Staatsprüfung, f. (pl. -en), state-examination, final examination; die Staatsprüfung machen, to go in for the state-examination.
Stadt, f. (pl. -̈e), city.
Stadt´leute, pl., city-folks; d’ Stadtleut’ (dialect.) = die Stadtleute.
stahn (dialect.) = stehen, to stand.
Stamm, m. (pl. -̈e), trunk, tree.
stäm´mig, sturdy.
Stand, m. (pl. -̈e), station, standing.
Ständ´chen, n. (pl. —), serenade; Einem ein Ständchen bringen, to serenade one; bei Ständchen, at serenades.
standhaft, steadfast, persevering.
stark, mighty (-ily), intensive(ly), strong(ly); good, measured (an hour); (adv.) much.
stär´ken, to strengthen; sich stärken, to grow stronger.
ste´chen, (stach, gestochen), to sting, to run through.
ste´cken, to put, to place.
Steck´nadel, f. (pl. -n), pin.
steck´ten ... zusam´men, see zusammenstecken.
ste´hen (stand, gestanden), to stand, to be standing, to be planted, to be written; bereit stehen, to be available; zu Einem stehen wie, to stand by one as a ..., to be with one on terms of ...; zur Verfügung stehen, to be at one’s disposal; stehen bleiben, to stop.
steh´len (stahl, gestohlen), to steal.
Stei´erische(r), m., see Steirer.
stei´gen, (stieg, gestiegen), to step in, to get in, to enter.
Stei´rer, m. (pl. —), Styrian, inhabitant of the Austrian crownland of Styria; a country-dance in Styria.
steil, steep.
stel´len, to put, to place; in Aussicht stellen, to hold out a prospect.
stellte ... vor, see vorstellen.
Stell´wagen, m. (pl. —), stagecoach, diligence.
stem´peln, to stamp, to mark.
ster´ben (starb, gestorben), to die.
stie´gen ... zu, see zusteigen.
still, still, silent(ly), quiet(ly), low(ly), humble (-bly); im stillen, privately, by one’s self; still stehen, to stop.
stil´le = still.
Stil´le, f., quietness, stillness; in der Stille, quietly.
Stim´me, f. (pl. -n), voice; part (in vocal or instrumental music).
stim´men, to tune (a musical instrument.)
Stirn, f. (pl. -en), forehead, brow.
sto´cken, to stop, to cease.
Stock´werk, n. (pl. -e), story (of a house).
Stor´chenfett, n., stork-suet.
Storch´fetttopf, m. (pl. -̈e), (pot) jar with stork-suet, stork-suet box.
Stoß, m. (pl. -̈e), stroke; der letzte Stoß, finishing stroke.
Stra´ße, f. (pl. -n), street.
Stra´ßenecke, f. (pl. -n), street-corner.
Streich, m. (pl. -e), trick, freak.
stri´cken, to knit; es wird gestrickt, some knitting is done.
Strick´körbchen, n. (pl. —), work-basket.
Stroh, n., straw.
Strom, m. (pl. -̈e), river, torrent, current; in Strömen, in torrents.
Strumpf, m. (pl. -̈e), (worsted) stocking.
Stüb´chen, n. (pl. —), little room, chamber, garret.
Stu´be, f. (pl. -n), room; in der Stuben (dialectic, dat. sing.), indoors.
Stu´benmädchen, n. (pl. —), chamber-maid.
Student´, m. (pl. -en), student, undergraduate, collegian.
Studen´tengeschichte, f. (pl. -n), story from college-life.
Studen´tenlied, n. (pl. -er), college-song.
Stu´dio, m. (abbrev. of Lat. Studiosus), pl. -s, student, collegian.
Stu´dium, n. (pl. Studien), study.
Stuhl, m. (pl. -̈e), chair.
stumm, silent, without (saying) a word.
Stun´de, f. (pl. -n), hour.
stun´denlang (adj.), lasting one or more hours; (adv.) for hours.
stür´men, to storm.
stü´tzen, to rest, to support.
subtrahie´ren, to subtract.
su´chen, to look for, to occupy.
such´te ... aus, see aussuchen.
Sü´den, m., south; nach Süden, (towards the) south.
Sum´me, f. (pl. -n), sum or amount (of money).
süß, sweet.
T.
Tag, m. (pl. -e), day.
Takt, m., tact, right feeling.
Tan´ne, f. (pl. -n), fir-tree.
Tan´nenbaum, m. (pl. -̈e), fir-tree.
Tan´te, f. (pl. -n), aunt.
Tanz, m. (pl. -̈e), dance.
tanzen, to dance; der Tanzende, dancer.
Ta´schentuch, n. (pl. -̈er), pocket-handkerchief.
Tau´ern = die hohen Tauern, pl., High Tauern Mountains.
Tau´ernhaus, n., "High Tauern Inn," Summit House.
Tau´ernwirt, m., host or landlord of the "High Tauern Inn."
tau´send, thousand; was tausend! (interj.) the deuce! Good Gracious!
tau´sendmal, (a) thousand times.
Teil, m. (pl. -e), part, share; zu teil werden, to fall to one’s share, to be granted or bestowed.
tei´len, to divide, to part; sich teilen, to share; to divide itself, to fork.
Tenor´, m. (pl. -e), tenor; hoher Tenor, upper tenor.
Terzett´, n. (pl. -e), terzetto, trio.
teu´er (attrib. teurer, teure, teures), dear (dearest); expensive.
Tha´rau, Tharau (fictitious name).
that ... weh, see wehthun.
thät´s (condit., dialect. = würde thun or würde), would.
Thee, m., tea.
Thee´kessel, m. (pl. —), tea-kettle.
Thor, n. (pl. -e), (city-)gate; vor die Thore, outside the city-gates.
Thrä´ne, f. (pl. -n), tear.
thun (that, gethan), to do, to work, to busy one’s self.
Thür(e), f. (pl. Thüren), door.
thut´s (dialect.) = thut; kennen thut’s kein Mensch (dialect.) = kein Mensch erkennt Sie.
tief, deep(ly), profound(ly), lively (conversation).
Tier´welt, f. animal world, animal kingdom.
Tisch, m. (pl. -e), table.
Toch´ter, f. (pl. -̈), daughter.
Töch´terlein, n. (pl. —), beloved daughter, darling daughter.
Tod, m., death.
To´desnachricht, f. (pl. -en), news of some one’s death.
toll, frantic, nonsensical.
Ton, m. (pl. -̈e), tone, tune, sound of one’s voice.
topp! (interj.), done! agreed!
Trabant´, m. (pl. -en), follower.
tra´fen ... zusam´men, see zusammentreffen.
traf´s (dialect.) = träf(e) es, might (could) hit it.
tra´gen (trug, getragen), to carry, to bear, to wear.
Trag´weite, f., range (of a gun).
trau´en, to trust (to, dat.), to rely (upon, dat.).
Traum, m. (pl. -̈e), dream; schwerer Traum, oppressive dream.
trau´rig, dreary, wretched.
tref´fen (traf, getroffen), to strike, to hit; sich treffen, to meet (one another).
trei´ben (trieb, getrieben), to drive, to carry on, to deal, to do, to urge on, to compel.
tren´nen, to separate, to part; sich trennen, to part with or from one another.
treu, true (truly), faithful(ly), devoted(ly).
treu´herzig, true-hearted, sincere.
trin´ken (trank, getrunken), to drink.
tro´cken, dry(ly), cool(ly).
trock´nen, to dry, to get dry.
Trost, m., solace, relief, comfort; recht bei Trost sein, to be in one’s right mind.
trö´sten, to relieve, to cheer.
trotz (genit.), in spite of.
trotzdem´, nevertheless; (= trotzdem daß), although.
Ty´phus, m., typhus (-fever).
Tyro´ler, m. (pl. —), Tyrolese, inhabitant of Tyrol; roter Tyroler, (home-grown) claret of Tyrol.
Tyro´lerhut, m. (pl. -̈e), Tyrolese hat, Alpine hat.
U.
ü´bel, evil, ill, bad, amiss; nicht so ganz übel sein (colloq.), to be not amiss, analog., to be not half bad.
ü´ber (dat., accus.), over, above, across, by way of, about, regarding, as to, at; über Venedig, by way of ("via") Venice.
überfal´len (überfiel, überfallen), to attack.
ü´bergehen (ging, gegangen), to pass over; to change, to turn, (into, in).
überhaupt´, generally, usually, in general, as a rule, altogether, for the rest.
überle´ben, to survive.
ü´bernächtig, nightly, nocturnal, night-; übernächtige Arbeit, nocturnal study, lucubration.
Uhr, f. (pl. -en), clock, watch, (timepiece), time, o’clock; wie viel Uhr? what time? um vier Uhr, at four o’clock.
um (accus.), around, about, concerning, for, at (time); (conj.), in order to, to; um ... willen, for the sake of; um ... so hübscher, all the more pretty; um sechs, at six o’clock; ums = um das.
Um´gang, m., intercourse.
um´hängen, to hang round or about (the shoulders).
um´kehren, to turn round, to return, to go back; rechts umgekehrt! right about face!
ums = um das.
umschlin´gen (umschlang, umschlungen), to clasp round, to embrace, to cling (to, accus.).
umsonst´, for nothing, gratis.
um´wenden (wandte, gewandt), to turn or to face round (to, nach).
um´werfen (warf, geworfen), to get out (of singers); wir warfen beinahe um, we had a narrow escape of getting out.
un´bedacht (or unbedacht´), p.p., thoughtless(ly), inadvertent(ly).
un´belästigt (or unbelä´stigt), p.p., unmolested, unpestered.
un´bemittelt (p.p.), impecunious, without means.
und, and.
un´ermüdlich (or unermüd´lich), indefatigable.
un´eröffnet (or uneröff´net), p.p., unopened, not broken open.
un´gefähr, about, approximately.
un´gemein, uncommon, rare, extraordinary.
un´gewohnt (or ungewohnt´), p.p., unwonted, unaccustomed, unusual.
Universitäts´jahre, pl., college-years.
uns (dat., accus.), to us, us.
Un´schuld, f., innocence.
un´ser, un´sere, un´ser, our.
un´sereiner, un´sereine, un´sereins, one of us, such as we, our like.
un´sichtbar, invisible, scarce; sich in L. unsichtbar machen (colloq.), to leave L.
un´ten (adv.), below, down there; von unten, from the valley.
un´ter (dat., accus.), under, below, beneath; among (of a number), unter´m = unter dem.
unterhal´ten (unterhielt, unterhalten), sich, to converse.
un´terkimmet (dialect.) = unterkämen or unterkommen würden, should (could) find shelter.
Un´terkunft, f., shelter, accommodation.
unter´m = unter dem.
unterwegs´, on the way.
un´verändert (or unverän´dert), p.p., unchanged, the same.
un´vergeßlich (or unvergeß´lich), not (never) to be forgotten.
un´vermerkt (or unvermerkt´), p.p., unperceived, (adv.), unawares.
un´vermutet (or unvermu´tet), p.p., unexpected(ly).
Un´wetter, n., bad (cruel) weather.
un´zerreißbar (or unzerreiß´bar), untearable (-ly), inextinguishable (-bly).
Ur´laub, m., leave of absence.
Ur´teil, n. (pl. -e), judgment, opinion.
Utensi´lien, pl., utensils, implements; supply.
V.
Va´terland, n., fatherland.
Vene´dig, Venice.
veran´stalten, to get up, to arrange.
verar´beiten, to beat, to thrash, to belabor.
verbei´ßen (verbiß, verbissen), to suppress; sich das Lachen verbeißen, to stifle a laugh.
verbeu´gen, sich, to bow, to make one’s obeisance (to, gegen).
verbie´ten (verbot, verboten), to forbid.
Verbin´dung, f. (pl. -en), relation.
verblüfft´, (p.p.), put out, struck all of a heap.
verdorrt´ (p.p.), withered.
verdutzt´, (p.p.), puzzled, taken aback.
Verein´, m. (pl. -e), association, club; Verein „Selbsthilfe,“ club "Help-Yourself."
verei´nen, sich, to join, to concentrate (to, zu).
verei´nigen, to unite (= vereinbaren), to reconcile; sich vereinigen, to come to an understanding with one’s self.
verein´samt (p.p.), lonely, solitary.
Verfas´ser, m. (pl. —), author, writer.
verfol´gen, to follow up, to pursue.
Verfol´gung, f. (pl. -en), persecution, "oppression" (Longfellow).
verfro´ren (p.p.), frozen.
Verfü´gung, f., disposal; zur Verfügung stehen, to be at one’s disposal.
Vergan’genheit, f., the past, things (time) past.
verge´ben (vergab, vergeben), to forgive, to pardon.
Verge´bung, f., pardon; (ich bitte) um Vergebung! (I beg your) pardon! pardon me!
verges´sen (vergaß, vergessen), to forget, to leave behind.
Vergnü´gen, n. (pl., Vergnügungen), pleasure, delight, pastime; vor Vergnügen, with joy.
vergnügt´ (p.p.), cheerful, joyous.
verhal´ten (verhielt, verhalten), to keep back, to retain, to suppress.
Verhand´lung, f. (pl. -en), debate, proceedings.
verkeh´ren, to commune, to associate.
verkehrt´ (p.p.), wrong.
Verklä´rung, f., bliss.
verklin´gen (verklang, verklungen), to die away.
Verkno´tigung, f. (pl. -en), firm knitting, close tie, "as links to the chain" (Longfellow).
verkrie´chen (verkroch, verkrochen), sich, to creep into.
verlas´sen (verließ, verlassen), to leave, to quit.
verle´gen (p.p.), embarrassed, puzzled.
Verle´genheit, f. (pl. -en), embarrassment, perplexity.
verlei´hen (verlieh, verliehen), to give, to bestow (upon, dat.), to vest (in, dat.).
Verletz´ung, f. (pl. -en), injury, hurt, lesion.
verlie´ren (verlor, verloren), to lose; sich verlieren, to be lost.
Verlo´bungszeit, f., time between betrothal and marriage.
vermei´den (vermied, vermieden), to shun, to evade, to shirk.
Vermö´gen, n., property, competence.
verpa´cken, to pack, to pack up, to keep safe.
verpflich´tet (p.p.), bound, obliged (to do, zu).
verpu´tzeln (dialect.), to mask, to disguise.
verra´ten (verriet, verraten), to disclose, to divulge, to let out.
verrei´sen, to go on a journey; verreist sein, to be on a journey.
Vers, m. (pl. -e), verse, strophe, lines.
verschämt´ (p.p.), bashful, modest.
verschie´den, different(ly), differing, widely different, separate(ly); verschieden sein, to differ.
verschö´nern, to beautify, to embellish, to make or to render more interesting.
verschwei´gen (verschwieg, verschwiegen), to pass over in silence, to suppress.
verschwin´den (verschwand, verschwunden), to disappear, to leave.
verse´hen (versah, versehen), sich, to expect, to be aware (of, accus.).
versin´ken (versank, versunken), to be absorbed or lost (in thoughts, in sich).
versor´gen, to take care (of one, accus.), to settle one.
verste´hen (verstand, verstanden), to understand; sich verstehen, to be a judge (of, auf).
versun´ken (p.p.), absorbed (in thoughts).
verun´glücken to come to grief, to be lost.
verwei´gern, to refuse (some one, dat.), something.
verwit´tert (p.p.), weather-beaten.
verwun´dern, to surprise, to amaze; sich verwundern, to be surprised.
verwün´schen, to curse, to wish at Jericho.
verzie´hen (verzog, verzogen), sich, to withdraw, to retire.
verzie´ren, to adorn.
verzwei´felt (p.p.), desperate, hopeless; ein verzweifeltes Gesicht machen, to look desperate or hopeless.
Vetturin´, m. (Ital., vetturi´no), hackney-coachman, cabman.
viel, vie´le, much; many; wie viel Uhr? what time?
vielleicht´, perhaps, probably.
vier, four.
vier´te (der), fourth.
Viertelstun´de, f. (pl. -n), quarter of an hour.
vier´zig, forty; die Vierzig, the age of between 40 and 50 years; the forties.
Virgil´ or Virgi´lius, Vergil.
Volks´lied, n. (pl. -er), popular song, national song, ballad.
voll, full (of, von), replete (with, von), complete.
vollauf´ abundantly, plentifully.
vollen´den, to go through, to finish, to complete.
voll´ends, completely.
völ´lig (adv.), full(y), complete(ly), altogether, very.
vom = von dem.
von (dat.), of, from; by; von ... her, from.
vor (dat., accus.), before, in front of; ago (time); on account of, at; vor sich haben, to confront.
vorab´ (obsol.), first of all, particularly.
voran´ (dat., postpositive), before, ahead, at the head of.
voran´schreiten (schritt, geschritten), to precede (some one, dat.)
vorbei´kommen (kam, gekommen), to pass (by).
vorher´, before.
vor´holen, to fetch out, to take in their midst.
vor´kommen (kam, gekommen), to seem, to appear (to one, dat.); to be mentioned.
vorn (adv.), in front, in the forepart.
Vor´namen, m. (pl. —), Christian-name.
vorndran´, ahead of all.
vor´ne, in front, in the front-room.
vor´nehmen (nahm, genommen), to execute, to perform.
Vor´sicht, f. care, prudence.
Vor´sorge, f., foresight, precaution; zur Vorsorge, as a matter of precaution.
vor´sorglich (adv.), carefully, as a precaution.
Vor´steherin, f. (pl. -nen), head-mistress, directrix.
vor´stellen, to introduce one (to, dat.); sich vorstellen, to introduce one’s self.
Vor´stellung, f. (pl. -en), introduction, presentation.
vortreff´lich, hearty (-ily), splendid(ly).
vorü´berziehen (zog, gezogen), to pass by (one, an).
vor´wärts, forward(s)! onward! on!
W.
wach´sen (wuchs, gewachsen), to grow; wüchse! would or might grow!
wa´cker, good, valiant, gallant.
Wa´gen, m. (pl. —), carriage, coach, stage-coach; am Wagen hin, along the side of the stage-coach.
wa´gen, to risk, to dare, to undertake.
Wahl, f. (pl. -en), choice.
wäh´len, to choose.
wahr, true; nicht wahr? is it not so?
wäh´rend (genit.), during; (conj.) while.
Wai´senkind, n. (pl. -er), orphan (-child).
Wai´senknabe, m. (pl. -n), orphan (-boy).
Wald, m. (pl. -̈er), wood(s), forest.
Wald´ecke, f. (pl. -n), edge of the wood.
Wand, f. (pl. -̈e), wall; an der Wand, along the wall.
wan´dern, to wander; to be taken, to be put or packed.
Wan´ge, f. (pl. -n), cheek.
wan´ken, to falter, to fail.
wann, when; dann und wann, (every) now and then, at times.
Wap´pen, n. (pl. —), escutcheon, coat of arms.
war; wa´ren, see auxil. sein.
wär´ = wäre, would be.
wä´ren = würden sein, would have; would be.
war´fen ... um, see umwerfen.
warm, warm(ly), passionate(ly).
war´nen, to warn, to caution, to counsel prudence.
wär´s = würde es sein.
war´ten, to wait (for, auf).
was, what (= etwas), somewhat, something; was noch, what else.
was´sergeprüft (p.p.), water-proof, water-tight.
Was´serglas, n. (pl. -̈er), tumbler.
wat (dialect.), what.
we´cken, to waken, to call (up).
Weck´schnitt, m. (pl. -e), or Weckschnitte, f. (pl. -n) (rhomb-shaped) slice of bread.
we´der, neither; weder ... noch (correlat.), neither ... nor.
Weg, m. (pl. -e), way, road.
weg, away; weit weg, far away.
weg´holen, to (fetch) call away.
weg´ziehen (zog, gezogen), intrans. to move away.
weh´thun (that, gethan), to ache, to give pain.
we´he (adj.), aching, painful; Einem wehe thun, to hurt one’s feelings.
we´hen, to blow, to wave.
weh´mütig, woeful(ly), doleful(ly).
weh´ren, sich, to resist.
Weib, n. (pl. -er), woman, wife.
Weib´chen, n. (pl. —), (pretty) young wife.
weich, soft, gentle, mild.
wei´hen, to devote.
weil, because, as, since.
Wei´le, f., while, pause.
Wein, m. (pl. -e), wine.
wei´nen, to weep, to shed tears.
Wei´se, f. (pl. -n), manner, way; melody, air.
1. weiß (adj.), white.
2. weiß (verb), see wissen.
weit; wei´ter, far; further on; nicht mehr weiter, not any further; weiter ziehen, to move on, to proceed.
wei´te (der), wide.
wei´tere (der), further; ohne weiteres, without any more ado, without ceremony, off-hand.
wel´cher, wel´che, wel´ches, who, which; welcher? which?
wel´ken, to fade, to wither.
Welt, f., world; auf der Welt, in the (whole) world.
Welt´getümmel, n., bustle (turmoil, throng) of the world.
wen, whom.
wen´den (wandte, gewandt), sich, to address (one, an), to apply or to appeal (to, an).
Wen´dung, f. (pl. -en), turning-point, crisis.
we´nig; we´nige, little; a few.
wenn, if, when, whenever; wie wenn, as if.
wer, who, he who; wer? who? wer ... der, who.
wer´ben (warb, geworben), to woo, to court (one, um).
wer´den (wurde [ward], geworden), to become, to turn out; or auxil. for the formation of the pass. voice and the fut., and the cond. act.
wer´fen (warf, geworfen), to throw, to cast.
Wer´fener, of (the town of) Werfen.
wert, worth, valuable, dear; werthalten, to esteem, to value.
Wet´ter, n. (bad) weather, "wild weather" (Longfellow).
Wet´terloch, n. (pl. -̈er), bad-weather-quarter.
wickeln, to wrap.
wie, as, like; how? Wie heißen Sie? what are you called? what is your name?
wie´der, again.
Wie´dersehen, n., meeting again.
wiewohl´, although.
wild, wild, impetuous.
wild´fremd (or wildfremd´), utterly strange, utter stranger.
will, see wollen.
Wind, m. (pl. -e), wind, breeze.
win´ken, to beckon (to, dat.).
Win´ter, m. (pl. —), winter.
wir, we.
wirk´lich, real(ly), actual(ly), true (truly); wirklich? is that so?
wirst, see werden.
Wirt, m. (pl. -e), landlord.
Wirt´schaft, f. (pl. -en), (colloq.), doings, goings on.
wi´schen, to wipe.
wis´sen (pres. t., weiß, weißt, weiß; wissen, etc.), wußte, gewußt, to know; er weiß nicht zu fragen, he cannot tell; wisse! you must know! let me tell you!
Wis´senschaft, f. (pl. -en), science, learning.
wit´tern, to scent.
wo, where (place), when (time).
Wo´che, f. (pl. -n), week.
wo´chenlang, for weeks.
wo´gen, to wave, to surge.
woher´ (emphat. wo´her), whence, from where.
wohin´ (emphat. wo´hin), whither, where.
wohl (adj.), agreeable, well, comforting, happy; Einem wohl thun, to do one good; (adv.E-9), well, ja wohl, very well; (explet.) I think, perhaps, no doubt; wohl aber, but much more.
wohl´gefühlt (p.p.), well-supplied.
wohl´gesetzt (p.p.), well-turned, well-worded.
woh´nen, to live, to reside.
Wol´ke, f, (pl. -n), cloud.
wol´len (pres. t., will, willst, will; wollen, etc.), to wish, to want, will; to be about to.
womit´ (emphat. wo´mit), wherewith with which, by which.
won´nig, delightful; sonnig und wonnig, perhaps: "sunny and funny."
worin´ (emphat. wor´in), in which, where.
Wort, n. (pl. -e or -̈er), word.
Wun´de, f. (pl. -n), wound; das beste für die Wunden, balsam for (the) wounds.
Wun´der, n. (pl. —), wonder, surprise; es nimmt mich Wunder, it is surprising (a surprise) to me; seine blauen Wunder sehen, not to know whether one stands on his head or his heels.
wun´derbar, wondrous(ly), strange(ly), surprising(ly).
wün´schen, to wish, to desire.
Wür´de, f., dignity.
wür´de; wür´den, would, should.
wür´dig, worthy.
wuß´ten, see wissen.
Z.
z’ (dialect.), = zu, to, too; z’ lang, too long.
zah´len, to pay, to settle.
zäh´len, to count over.
zart, delicate.
Ze´che, f., bill.
Zei´chen, n. (pl. —), sign, signboard, trade.
zei´gen, to show; sich zeigen, to show, to appear.
Zeit, f (pl. -en), time, season.
Zet´tel, m. (pl. —), slip of paper, scrip.
Zeu´ge, m. (pl. -n), witness.
zie´hen (zog, gezogen), transit., to pull, to draw; intrans. to move, to march, to pass, to spread.
Ziel, n. (pl. -e), place to go to, destination.
Zim´mer, n. (pl. —), room.
Zip´perlein, n., gout, podagra.
Zi´ther, f. (pl. -n), zithern, cithern.
Zi´thern, f. (dialect.), = Zither.
zo´gen ... hervor´, see hervorziehen.
z’samm (dialect.) = zusammen, together, one another; sich z’sammfinden, to find each other.
zu (dat.), at, in; to, toward, in the direction of (in the latter sense following its case); (adv.) too; (conj.) to, in order to.
zu´bringen (brachte, gebracht), to spend, to pass.
zu´cken, to jerk, to move up and down or to and fro, to flash.
zuerst´, first.
zufrie´den, satisfied, pleased; ich bin es zufrieden, I have no objection to it, all right!
Zug, m. (pl. -̈e) (= Richtung), direction, course, motion; (= Eisenbahnzug), train, railroad-train; (= Gesichtszug), feature, trait.
zu´gebracht, see zubringen.
zugleich´, at the same time, simultaneously.
zu´hören, to listen; jeder wer zuhört, every one in the audience.
Zu´kunftE-10, f., time to come; emergency, casuality.
zuletzt´, at last, finally.
zum = zu dem.
zün´d’t ... an, see anzünden.
zur = zu der.
zurecht´, ready; zurecht machen, to prepare, to get up.
zurück, back, backwards.
zurück´geben (gab, gegeben), to give back, to restore.
zurück´gehen (ging, gegangen), to go back, to return.
zurück´kehren, to return.
zurück´kommen (kam, gekommen), to return.
zurück´lassen (ließ, gelassen), to leave behind.
zurück´schieben (schob, geschoben), to push or shove back.
zusam´men, together, assembled.
zusam´menfinden (fand, gefunden), sich, to come together, to meet, to find each other.
zusam´menfliegen (flog, geflogen), to flock together.
Zusam´menhang, m., connection.
zusam´menkommen (kam, gekommen), to come together, to be joined or united.
zusam´menrücken, intrans., to be placed together.
zusam´menschlagen (schlug, geschlagen), to throw up one’s arms (in astonishment).
zusam´menstecken, to put together.
zusam´mentreffen (traf, getroffen), to meet.
zusam´menwehen, to blow together.
zu´schauen, to look on, to watch.
zu´schreiten (schritt, geschritten), to step or to walk (up to, auf ... zu).
zu´sehen (sah, gesehen), to look on, to witness.
zu´steigen (stieg, gestiegen), to move or to march on.
zu´stürmen, to storm on, to continue storming.
Zu´trauen, n., confidence (in, zu); Zutrauen fassen, to take confidence.
zuvor´, before; tags zuvor, on the previous day.
zu´ziehen (zog, gezogen), intrans., to march (towards, dat.), to proceed (in the direction of, dat.).
zwan´zig, twenty; die Zwanzig, the twenties.
Zwan´ziger, m. (pl. —), twenty-kreutzer-piece (= 10 American cents), dime.
zwar (explet.), it is true, certainly; sie meinten zwar, though they thought; ... aber, yet.
zwei, two.
zwei´feln, to doubt.
zwei´mal, two times, twice.
zwei´te (der), second, other.
zwi´schen (dat., accus.), between.
zwischendrein´, in the (very) midst of them.
zwoa (dialect.) = zwei, two.
zwölf, twelve.