WeRead Powered by ReaderPub
English Caricature and Satire on Napoleon I. Volume 1 (of 2) cover

English Caricature and Satire on Napoleon I. Volume 1 (of 2)

Chapter 42: Transcriber’s Notes
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A curated anthology reproducing English caricatures and satirical prints aimed at Napoleon I, accompanied by historical commentary that traces public perception from his origins through major campaigns. The author identifies and attributes plates, discusses artists and engraving provenance, and explains selection criteria including omissions of coarser material. Chapters pair facsimile illustrations with explanatory notes on iconography, contemporary events, press contradictions, and popular reactions to episodes such as the Italian and Egyptian campaigns. The volume combines visual documentation with concise historical framing to show how satire reflected and shaped English views of the French leader.

Transcriber’s Notes

Punctuation, hyphenation, and spelling were made consistent when a predominant preference was found in this book; otherwise they were not changed.

Missing or extraneous accent marks in French text have not been changed.

Simple typographical errors were corrected; occasional unbalanced double and single quotation marks were retained.

Ambiguous hyphens at the ends of lines were retained.

Page 32 refers to eight plates by Woodward about Josephine, but the book only contained seven.

Page 59: The symbol before “An undoubted likeness” is a hand, pointing to the right.

Page 62: “Sacrement” was printed that way.

Page 73: “The Gallant Nellson” was printed that way.

Page 123: In the original book, “Egypt” was printed with a strikethrough and replaced by “Earth”. In the text version of this eBook, this is represented by “Egypt/Earth”.

Page 162: "the vexation of Little Boney. vide the" was printed that way. In other sources, "Vide" is capitalized and often followed by a period and a capital "The".

Page 170: “Projets” was printed that way.

Page 171: “quareling” was printed that way.

Page 201: In the original book, the asterism ⁂ was inverted.

Lyrics on pages 213–214 and 225 were printed with music scores, as indicated by [Music].