VOCABULARY
A.
a (dialect.), ein, eine, ein, a (an); (= auch) also, too.
ab (adv.), off, down; auf und ab, up and down.
A´bend, m. (pl. -e), evening, night; heute Abend, this evening, tonight.
A´benteuer, n. (pl. —), adventure.
a´ber, but, however; wohl aber, but (much more.)
ab´nehmen (nahm, genommen), to take off.
ab´schneiden (schnitt, geschnitten), to cut off.
ab´schwenken, to wheel aside; rechts abgeschwenkt! to the right wheel!
Ab´sicht, f. (pl. -en), intention; seine Absicht auf ihre Hand, his thinking of marrying her.
abson´derlich, uncommon, strange, surprising.
Ab´teilung, f. (pl. -en), division, class.
ab´wärts, downwards, downhill.
ab´werfen (warf, geworfen), to throw off or down.
ach! (interj.), ah! oh! ach was! (interj.), ta, ta, ta! whew!
acht´zehn, eighteen.
addie´ren, to add up, to sum up.
Adres´se, f. (pl. -n), address.
ah´nen, to anticipate, to suspect.
ähn´lich, similar.
Ähn´lichkeit, f., resemblance, likeness.
Ak´tenstaub, m., dust of old legal rolls or documents.
Ak´tenvieh, n. (colloq., perhaps) legal paper-worm, red-tapist.
all, all, every.
al´le (adv.), at an end, no chance; es ist alle, there is no hope, there cannot be thought of ...
allein´, alone.
al´lemal, everytime, always.
al´lerhand, all kinds of.
al´lerseits, all around, on every side.
al´les, all, everything.
al´lesamt, each and every one.
al´leweil, always, all the time.
al´li (dialect.) = all, ganz, all, altogether; d’ Lieb alli (dialect.) = die ganze Liebe.
allmäh´lich, gradually, by degrees.
all´zugroß, far too great, over-great, altogether too big.
Alm, f. (pl. -en), Alpine meadow, mountain-pasture; auf der Almen, (old dat. sing.)
Al´pen, pl. Alps.
Al´pensteigen, n., mountain-climbing.
Al´penstock, m. (pl. -̈e), "Alpenstock," mountaineer’s pole (with a ferrule).
als (adv.), as, like; than; (conj.) as, since, when; (= als ob), as if; (dialect.) = immer, always; nichts als, nothing but.
al´so, thus, therefore, so, there.
alt, old, aged; der Alte, old man.
äl´tere, see alt.
am = an dem.
Amts´diener, m. (pl. —), beadle, bailiff; office-boy.
Amts´leben, n., official life or work.
Amts´stube, f. (pl. -n), office, bureau, court.
1. an (dat., accus.), on, at, in, near, by; to, for. das Erstaunen war an ihr, it was now for her to be surprised.
2. an (dialect.) = einen.
an´bieten (bot, geboten), to offer.
an´binden (band, gebunden), to form an acquaintance (with, mit), to enter into a conversation (with, mit).
an´bringen (brachte, gebracht), to put in, to start.
an´dere (der), other; das andere, the rest.
an´ders (adv.), differently, otherwise, (in) another way or style.
an´erkennenswert, deserving acknowledgment.
An´fang, m. (pl. -̈e), beginning, first half.
an´fangen (fing, gefangen), to begin.
An´gabe, f. (pl. -n), design, instruction.
an´gesehen, honorable, distinguished.
An´gesicht, n. (pl. -er), face.
an´halten (hielt, gehalten), to hold (up), to stop, to stay; to apply (for, um); um die Hand eines Mädchens anhalten, to ask a lady’s hand (in marriage).
An´hang, m., hangers-on, party.
an´kichern, sich, to giggle at one another.
an´kommen (kam, gekommen), to arrive.
An´kömmling, m. (pl. -e), newcomer, stranger.
an´langen, to arrive (at, bei).
an´legen, to put on, to help on.
an´merken, to perceive (from, an).
An´na, Anna, Anne.
Änn´chen, Annie.
an´nehmen (nahm, genommen), to accept.
An´neliese (a name), "Anneliese," Ann-Lizzie.
Ann´lieschen (endearing form of Anneliese, which see).
an´schauen, to look at; sich anschauen, to look at each other.
an´schreien (schrie, geschrieen), to shout (at one, accus.).
an´sehen (sah, gesehen), to look at, to view, to examine closely, to behold; Einem etwas ansehen, to tell or to read from one’s face.
An´sicht, f. (pl. -en), opinion.
An´stand, m., gracefulness, good grace, decorum.
an´ständig, proper, fair, passable.
an´stecken, to pin, to fasten.
An´stellung, f. (pl. -en), appointment, employment.
an´strengen, sich, to exert one’s self, to make efforts.
Ant´wort, f. (pl. -en), answer; Antwort geben, to answer (to, auf).
ant´worten, to answer, to reply.
an´ziehen (zog, gezogen), to put on.
An´zug, m. (pl. -̈e), suit of clothes, attire; approach; im Anzug sein, to be coming on or drawing near.
an´zünden, to set on fire, to light, to ignite.
Apothe´ke, f. (pl. -n), apothecary’s shop, drug-store.
Ar´beit, f. (pl. -en), work, study.
ar´beiten, to work, to study.
arg, bad; es zu arg machen, to come it too strong, to go too far.
Arm, m. (pl. -e), arm.
Art, f. (pl. -en), manner; stock, race, family; aus der Art schlagen, to degenerate; nicht aus der Art schlagen, to take after one’s family.
ar´tig, polite(ly), courteous(ly).
Ar´tigkeit, f. (pl. -en), compliment.
Asses´sor, m. (pl. Assesso´ren), assessor, puisne-judge.
A´tem, m., breath, breathing.
A´temzug, m. (pl. -̈e), breath; in einem Atemzug, in the same breath.
auch, also, likewise, too; even; ob auch wirklich, if in reality.
auf (dat., accus.), on, upon, at; to, towards; for (time), after, according to; (adv.), up; auf und ab, up and down, to and fro.
auf´blühen, to begin to bloom, to blossom.
Auf´bruch, m., start, starting, setting out.
Auf´enthalt, m., stay, sojourn.
auf´erlegen, sich, to impose upon one’s self, to assume.
auf´erziehen (erzog, erzogen), to bring up, to educate.
auf´fallen (fiel, gefallen), to strike or surprise (one, dat.).
Auf´fassung, f. (pl. -en), conception, representation, interpretation.
auf´flammen, to flame up.
auf´gehen (ging, gegangen), to rise; to open, to be unsealed; ein Licht geht mir auf, it is dawning upon me.
auf´geräumt (p.p.), cheerful, in high spirits, in full feather.
auf’m = auf dem.
auf´machen, sich, to prepare one’s self for a journey, to set out for.
Auf´regung, f., excitement.
Auf´schlag, m. (pl. -̈e), cuff, facings; mit grünem Aufschlag, faced with green.
auf´schließen (schloß, geschlossen), to open, to unlock, to disclose.
Auf´schluß, m. (pl. -̈e), explanation, information; Aufschluß geben, to explain.
auf´sehen (sah, gesehen), to look up.
auf´stehen (stand, gestanden), to rise (from one’s seat).
auf´steigen (stieg, gestiegen), to rise.
auf´stoßen (stieß, gestoßen), (maritime term), to run aground, to come across.
auf´tauchen, to rise up, to spring up, to pop up.
auf´thun (that, gethan), sich, to open (intrans.), to be opened (for one, dat.).
Au´ge, n. (pl. -n), eye.
Au´genblick, m. (pl. -e), moment.
aus (dat.), out of, from.
aus´bleiben (blieb, geblieben), to fail to come, to stop.
aus´dampfen, to evaporate.
Aus´druck, m. (pl. -̈e), phrase, term; expression.
aus´gehen (ging, gegangen), to fall short, to fail (one, dat.).
aus´laufen (lief, gelaufen), sich (colloq.), to take sufficient exercise by running, to have a good run.
aus´legen, to explain.
aus´räumen, to clear (a room).
aus´ruhen, sich, to rest one’s self, to take (some) rest.
aus´schauen (impers.), to look; wie schaut’s aus? what is the outlook?
aus´schlagen (schlug, geschlagen), to refuse, to decline.
aus´sehen (sah, gesehen), to look.
Aus´sicht, f. (pl. -en), prospect, chance; in Aussicht stellen, to hold out a prospect.
aus´sprechen (sprach, gesprochen), to speak out, to express.
aus´steigen (stieg, gestiegen), to get out, to alight.
aus´suchen, to select, to choose.
aus´wählen, to choose out, to pick out, to single out.
au´ßer (dat.), besides; außer sich vor Freude, frantic with joy.
aus´ziehen (zog, gezogen), intrans., to leave, to start, to set out.
avan´ti!E-6 (Ital.), forwards!
A´zur, m., azure.
B.
Bahn, f. (pl. -en), way, road; sich Bahn brechen, to force one’s way, to break through.
Balan´ce (French), f., balance, dignity.
bald, soon, quick(ly), bald ... bald, soon ... soon, now ... then.
bal´dig, early, quick, speedy.
bal´digst, as soon as possible.
Band, n. (pl. -̈er), tie, ribbon.
bang, anxious(ly).
Bank´haus, n. (pl. -̈er), banking house.
Bär, m. (pl. -en), bear; (= „zum Bären,“) "The Bear-Inn."
Ba´ritonstimme, f. (pl. -n), barytone voice.
Barome´ter, m., n. (pl. —), barometer, (weather) glass.
Baß, m. (pl. -̈e), bass.
Baß´geige, f. (pl. -n), bass-viol.
Bau´er, m. (pl. -n), countryman, mountaineer.
bay´risch, Bavarian, of (in) the kingdom of Bavaria.
Beam´te(r) m. (pl. -[n]), official, office-bearer.
be´ben, to tremble.
Bedeu´tung, f. importance, moment.
Bedien´te(r), m. (pl. -[n]), servant, footman, valet.
Bedin´gung, f. (pl. -en), condition.
Bedürf´nis, n. (pl. -se), need, want, requisite.
befeh´len (befahl, befohlen), to order.
befin´den (befand, befunden), sich, to find one’s self, to be.
Begeg´nung, f. (pl. -en), meeting.
begeh´ren, to ask, to apply for.
begin´nen (begann, begonnen), to begin.
beglei´ten, to accompany.
begra´ben (begrub, begraben), to bury, to lay to rest.
begrei´fen (begriff, begriffen), to understand, to comprehend, to apprehend.
behä´big, corpulent, stoutish.
behaf´tet, (p.p.), decked, covered; provided, endowed.
beha´gen, to please, to suit.
behag´lich, comfortable (-bly), cosy (-ily).
behaup´ten, to assert, to claim, to say.
bei (dat.), at, near, by, in the house of, by the side of, next to; in (weather).
bei´de, both; die beiden, the two.
Bein, n. (pl. -e), leg.
beina´he, almost, nearly; wir warfen beinahe um, we had a narrow escape of getting out.
bein’n (dialect.) = bei dem.
beisam´men, together, assembled.
Bei´spiel, n. (pl. -e), example.
Bei´trag, m. (pl. -̈e), contribution, share, dues.
bekannt´, acquainted.
bekom´men (bekam, bekommen), to get, to receive.
bekrän´zen, to festoon.
benu´tzen, to use, to utilize, to employ.
beob´achten, to observe, to watch.
bequem´, comfortable; es sich bequem machen, to make one’s self comfortable (easy or at home).
berech´nen, to calculate; berechnet, calculated, intended (at, auf).
bereit´, ready, handy.
bereits´, already.
Berg, m. (pl. -e), mountain.
Berg´schuh, m. (pl. -e), mountain-shoe.
Berg´spitze, f. (pl. -n), mountain-top, mountain-peak.
beschau´en, to look at, to examine.
Bescheid´, m., information, knowledge; über (um) etwas Bescheid wissen, to know something of, to be conversant with something.
beschei´den, modest(ly).
besche´ren, to give, to present, to bestow.
beschla´gen (beschlug, beschlagen), to set, to stud; mit Nägeln beschlagen, to clout.
beschleu´nigen, to hasten on, to quicken.
beschlie´ßen (beschloß, beschlossen), to close, to finish.
beschnei´en, to snow over.
beschrei´ben (beschrieb, beschrieben), to describe.
beschrie´ben (p.p.), written upon.
bese´hen (besah, besehen), to take a look at, to inspect, to examine.
besin´nen (besann, besonnen), sich, to consider, to deliberate.
besi´tzen (besaß, besessen), to possess, to own, to have.
beson´dere (der), particular.
bes´ser, better.
be´ste (der), best; das beste, what is the best of all.
bestel´len, to order; sich bestellen, to order for one’s self.
bestimmt´, (p.p.), determined, decided, foreseen.
betrof´fen, (p.p.), struck, perplexed, taken aback.
Betrüb´nis, f., affliction; "sorrow" (Longfellow).
Bett, n., (pl. -en), bed.
bewe´gen (bewog, bewogen), to induce.
bewe´gen, sich, to move (intrans.)
b’hü´at! (dialect.) = behüte, save! protect! b’hüat dich Gott! goodbye!
bie´der (attrib. biedrer, biedre, biedres), good and honest, sturdy.
bie´gen (bog, gebogen), to turn (round).
bie´ten (bot, geboten), to bid; (= anbieten), to offer.
Bild, n. (pl. -er), picture, image, illustration.
bil´lig (adv.), justly, fairly, in fairness.
Bir´kenzweig, m. (pl. -e), birchen rod.
bis, till, to; (conj.), until; bis über (accus.), up to; bis zu (dat.) to.
bisher´, up to this (that) time, till now (then).
bis´sel (dialect.) = bißchen, little bit, somewhat; a bissel = ein bißchen.
biß´chen (ein), (a) little bit; (adv.), somewhat, rather.
Bit´te, f. (pl. -en), request; dringende Bitte, entreaty (to, an).
bit´ten (bat, gebeten), to beg, to request; bitte! please! pray!
Bla´se, f. (pl. -n), blister; frisch gelaufene Blasen, new-run blisters.
bla´sen (blies, geblasen), to sound the bugle.
Bla´senpflaster, n. (pl. —), blistering plaster.
Blattln (dialect.) pl. = Blätter, (leaf), leaves.
blau, blue; seine blauen Wunder sehen, not to know whether one stands on his head or on his heels.
Bläu´e, f., blueness, bluish tints.
blau´weiß, blue and white.
Ble´amle (dialect.) pl. = Blumen, flowers, buds.
blei´ben (blieb, geblieben), to remain, to stay; es bleibt dabei, the matter is settled; stehen bleiben, to stop.
Blick, m. (pl. -e), glance, look, view.
bli´tzen, to flash, to gleam, to glitter.
blü´hen, to bloom, to blossom.
blüht ... auf, see aufblühen.
Blu´me, f., (pl. -n), flower.
Blu´menbouquett, n. (pl. -e), bunch of flowers, flower-piece.
Blut, n., blood.
Blut´sturz, m. (pl. -̈e), hemorrhage; einen Blutsturz haben, to break a blood-vessel.
Bo´den, m., bottom, ground, floor.
Bow´le (English), f. (pl. -n), punchbowl.
brächt´s (dialect.) = brächte es, seeE-7 bringen.
brau´chen, to need.
braucht´s (dialect.) = brauchen Sie or braucht Ihr, you need.
Braut, f. (pl. -̈e), bride-elect, one (fem.) betrothed; als Braut und Bräutigam, a couple engaged or betrothed.
Braut´führer, m. (pl. —), bridesman.
Bräu´tigam, m. (pl. -e), one (masc.) betrothed; als Braut und Bräutigam, as engaged or betrothed.
Braut´jungfer, f. (pl. -n), bridesmaid.
Braut´mutter, f. (pl. -̈), bride’s mother.
Braut´paar, n. (pl. -e), bride and bridegroom, young married couple.
bre´chen (brach, gebrochen), to break; sich Bahn brechen, to force one’s way, to break through.
Breis´gau, m., the name of one of the most beautiful districts of the grand-duchy of Baden.
bren´nen (brannte, gebrannt), to burn, to get (too) hot; to smart, to glow, to glare.
Brief, m. (pl. -e), letter.
brin´gen (brachte, gebracht), to bring, to offer; fertig bringen, to bring about, to manage to do.
Bro´cken, m. (pl. —), crumb, piece, morsel.
bro´deln, to bubble.
Brü´cke, f. (pl. -n), bridge; eine Brücke schlagen, to build or to throw a bridge.
Bru´der, m. (pl. -̈), brother.
brum´men, to hum.
Brust, f. (pl. -̈e), breast, heart.
b’stimmt´ (dialect.) = bestimmt, destined, intended.
Buch´klotz, m. (pl. -̈e), beech-log.
Büch´senschuß, m. (pl. -̈e), gunshot, range of a musket-ball; zwanzig Büchsenschuß, twenty times the range of a musket-ball.
bunt, motley.
Bur´sche, m. (pl. -n), young fellow, lad.
C.
C, in music the name of the first or key-note of the modern normal scale (= the do of the Italians, and the ut of the French).
Ces´tiuspyramide, f., Pyramid of Cestius.
chirur´gisch, surgical.
Citro´ne, f. (pl. -n), citron (-tree), lemon (-tree).
Coupé, n. (pl. -s), coupé, the front seats of a diligence, generally seated for three.
Cypres´se, f. (pl. -n), cypress (-tree).
D.
d. h. (abbrev. = das heißt), i.e., viz.
da (adv.), then, there; (conj.), as, since, because, when; da oben, up there.
dabei´, (emphat. da´bei), thereby, in it, at this occasion, at these words, in doing so, at the same time.
da´bleiben (blieb, geblieben), to remain behind.
Dach, n. (pl. -̈er), roof.
dach´te, see denken.
däch´te, see denken.
da´für, for this.
daher´ (emphat. da´her), thence, from there.
dahin´ (emphat. da´hin), thither, there.
daho´am (dialect.) = daheim, at home.
da´mals, at that time, in those days, the other day.
Da´me, f. (pl. -n), lady.
damit´ (emphat. da´mit), with this, with it.
däm´merig, dim, dimly lighted.
dam´pfen, to steam, to fume.
dan´ken, to thank.
dann, then, thereupon, afterwards; dann und wann (every) now and then, at times; dann wann, when.
dan´nen, there; von dannen, thence, from thence, away.
daran´ (emphat. da´ran), on it, at it, of it, from it.
daran´ sein (war, gewesen), to be about.
darauf´ (emphat. dar´auf), on it; thereupon, after, later.
darf, see dürfen.
darin´ (emphat. dar´in), in it.
darü´ber (emphat. dar´über), over it, since then.
darum´ (emphat. dar´um), therefore, for this reason.
darun´ter (emphat. dar´unter), beneath (it).
das = dieses or dies, this, that.
da´ sein (war, gewesen), to be at hand.
daß (conj.), that.
dau´ern, to last, to continue; es dauerte ihm zu lange, he found it too long.
davon´machen, sich, to slip away; sich in der Stille davonmachen, to steal away, to abscond.
dazu´ (emphat. da´zu), to it, to this; dazu gehören zwei, it requires two (participants).
dazu´kommen (kam, gekommen), to happen to arrive, to join the party.
dazwi´schen, between them, between there, between or amongst.
dein, dei´ne, dein, (thy), your; (thine), yours.
de´nen (= den´jenigen), those.
den´ken (dachte, gedacht), to think (of, genit.), to recollect, to remember; sich denken, to imagine, to picture to one’s self.
denn (adv.), then, say! (conj.), for, because.
den´noch, after all, for all that.
der, die, das (relat. pron.), who, which.
der´art, in such a manner, to such a degree, so much.
de´ren (genit., relat.), of whom.
dersel´be, diesel´be, dassel´be, the same, the like, the latter, he (she, it).
derwei´len, meanwhile, while.
desglei´chen, the like.
des´sen, whose, of whom.
des´to (adv.), so much; desto mehr, (so much) the more.
deuch´ten (impers.), to think; es deucht mir, I think; es deuchte ihr, she thought.
deut´lich, plain(ly), clear(ly).
deutsch, German.
Deut´sche(r), m. (pl. -[n]), German (a native of Germany).
Deutsch(e), n., German (language).
dich, (thee) you; dich selbst, yourself.
dicht, thick, dense, fast; (adv.) close (-ly), immediately; immer dichter, faster and faster.
dick, thick, stout, corpulent; dense, heavy.
dies, see dieser.
die´ser, die´se, die´ses, (or dies), this, that.
Ding, n. (pl. -e), thing; guter Dinge sein, to be in high spirits, to be merry or cheerful.
Dioan´dl (dialect.), n. = Mädchen, girl, lassie, sweetheart.
dir (dative), (to thee), to you, you.
do (dialect.) = da.
doch, yet; after all, for all that, indeed; (with an imperative) please! pray!
Dok´tor, m. (pl. Dokto´ren), doctor, physician.
dop´pelt, double; (adv.), twice as.
Dorf, n. (pl. -̈er), village; auf einem Dorfe, in a village.
dort, there, at that point.
dös (dialect.) = das, dies.
drauf´gehen (ging, gegangen), to be spent.
drau´ßen, out there, without, outside, out of the room.
drei, three; dreien (dat.).
d´rein (dialect.) = darin´, therein, within.
drein´schauen, to look, to appear.
drein´sehen (sah, gesehen), to look, to have a (healthy, etc.) face.
drei´ßig, thirty; die Dreißig, age of thirty, the thirties.
drin´gend, pressing, urging; dringende Bitte, entreaty (to, an).
drit´te (der), third.
drol´lig, droll (drollingly), funny.
drü´ben, over there.
drü´cken, to press, to weigh down, to shake.
drun´ten, down there.
du (thou), you.
Duft, m. (pl. -̈e), odor, vapor.
dumm, silly, foolish.
dumpf, damp, close, dull, illiberal.
durch (accus.), through, by, by means of, on account of.
durch´kommen (kam, gekommen), to get along.
durch´s = durch das.
durch´sichtig, transparent.
durchzu´cken, to flash (to thrill) through.
dür´fen (pres. t. darf, darfst, darf; dürfen, etc.), durfte, gedurft, to be allowed; ich darf wohl, I may be allowed.
E.
e´ben (adv.), just, just now; ebenso, just as; eben nicht, not exactly.
E´bene, f. (pl. -n), plain.
e´benfalls, likewise, also.
E´cke, f. (pl. -n), (street-)corner.
e´del (attrib. edler, edle, edles), noble, generous; exquisite.
eh´ = e´he.
e´he, before.
E´heherr, m. (pl. -en) (humor.), wedded lord and master; spouse.
E´heleute, pl., married couple.
e´her, sooner, before, rather.
E´hestand, m., matrimony, married life.
ehr´bar, decorous, official.
Eh´re, f. (pl. -n), honor; zu Ehren (dat. sing.), in honor (of, dat.).
eh´ren, to honor, to respect.
eh´renhalber, for form’s sake.
eh´renwert, deserving honor.
Ehr´geselle, m. (pl. -n), groomsman.
ehr´lich, honest; plain, old-fashioned.
ei´gen, (one’s) own (= eigentümlich), strange, surprising, particular.
ei´gentlich (adv.), really, in reality.
ei´gentliche (der), original, true, real.
Ei´le, f., hurry, haste; in aller Eile, post-haste, hurriedly.
ei´len, to hurry, to hasten.
ein, ei´ne, ein, a, an; one.
einan´der, each other, one another; bei einander, together.
ein´biegen (bog, gebogen), to bend in, to turn in.
Ei´ner, Ei´ne, Ei´nes or einer, eine, eines, one.
ein´fallen (fiel, gefallen), to occur (to one, dat.); mir fiel ein, it occurred to me.
ein´geboren, native.
ein´geregnet (p.p.), detained (kept in) by the rain.
ein´geschneit (p.p.), snowed up, snow-bound.
einher´steigen (stieg, gestiegen), to step or walk along.
ei´niger, ei´nige, ei´niges, some, a little.
ei´nigermaßen, to some extent, ever so little, tolerably well.
ein´laden (lud, geladen), to invite.
ein´leuchten (impers.), to be clear or obvious; es leuchtet mir ein, I see it clearly.
einmal´ (indef.), once, sometime, at times; je einmal, ever; nicht einmal, not even; noch einmal, once more, again; wieder einmal, once more; another, again.
ein´richten, to fit up, to furnish (a house); sich einrichten, to establish one’s self, to settle.
eins, one thing, one thought; (in counting) one; eins sein, to agree.
ein´schlagen (schlug, geschlagen), to shake hands (as a token of agreement).
ein´schneien, to snow up, to bury in snow.
ein´setzen, to begin (singing), to strike or chime in.
Ein´siedler, m. (pl. —), hermit.
einst, once, in time past, in olden times.
ein´stens (obsol.), in time past, formerly, in by-gone days.
ein´treten (trat, getreten), to step in, to enter.
ein´zelne (der), different.
ein´zige (der), (the) only, sole, single, one.
Eis, n., ice; glacier.
eis´hart, hard as ice.
Eis´schrunde, f. (pl. -n), crevice in the (glacier-) ice.
Ei´senbahn, f. (pl. -en), railroad.
Ei´senbahncoupé, n. (pl. -s), railway-car, railway-compartment.
Ei´senbahnstation, f. (pl. -en), railroad-station.
ei´sern, of iron; unwearied.
elegant´, elegant(ly), fashionable (-bly).
elektrisie´ren, to electrify.
El´sa (or Elsbeth), Alice.
El´ster, f. (pl. -n), pie, magpie; geschwätzige Elster, regular magpie.
El´tern, pl. parents.
El´ternhaus, n. paternal roof, parental home.
empfan´gen (empfing, empfangen), to receive.
En´de, n. (pl. -n), end; am Ende, at the end, after all; zu Ende sein, to have come to a close.
en´den, to end, to come to an end, to terminate.
end´lich, at last, finally.
Eng´länder, m. (pl. —), Englishman.
eng´lisch, English, English style; auf englisch, in English.
Eng´lisch(e), n. English (language).
englisiert´ (or anglisiert), anglicized.
Entde´ckungsreise, f. (pl. -n), exploring expedition, reconnoitring.
entflie´hen (entfloh, entflohen), to escape, to go, to leave.
entge´gendringen (drang, gedrungen), to come towards, to float towards, to reach.
entgeg´nen, to rejoin.
entrin´nen (entrann, entronnen), to escape, to run away (from, dat.).
entschie´den (p.p.), decided(ly), firm(ly), positive(ly).
entschla´fen (entschlief, entschlafen), to pass away, to close one’s eyes, to breathe one’s last.
entschul´digen, to excuse; sich entschuldigen, to apologize (for, wegen [über]).
entschwin´den (entschwand, entschwunden), to vanish (from, dat.).
Entzün´dung, f. (pl. -en), inflammation.
er, he, it.
er´ben, to inherit (from, von).
erfas´sen, to take hold of, to seize, to attack.
erfreu´en, sich, to enjoy (something, an etwas).
erhal´ten (erhielt, erhalten), to get, to receive, to obtain; to support, to maintain.
erho´len, sich, to recover.
Erin´nerung, f. (pl. -en), recollection, associations.
erja´gen, to get, to obtain.
erkran´ken, to be taken ill.
erlas´sen (erließ, erlassen), to excuse one (dat.) from, zu.
erlau´ben, to allow, to permit; sich etwas erlauben, to take (liberties).
erle´ben, to experience, to pass through.
ernst, stern(ly), solemn(ly).
errei´chen, to reach.
erschei´nen (erschien, erschienen), to appear, to make the appearance, to attend (something, auf).
erschlie´ßen (erschloß, erschlossen), to open, to disclose.
erschre´cken, to startle, to alarm.
erschre´cken (erschrak, erschrocken; imperat., erschrick!) to be alarmed.
erschüt´tern, to shatter, to weaken.
erst (adv.), only, not more than, but, still, yet, as yet.
Erstau´nen, n., astonishment, surprise.
er´ste (der), first, former, next.
er´sterer, er´stere, er´steres, the former.
erwa´chen, to be awakened or aroused.
erwir´ken, to procure.
erzäh´len, to tell, to relate, to report.
erzie´hen (erzog, erzogen), to raise, to bring up, to educate.
es, it; there.
es´sen (aß, gegessen), to eat.
Es´sig m., vinegar; in Essig, seasoned with vinegar.
et´liche, some, several, a few.
et´was, somewhat, something, rather; so etwas, something similar, something like; sonst etwas, anything else.
Euch (in address), to you, you.
Exem´pel, n. (pl. —), example, instance; zum Exempel, for instance.
Experiment´, n. (pl. -e), experiment.
Ex´trageschenk, n. (pl. -e), extra-pay.