude, to finish.
schließ´lich, finally.
schlimm, bad.
schlimm´ste (das), worst.
schlin´gen (schlang, geschlungen), to sling, to wind, to twine, to twist.
schlug ... zusam´men, see zusammenschlagen.
Schlum´mer, m., slumber, sleep.
schlum´merlos, sleepless, wakeful.
Schlüs´sel, m. (pl. —), key.
Schluß, m. (pl. -̈e), close, end; am Schluß, at the close.
schme´cken, to taste; es schmeckt mir, I enjoy a dish; ich lasse es mir vortrefflich schmecken, I do full justice to my meal.
Schmerz, m. (pl. -en), pain, grief.
schmet´tern, to ring, to clang.
Schmied, m. (pl. -e), blacksmith.
schmie´den, to fabricate, to plot, to concoct.
schmun´zeln, to smile, to smirk.
Schnee, m., snow.
Schnee´treiben, n., snow-drift, heavy snow-fall.
schnell, quick(ly), prompt(ly).
schnitt ... ab, see abschneiden.
Schnur, f. (pl. -̈e), string.
schob ... zurück´, see zurückschieben.
schon, already; (explet.) readily; beyond doubt, sure enough.
schön, beautiful, handsome, fair.
Schrank, m. (pl. -̈e), case, press, wardrobe.
schrei´ben (schrieb, geschrieben), to write; Einem etwas schreiben lassen, to have something communicated to one.
Schrei´hals, m. (pl. -̈e), cry-baby, screamer.
schrei´ten (schritt, geschritten), to step, to stride.
Schritt, m. (pl. -e), foot, step, pace; auf tausend Schritt, at (a distance of) a thousand feet.
schritt ... zu, see zuschreiten.
Schuh, m. (pl. -e), shoe.
Schuld, f., fault; Sie sind schuld, it is your fault, you are the cause of.
Schul´szepter, n. (pl. —), school-discipline, school-regulations.
Schüs´sel, f. (pl. -n), dish, platter, plate.
schüt´teln, to shake.
schwach, weak, feeble.
Schwan, m. (pl. -̈e), swan, (= „Zum Schwan“), "The Swan-Inn."
Schwei´gen, n., silence.
schwei´gen (schwieg, geschwiegen), to be or to become silent, to be without a word.
schweig´sam, quiet, silent, taciturn.
Schweiß, m., perspiration.
Schweiz, f., Switzerland.
schwer, heavy, oppressive, difficult, hard, troublesome, stupefying; das Reden wurde ihr schwer, she found it hard to talk.
Schwe´re, f., weight, heaviness.
Schwe´ster, f. (pl. -n), sister.
See, m. (pl. -en), lake.
See´le, f. (pl. -n), soul.
see´lenvoll, soul-breathing, congenial (in soul or mind), soul-gladdening.
seg´nen, to bless, to praise.
se´hen (sah, gesehen), to see.
sehr, much, very much, exceedingly.
sei! seid! (imperat.), be!
1. sein, sei´ne, sein, his, its.
2. sein (war, gewesen), (auxil. verb), to be.
seit (dat.), since, for.
Sei´te, f. (pl. -n), side; zu seiner Seite, by his side; nach allen Seiten, in every direction; von Seiten, on the part.
sel´ber = selbst.
selbst, (my-, your-, his-, her-, our-, your-, them-) self or selves.
selbst´gesponnen (p.p.), self-spun, home-made.
Selbst´hilfe, f., self-help; Verein „Selbsthilfe“, club "Help Yourself!"
Sen´ne, m. (pl. -n), Alpine herds-man.
Sen´nerin, f. (pl. -nen), Alpine dairy-maid.
set´zen, sich, to sit down, to take a seat (by the side of, zu).
setz´ten ... ein, see einsetzen.
sich (reflex. pron.), (him-, her-, your-, them-) self or selves.
si´cher, firm(ly), steady (-ily), delicate(ly).
Si´cherheit, f., firmness, stability; Gefühl der Sicherheit, security.
sie she, (her), it; they (them).
Sie (in address), you.
Sie´bensachen (= sieben Sachen), (pl.), things, traps, bag and baggage.
sieb´zehn, seventeen.
Signo´ra, f. (Ital.), (young) lady.
sil´bern, silver, of silver.
sin´gen (sang, gesungen), to sing.
singt´s! (dialect.) = singt!
sin´ken (sank, gesunken), to sink, to fall.
Sinn, m. (pl. -e), sense, mind.
Sitz, m. (pl. -e), seat.
sit´zen (saß, gesessen), to sit, to be seated; zu sitzen kommen, to be seated, to have a seat assigned.
Skorpion´, m. (pl. -e), scorpion.
so, so, so much, so very much; thus, therefore; in such a manner; so dir geschenkt was (war), if there was given to you.
sofort´, immediately, presently.
solch, such.
soll, soll´te, shall, should (could, might, ought).
sol´len, shall, to have to, to be to; to be said to.
sollt´ (= sollte), should, would.
Som´merfrische, f. (pl. -n), summer-trip.
Som´mernacht, f. (pl. -̈e), summer-night.
son´dern, but (after a negative clause).
Son´nenschein, m., sun-light, sun-beam.
son´nig, sunny, sun-shiny; sonnig und wonnig, perhaps: "sunny and funny."
sonst, else, otherwise, usually, as a rule, in other respects; at other times; apart from this; sonst etwas, anything else.
sor´gen, to care (for, für), to look (after, für), to see (to, für).
so´weit, as far as, so far, so much.
Spaß´vogel, m. (pl. -̈), wag, merry Andrew.
spät, spä´ter, late, later.
spie´len, to play.
Spin´nerin, f. (pl. -nen), (female) spinner, girl by the spinning-wheel.
Spinn´rocken, m. (pl. —), distaff, (=Spinn´rad) spinning-wheel.
spitz, pointed, tapering.
spi´tzen, to point, to sharpen; die Ohren spi´tzen, to prick up one’s ears.
spi´tzig, pointed, tapering.
Spleen, m. (English), spleen.
Sprache, f. (pl. -n), speech, accent.
sprechen, (sprach, gesprochen), to speak, to talk.
Spur, f. (pl. -en), trace.