WeRead Powered by ReaderPub
Eingeschneit: Eine Studentengeschichte cover

Eingeschneit: Eine Studentengeschichte

Chapter 5: B.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

Three university students who are musicians set out on a lighthearted journey to see the world and encounter a string of comic mishaps and episodic adventures, among them becoming snowbound; the narrative emphasizes musical camaraderie, travel anecdotes, social encounters, and an amused, gently humorous tone.

VOCABULARY

A.

a (dialect.), ein, eine, ein, a (an); (= auch) also, too.

ab (adv.), off, down; auf und ab, up and down.

A´bend, m. (pl. -e), evening, night; heute Abend, this evening, tonight.

A´benteuer, n. (pl. ), adventure.

a´ber, but, however; wohl aber, but (much more.)

ab´nehmen (nahm, genommen), to take off.

ab´schneiden (schnitt, geschnitten), to cut off.

ab´schwenken, to wheel aside; rechts abgeschwenkt! to the right wheel!

Ab´sicht, f. (pl. -en), intention; seine Absicht auf ihre Hand, his thinking of marrying her.

abson´derlich, uncommon, strange, surprising.

Ab´teilung, f. (pl. -en), division, class.

ab´wärts, downwards, downhill.

ab´werfen (warf, geworfen), to throw off or down.

ach! (interj.), ah! oh! ach was! (interj.), ta, ta, ta! whew!

acht´zehn, eighteen.

addie´ren, to add up, to sum up.

Adres´se, f. (pl. -n), address.

ah´nen, to anticipate, to suspect.

ähn´lich, similar.

Ähn´lichkeit, f., resemblance, likeness.

Ak´tenstaub, m., dust of old legal rolls or documents.

Ak´tenvieh, n. (colloq., perhaps) legal paper-worm, red-tapist.

all, all, every.

al´le (adv.), at an end, no chance; es ist alle, there is no hope, there cannot be thought of ...

allein´, alone.

al´lemal, everytime, always.

al´lerhand, all kinds of.

al´lerseits, all around, on every side.

al´les, all, everything.

al´lesamt, each and every one.

al´leweil, always, all the time.

al´li (dialect.) = all, ganz, all, altogether; d’ Lieb alli (dialect.) = die ganze Liebe.

allmäh´lich, gradually, by degrees.

all´zugroß, far too great, over-great, altogether too big.

Alm, f. (pl. -en), Alpine meadow, mountain-pasture; auf der Almen, (old dat. sing.)

Al´pen, pl. Alps.

Al´pensteigen, n., mountain-climbing.

Al´penstock, m. (pl. -̈e), "Alpenstock," mountaineer’s pole (with a ferrule).

als (adv.), as, like; than; (conj.) as, since, when; (= als ob), as if; (dialect.) = immer, always; nichts als, nothing but.

al´so, thus, therefore, so, there.

alt, old, aged; der Alte, old man.

äl´tere, see alt.

am = an dem.

Amts´diener, m. (pl. ), beadle, bailiff; office-boy.

Amts´leben, n., official life or work.

Amts´stube, f. (pl. -n), office, bureau, court.

1. an (dat., accus.), on, at, in, near, by; to, for. das Erstaunen war an ihr, it was now for her to be surprised.

2. an (dialect.) = einen.

an´bieten (bot, geboten), to offer.

an´binden (band, gebunden), to form an acquaintance (with, mit), to enter into a conversation (with, mit).

an´bringen (brachte, gebracht), to put in, to start.

an´dere (der), other; das andere, the rest.

an´ders (adv.), differently, otherwise, (in) another way or style.

an´erkennenswert, deserving acknowledgment.

An´fang, m. (pl. -̈e), beginning, first half.

an´fangen (fing, gefangen), to begin.

An´gabe, f. (pl. -n), design, instruction.

an´gesehen, honorable, distinguished.

An´gesicht, n. (pl. -er), face.

an´halten (hielt, gehalten), to hold (up), to stop, to stay; to apply (for, um); um die Hand eines Mädchens anhalten, to ask a lady’s hand (in marriage).

An´hang, m., hangers-on, party.

an´kichern, sich, to giggle at one another.

an´kommen (kam, gekommen), to arrive.

An´kömmling, m. (pl. -e), newcomer, stranger.

an´langen, to arrive (at, bei).

an´legen, to put on, to help on.

an´merken, to perceive (from, an).

An´na, Anna, Anne.

Änn´chen, Annie.

an´nehmen (nahm, genommen), to accept.

An´neliese (a name), "Anneliese," Ann-Lizzie.

Ann´lieschen (endearing form of Anneliese, which see).

an´schauen, to look at; sich anschauen, to look at each other.

an´schreien (schrie, geschrieen), to shout (at one, accus.).

an´sehen (sah, gesehen), to look at, to view, to examine closely, to behold; Einem etwas ansehen, to tell or to read from one’s face.

An´sicht, f. (pl. -en), opinion.

An´stand, m., gracefulness, good grace, decorum.

an´ständig, proper, fair, passable.

an´stecken, to pin, to fasten.

An´stellung, f. (pl. -en), appointment, employment.

an´strengen, sich, to exert one’s self, to make efforts.

Ant´wort, f. (pl. -en), answer; Antwort geben, to answer (to, auf).

ant´worten, to answer, to reply.

an´ziehen (zog, gezogen), to put on.

An´zug, m. (pl. -̈e), suit of clothes, attire; approach; im Anzug sein, to be coming on or drawing near.

an´zünden, to set on fire, to light, to ignite.

Apothe´ke, f. (pl. -n), apothecary’s shop, drug-store.

Ar´beit, f. (pl. -en), work, study.

ar´beiten, to work, to study.

arg, bad; es zu arg machen, to come it too strong, to go too far.

Arm, m. (pl. -e), arm.

Art, f. (pl. -en), manner; stock, race, family; aus der Art schlagen, to degenerate; nicht aus der Art schlagen, to take after one’s family.

ar´tig, polite(ly), courteous(ly).

Ar´tigkeit, f. (pl. -en), compliment.

Asses´sor, m. (pl. Assesso´ren), assessor, puisne-judge.

A´tem, m., breath, breathing.

A´temzug, m. (pl. -̈e), breath; in einem Atemzug, in the same breath.

auch, also, likewise, too; even; ob auch wirklich, if in reality.

auf (dat., accus.), on, upon, at; to, towards; for (time), after, according to; (adv.), up; auf und ab, up and down, to and fro.

auf´blühen, to begin to bloom, to blossom.

Auf´bruch, m., start, starting, setting out.

Auf´enthalt, m., stay, sojourn.

auf´erlegen, sich, to impose upon one’s self, to assume.

auf´erziehen (erzog, erzogen), to bring up, to educate.

auf´fallen (fiel, gefallen), to strike or surprise (one, dat.).

Auf´fassung, f. (pl. -en), conception, representation, interpretation.

auf´flammen, to flame up.

auf´gehen (ging, gegangen), to rise; to open, to be unsealed; ein Licht geht mir auf, it is dawning upon me.

auf´geräumt (p.p.), cheerful, in high spirits, in full feather.

auf’m = auf dem.

auf´machen, sich, to prepare one’s self for a journey, to set out for.

Auf´regung, f., excitement.

auf´schauen, to look up.

Auf´schlag, m. (pl. -̈e), cuff, facings; mit grünem Aufschlag, faced with green.

auf´schließen (schloß, geschlossen), to open, to unlock, to disclose.

Auf´schluß, m. (pl. -̈e), explanation, information; Aufschluß geben, to explain.

auf´sehen (sah, gesehen), to look up.

auf´stehen (stand, gestanden), to rise (from one’s seat).

auf´steigen (stieg, gestiegen), to rise.

auf´stoßen (stieß, gestoßen), (maritime term), to run aground, to come across.

auf´tauchen, to rise up, to spring up, to pop up.

auf´thun (that, gethan), sich, to open (intrans.), to be opened (for one, dat.).

Au´ge, n. (pl. -n), eye.

Au´genblick, m. (pl. -e), moment.

aus (dat.), out of, from.

aus´bleiben (blieb, geblieben), to fail to come, to stop.

aus´dampfen, to evaporate.

Aus´druck, m. (pl. -̈e), phrase, term; expression.

aus´gehen (ging, gegangen), to fall short, to fail (one, dat.).

aus´laufen (lief, gelaufen), sich (colloq.), to take sufficient exercise by running, to have a good run.

aus´legen, to explain.

aus´räumen, to clear (a room).

aus´ruhen, sich, to rest one’s self, to take (some) rest.

aus´schauen (impers.), to look; wie schaut’s aus? what is the outlook?

aus´schlagen (schlug, geschlagen), to refuse, to decline.

aus´sehen (sah, gesehen), to look.

Aus´sicht, f. (pl. -en), prospect, chance; in Aussicht stellen, to hold out a prospect.

aus´sprechen (sprach, gesprochen), to speak out, to express.

aus´steigen (stieg, gestiegen), to get out, to alight.

aus´suchen, to select, to choose.

aus´wählen, to choose out, to pick out, to single out.

au´ßer (dat.), besides; außer sich vor Freude, frantic with joy.

aus´ziehen (zog, gezogen), intrans., to leave, to start, to set out.

avan´ti!E-6 (Ital.), forwards!

A´zur, m., azure.

B.

Bahn, f. (pl. -en), way, road; sich Bahn brechen, to force one’s way, to break through.

Balan´ce (French), f., balance, dignity.

bald, soon, quick(ly), bald ... bald, soon ... soon, now ... then.

bal´dig, early, quick, speedy.

bal´digst, as soon as possible.

Band, n. (pl. -̈er), tie, ribbon.

bang, anxious(ly).

Bank´haus, n. (pl. -̈er), banking house.

Bär, m. (pl. -en), bear; (= „zum Bären,“) "The Bear-Inn."

Ba´ritonstimme, f. (pl. -n), barytone voice.

Barome´ter, m., n. (pl. ), barometer, (weather) glass.

Baß, m. (pl. -̈e), bass.

Baß´geige, f. (pl. -n), bass-viol.

Bau´er, m. (pl. -n), countryman, mountaineer.

bay´risch, Bavarian, of (in) the kingdom of Bavaria.

Beam´te(r) m. (pl. -[n]), official, office-bearer.

be´ben, to tremble.

Bedeu´tung, f. importance, moment.

Bedien´te(r), m. (pl. -[n]), servant, footman, valet.

Bedin´gung, f. (pl. -en), condition.

Bedürf´nis, n. (pl. -se), need, want, requisite.

befeh´len (befahl, befohlen), to order.

befin´den (befand, befunden), sich, to find one’s self, to be.

Begeg´nung, f. (pl. -en), meeting.

begeh´ren, to ask, to apply for.

begin´nen (begann, begonnen), to begin.

beglei´ten, to accompany.

begra´ben (begrub, begraben), to bury, to lay to rest.

begrei´fen (begriff, begriffen), to understand, to comprehend, to apprehend.

behä´big, corpulent, stoutish.

behaf´tet, (p.p.), decked, covered; provided, endowed.

beha´gen, to please, to suit.

behag´lich, comfortable (-bly), cosy (-ily).

behaup´ten, to assert, to claim, to say.

bei (dat.), at, near, by, in the house of, by the side of, next to; in (weather).

bei´de, both; die beiden, the two.

Bein, n. (pl. -e), leg.

beina´he, almost, nearly; wir warfen beinahe um, we had a narrow escape of getting out.

bein’n (dialect.) = bei dem.

beisam´men, together, assembled.

Bei´spiel, n. (pl. -e), example.

Bei´trag, m. (pl. -̈e), contribution, share, dues.

bekannt´, acquainted.

bekom´men (bekam, bekommen), to get, to receive.

bekrän´zen, to festoon.

benu´tzen, to use, to utilize, to employ.

beob´achten, to observe, to watch.

bequem´, comfortable; es sich bequem machen, to make one’s self comfortable (easy or at home).

berech´nen, to calculate; berechnet, calculated, intended (at, auf).

bereit´, ready, handy.

bereits´, already.

Berg, m. (pl. -e), mountain.

Berg´schuh, m. (pl. -e), mountain-shoe.

Berg´spitze, f. (pl. -n), mountain-top, mountain-peak.

beschau´en, to look at, to examine.

Bescheid´, m., information, knowledge; über (um) etwas Bescheid wissen, to know something of, to be conversant with something.

beschei´den, modest(ly).

besche´ren, to give, to present, to bestow.

beschla´gen (beschlug, beschlagen), to set, to stud; mit Nägeln beschlagen, to clout.

beschleu´nigen, to hasten on, to quicken.

beschlie´ßen (beschloß, beschlossen), to close, to finish.

beschnei´en, to snow over.

beschrei´ben (beschrieb, beschrieben), to describe.

beschrie´ben (p.p.), written upon.

bese´hen (besah, besehen), to take a look at, to inspect, to examine.

besin´nen (besann, besonnen), sich, to consider, to deliberate.

besi´tzen (besaß, besessen), to possess, to own, to have.

beson´dere (der), particular.

bes´ser, better.

be´ste (der), best; das beste, what is the best of all.

bestel´len, to order; sich bestellen, to order for one’s self.

bestimmt´, (p.p.), determined, decided, foreseen.

betrof´fen, (p.p.), struck, perplexed, taken aback.

Betrüb´nis, f., affliction; "sorrow" (Longfellow).

Bett, n., (pl. -en), bed.

bewe´gen (bewog, bewogen), to induce.

bewe´gen, sich, to move (intrans.)

b’hü´at! (dialect.) = behüte, save! protect! b’hüat dich Gott! goodbye!

bie´der (attrib. biedrer, biedre, biedres), good and honest, sturdy.

bie´gen (bog, gebogen), to turn (round).

bie´ten (bot, geboten), to bid; (= anbieten), to offer.

Bild, n. (pl. -er), picture, image, illustration.

bil´lig (adv.), justly, fairly, in fairness.

Bir´kenzweig, m. (pl. -e), birchen rod.

bis, till, to; (conj.), until; bis über (accus.), up to; bis zu (dat.) to.

bisher´, up to this (that) time, till now (then).

bis´sel (dialect.) = bißchen, little bit, somewhat; a bissel = ein bißchen.

biß´chen (ein), (a) little bit; (adv.), somewhat, rather.

Bit´te, f. (pl. -en), request; dringende Bitte, entreaty (to, an).

bit´ten (bat, gebeten), to beg, to request; bitte! please! pray!

Bla´se, f. (pl. -n), blister; frisch gelaufene Blasen, new-run blisters.

bla´sen (blies, geblasen), to sound the bugle.

Bla´senpflaster, n. (pl. ), blistering plaster.

Blattln (dialect.) pl. = Blätter, (leaf), leaves.

blau, blue; seine blauen Wunder sehen, not to know whether one stands on his head or on his heels.

Bläu´e, f., blueness, bluish tints.

blau´weiß, blue and white.

Ble´amle (dialect.) pl. = Blumen, flowers, buds.

blei´ben (blieb, geblieben), to remain, to stay; es bleibt dabei, the matter is settled; stehen bleiben, to stop.

Blick, m. (pl. -e), glance, look, view.

bli´tzen, to flash, to gleam, to glitter.

blü´hen, to bloom, to blossom.

blüht ... auf, see aufblühen.

Blu´me, f., (pl. -n), flower.

Blu´menbouquett, n. (pl. -e), bunch of flowers, flower-piece.

Blut, n., blood.

Blut´sturz, m. (pl. -̈e), hemorrhage; einen Blutsturz haben, to break a blood-vessel.

Bo´den, m., bottom, ground, floor.

Bow´le (English), f. (pl. -n), punchbowl.

brächt´s (dialect.) = brächte es, seeE-7 bringen.

brau´chen, to need.

braucht´s (dialect.) = brauchen Sie or braucht Ihr, you need.

Braut, f. (pl. -̈e), bride-elect, one (fem.) betrothed; als Braut und Bräutigam, a couple engaged or betrothed.

Braut´führer, m. (pl. ), bridesman.

Bräu´tigam, m. (pl. -e), one (masc.) betrothed; als Braut und Bräutigam, as engaged or betrothed.

Braut´jungfer, f. (pl. -n), bridesmaid.

Braut´mutter, f. (pl. ), bride’s mother.

Braut´paar, n. (pl. -e), bride and bridegroom, young married couple.

bre´chen (brach, gebrochen), to break; sich Bahn brechen, to force one’s way, to break through.

Breis´gau, m., the name of one of the most beautiful districts of the grand-duchy of Baden.

bren´nen (brannte, gebrannt), to burn, to get (too) hot; to smart, to glow, to glare.

Brief, m. (pl. -e), letter.

brin´gen (brachte, gebracht), to bring, to offer; fertig bringen, to bring about, to manage to do.

Bro´cken, m. (pl. ), crumb, piece, morsel.

bro´deln, to bubble.

Brü´cke, f. (pl. -n), bridge; eine Brücke schlagen, to build or to throw a bridge.

Bru´der, m. (pl. ), brother.

brum´men, to hum.

Brust, f. (pl. -̈e), breast, heart.

b’stimmt´ (dialect.) = bestimmt, destined, intended.

Buch´klotz, m. (pl. -̈e), beech-log.

Büch´senschuß, m. (pl. -̈e), gunshot, range of a musket-ball; zwanzig Büchsenschuß, twenty times the range of a musket-ball.

bunt, motley.

Bur´sche, m. (pl. -n), young fellow, lad.

C.

C, in music the name of the first or key-note of the modern normal scale (= the do of the Italians, and the ut of the French).

Ces´tiuspyramide, f., Pyramid of Cestius.

chirur´gisch, surgical.

Citro´ne, f. (pl. -n), citron (-tree), lemon (-tree).

Coupé, n. (pl. -s), coupé, the front seats of a diligence, generally seated for three.

Cypres´se, f. (pl. -n), cypress (-tree).

D.

d. h. (abbrev. = das heißt), i.e., viz.

da (adv.), then, there; (conj.), as, since, because, when; da oben, up there.

dabei´, (emphat. da´bei), thereby, in it, at this occasion, at these words, in doing so, at the same time.

da´bleiben (blieb, geblieben), to remain behind.

Dach, n. (pl. -̈er), roof.

dach´te, see denken.

däch´te, see denken.

da´für, for this.

daher´ (emphat. da´her), thence, from there.

dahin´ (emphat. da´hin), thither, there.

daho´am (dialect.) = daheim, at home.

da´mals, at that time, in those days, the other day.

Da´me, f. (pl. -n), lady.

damit´ (emphat. da´mit), with this, with it.

däm´merig, dim, dimly lighted.

dam´pfen, to steam, to fume.

dan´ken, to thank.

dann, then, thereupon, afterwards; dann und wann (every) now and then, at times; dann wann, when.

dan´nen, there; von dannen, thence, from thence, away.

daran´ (emphat. da´ran), on it, at it, of it, from it.

daran´ sein (war, gewesen), to be about.

darauf´ (emphat. dar´auf), on it; thereupon, after, later.

darf, see dürfen.

darin´ (emphat. dar´in), in it.

darü´ber (emphat. dar´über), over it, since then.

darum´ (emphat. dar´um), therefore, for this reason.

darun´ter (emphat. dar´unter), beneath (it).

das = dieses or dies, this, that.

da´ sein (war, gewesen), to be at hand.

daß (conj.), that.

dau´ern, to last, to continue; es dauerte ihm zu lange, he found it too long.

davon´machen, sich, to slip away; sich in der Stille davonmachen, to steal away, to abscond.

dazu´ (emphat. da´zu), to it, to this; dazu gehören zwei, it requires two (participants).

dazu´kommen (kam, gekommen), to happen to arrive, to join the party.

dazwi´schen, between them, between there, between or amongst.

dein, dei´ne, dein, (thy), your; (thine), yours.

de´nen (= den´jenigen), those.

den´ken (dachte, gedacht), to think (of, genit.), to recollect, to remember; sich denken, to imagine, to picture to one’s self.

denn (adv.), then, say! (conj.), for, because.

den´noch, after all, for all that.

der, die, das (relat. pron.), who, which.

der´art, in such a manner, to such a degree, so much.

de´ren (genit., relat.), of whom.

dersel´be, diesel´be, dassel´be, the same, the like, the latter, he (she, it).

derwei´len, meanwhile, while.

desglei´chen, the like.

des´sen, whose, of whom.

des´to (adv.), so much; desto mehr, (so much) the more.

deuch´ten (impers.), to think; es deucht mir, I think; es deuchte ihr, she thought.

deut´lich, plain(ly), clear(ly).

deutsch, German.

Deut´sche(r), m. (pl. -[n]), German (a native of Germany).

Deutsch(e), n., German (language).

dich, (thee) you; dich selbst, yourself.

dicht, thick, dense, fast; (adv.) close (-ly), immediately; immer dichter, faster and faster.

dick, thick, stout, corpulent; dense, heavy.

dies, see dieser.

die´ser, die´se, die´ses, (or dies), this, that.

Ding, n. (pl. -e), thing; guter Dinge sein, to be in high spirits, to be merry or cheerful.

Dioan´dl (dialect.), n. = Mädchen, girl, lassie, sweetheart.

dir (dative), (to thee), to you, you.

do (dialect.) = da.

doch, yet; after all, for all that, indeed; (with an imperative) please! pray!

Dok´tor, m. (pl. Dokto´ren), doctor, physician.

dop´pelt, double; (adv.), twice as.

Dorf, n. (pl. -̈er), village; auf einem Dorfe, in a village.

dort, there, at that point.

dös (dialect.) = das, dies.

drauf´gehen (ging, gegangen), to be spent.

drau´ßen, out there, without, outside, out of the room.

drei, three; dreien (dat.).

d´rein (dialect.) = darin´, therein, within.

drein´schauen, to look, to appear.

drein´sehen (sah, gesehen), to look, to have a (healthy, etc.) face.

drei´ßig, thirty; die Dreißig, age of thirty, the thirties.

drin´gend, pressing, urging; dringende Bitte, entreaty (to, an).

drit´te (der), third.

drol´lig, droll (drollingly), funny.

drü´ben, over there.

drü´cken, to press, to weigh down, to shake.

drun´ten, down there.

du (thou), you.

Duft, m. (pl. -̈e), odor, vapor.

dumm, silly, foolish.

dumpf, damp, close, dull, illiberal.

durch (accus.), through, by, by means of, on account of.

durch´kommen (kam, gekommen), to get along.

durch´s = durch das.

durch´sichtig, transparent.

durchzu´cken, to flash (to thrill) through.

dür´fen (pres. t. darf, darfst, darf; dürfen, etc.), durfte, gedurft, to be allowed; ich darf wohl, I may be allowed.

E.

e´ben (adv.), just, just now; ebenso, just as; eben nicht, not exactly.

E´bene, f. (pl. -n), plain.

e´benfalls, likewise, also.

E´cke, f. (pl. -n), (street-)corner.

e´del (attrib. edler, edle, edles), noble, generous; exquisite.

eh´ = e´he.

e´he, before.

E´heherr, m. (pl. -en) (humor.), wedded lord and master; spouse.

E´heleute, pl., married couple.

e´her, sooner, before, rather.

E´hestand, m., matrimony, married life.

ehr´bar, decorous, official.

Eh´re, f. (pl. -n), honor; zu Ehren (dat. sing.), in honor (of, dat.).

eh´ren, to honor, to respect.

eh´renhalber, for form’s sake.

eh´renwert, deserving honor.

Ehr´geselle, m. (pl. -n), groomsman.

ehr´lich, honest; plain, old-fashioned.

ei´gen, (one’s) own (= eigentümlich), strange, surprising, particular.

ei´gentlich (adv.), really, in reality.

ei´gentliche (der), original, true, real.

Ei´le, f., hurry, haste; in aller Eile, post-haste, hurriedly.

ei´len, to hurry, to hasten.

ein, ei´ne, ein, a, an; one.

einan´der, each other, one another; bei einander, together.

ein´biegen (bog, gebogen), to bend in, to turn in.

Ei´ner, Ei´ne, Ei´nes or einer, eine, eines, one.

ein´fallen (fiel, gefallen), to occur (to one, dat.); mir fiel ein, it occurred to me.

ein´geboren, native.

ein´geregnet (p.p.), detained (kept in) by the rain.

ein´geschneit (p.p.), snowed up, snow-bound.

einher´steigen (stieg, gestiegen), to step or walk along.

ei´niger, ei´nige, ei´niges, some, a little.

ei´nigermaßen, to some extent, ever so little, tolerably well.

ein´laden (lud, geladen), to invite.

ein´leuchten (impers.), to be clear or obvious; es leuchtet mir ein, I see it clearly.

einmal´ (indef.), once, sometime, at times; je einmal, ever; nicht einmal, not even; noch einmal, once more, again; wieder einmal, once more; another, again.

ein´richten, to fit up, to furnish (a house); sich einrichten, to establish one’s self, to settle.

eins, one thing, one thought; (in counting) one; eins sein, to agree.

ein´schlagen (schlug, geschlagen), to shake hands (as a token of agreement).

ein´schneien, to snow up, to bury in snow.

ein´setzen, to begin (singing), to strike or chime in.

Ein´siedler, m. (pl. ), hermit.

einst, once, in time past, in olden times.

ein´stens (obsol.), in time past, formerly, in by-gone days.

ein´treten (trat, getreten), to step in, to enter.

ein´zelne (der), different.

ein´zige (der), (the) only, sole, single, one.

Eis, n., ice; glacier.

eis´hart, hard as ice.

Eis´schrunde, f. (pl. -n), crevice in the (glacier-) ice.

Ei´senbahn, f. (pl. -en), railroad.

Ei´senbahncoupé, n. (pl. -s), railway-car, railway-compartment.

Ei´senbahnstation, f. (pl. -en), railroad-station.

ei´sern, of iron; unwearied.

elegant´, elegant(ly), fashionable (-bly).

elektrisie´ren, to electrify.

El´sa (or Elsbeth), Alice.

El´se, same as Elsa.

El´ster, f. (pl. -n), pie, magpie; geschwätzige Elster, regular magpie.

El´tern, pl. parents.

El´ternhaus, n. paternal roof, parental home.

empfan´gen (empfing, empfangen), to receive.

En´de, n. (pl. -n), end; am Ende, at the end, after all; zu Ende sein, to have come to a close.

en´den, to end, to come to an end, to terminate.

end´lich, at last, finally.

Eng´länder, m. (pl. ), Englishman.

eng´lisch, English, English style; auf englisch, in English.

Eng´lisch(e), n. English (language).

englisiert´ (or anglisiert), anglicized.

Entde´ckungsreise, f. (pl. -n), exploring expedition, reconnoitring.

entflie´hen (entfloh, entflohen), to escape, to go, to leave.

entge´gendringen (drang, gedrungen), to come towards, to float towards, to reach.

entgeg´nen, to rejoin.

entrin´nen (entrann, entronnen), to escape, to run away (from, dat.).

entschie´den (p.p.), decided(ly), firm(ly), positive(ly).

entschla´fen (entschlief, entschlafen), to pass away, to close one’s eyes, to breathe one’s last.

entschul´digen, to excuse; sich entschuldigen, to apologize (for, wegen [über]).

entschwin´den (entschwand, entschwunden), to vanish (from, dat.).

Entzün´dung, f. (pl. -en), inflammation.

er, he, it.

er´ben, to inherit (from, von).

erfas´sen, to take hold of, to seize, to attack.

erfreu´en, sich, to enjoy (something, an etwas).

erhal´ten (erhielt, erhalten), to get, to receive, to obtain; to support, to maintain.

erho´len, sich, to recover.

Erin´nerung, f. (pl. -en), recollection, associations.

erja´gen, to get, to obtain.

erkran´ken, to be taken ill.

erlas´sen (erließ, erlassen), to excuse one (dat.) from, zu.

erlau´ben, to allow, to permit; sich etwas erlauben, to take (liberties).

erle´ben, to experience, to pass through.

ernst, stern(ly), solemn(ly).

errei´chen, to reach.

erschei´nen (erschien, erschienen), to appear, to make the appearance, to attend (something, auf).

erschlie´ßen (erschloß, erschlossen), to open, to disclose.

erschre´cken, to startle, to alarm.

erschre´cken (erschrak, erschrocken; imperat., erschrick!) to be alarmed.

erschüt´tern, to shatter, to weaken.

erst (adv.), only, not more than, but, still, yet, as yet.

Erstau´nen, n., astonishment, surprise.

er´ste (der), first, former, next.

er´sterer, er´stere, er´steres, the former.

erwa´chen, to be awakened or aroused.

erwir´ken, to procure.

erzäh´len, to tell, to relate, to report.

erzie´hen (erzog, erzogen), to raise, to bring up, to educate.

es, it; there.

es´sen (aß, gegessen), to eat.

Es´sig m., vinegar; in Essig, seasoned with vinegar.

et´liche, some, several, a few.

et´was, somewhat, something, rather; so etwas, something similar, something like; sonst etwas, anything else.

Euch (in address), to you, you.

Exem´pel, n. (pl. ), example, instance; zum Exempel, for instance.

Experiment´, n. (pl. -e), experiment.

Ex´trageschenk, n. (pl. -e), extra-pay.