In ancient days, a Leader and his men
Walked this wide earth, man's vast abode
Roofed by the heavens, where dwell the gods.
They reached a place the spot no man can tell,
Faced dangers dread and vanquished them;
Then, standing as if born anew to life,
Each warrior threw away the name
That had been his ere yet these deeds were done.
Harken! The Leader and his men
Made there the Vict'ry song, and set the mark
Ye must o'ertake, if ye would be like them!
Harken! The Leader and his men
Turned then toward home. Their Vict'ry song
Proclaimed them near; the village rose,
Looked toward the hill, where on the top
Stood the brave men, singing their song,
Heralding thus the favor of the gods
By which they had surpassed all former deeds—
Made new their claim to be accounted men.
Harken! And whence, think ye, was borne
Unto these men courage to dare,
Strength to endure hardship and war?
Mark well my words, as I reveal
How the gods help man's feebleness.
The Leader of these warriors was a man
Given to prayer. Oft he went forth
Seeking a place no one could find.
There would he stand and lift his voice,
Fraught with desire that he might be
Invincible, a bulwark 'gainst all foes
Threat'ning his tribe, causing them fear.
Night-time and day this cry sped on,
Traveling far, seeking to reach—
Harken! Those places far above,
Harken! Within the circle vast
Where sit the gods watching o'er men.
Harken! This poor man's prayer went on,
Speeding afar into the blue
Heavens above, reached there the place—
Harken! Where dwell the lesser gods,
Harken! And great Ti-ra'-wa, mightier than all!
Harken! It was because a god
Received this prayer, considered it,
Favored its plea, and passed it on
To him whose place was next, in that grand ring,
Who in his turn received the prayer,
Considered it, and sent it on—
Harken! Around that circle vast,
Harken! Where sit the gods above.
Harken! And thus it was the prayer
Sent by this man won the consent
Of all the gods. For each god in his place
Speaks out his thought, grants or rejects
Man's suppliant cry, asking for help;
But none can act until the Council grand
Comes to accord, thinks as one mind,
Has but one will all must obey.
Harken! The Council gave consent;
Harken! And great Ti-ra'-wa, mightier than all!
Harken! To make their purpose known,
Succor and aid freely to give,
Heralds were called, called by the Winds.
Then in the West uprose the Clouds
Heavy and black, ladened with storm.
Slowly they climbed, dark'ning the skies,
While close on every side the Thunders marched
On their dread way, till all were come
To where the gods in stately council sat
Waiting for them. Then bade them go
Back to the earth, carrying aid
To him whose prayer had reached their circle vast.
This mandate given, the Thunders turned toward earth,
Taking their course slantwise the sky.
Harken! Another followed hard—
Lightning broke forth out of the cloud,
Zigzag and dart, cleaving their way
Slantwise to earth, their goal to reach.
Harken! For these two were not all
That hastened to proclaim the god's behest—
Swift on their wings Swallows in flocks
Swept in advance, ranging the path,
Black breasts and Red, Yellow and White,
Flying about, clearing the way
For those who bore the message of the gods
Granting the man courage to dare,
Strength to endure, power to stand
Invincible, a bulwark 'gainst all foes.
Harken! 'Twas thus it came to pass:
The Leader grasped the help sent by the gods;
Henceforth he walked steadfast and strong,
Leading his men through dangers drear,
Knowing that naught could strike at him
To whom the gods had promised victory.
Attend! Once more I change his name.
Harken! Ri-ruts'-ka-tit it was
We used to call him by, a name he won
Long days ago, marking an act
Well done by him, but now passed by.
Harken! To-day all men shall say—
Harken! His act has lifted him
Where all his tribe behold a man
Clothed with new fame, strong in new strength
Gained by his deeds, blessed of the gods.
Harken! Sha-ku'-ru Wa'-ruk-ste shall he be called.
TAKING AN INDIAN NAME IN CAMP
In view of the significance of Indian personal names, and the dignity and reverence which in every instance surrounded the giving or the taking of a name, it hardly seems appropriate that Indian names should be assumed even for a short period without some regard being shown to the customs and thought of the people from whom the names are borrowed. While there should be no travesty of rites such as those that have been here described, rites that have been held sacred upon this continent for untold generations, still it would not be unseemly to hold to the spirit of those rites when we borrow these names during the camp days in which we seek to live close to the nature that the Indian loved so reverently and well.
When it is decided among the members of the camp to take an Indian name, on the day of the ceremony all the camp should assemble early in the morning. When all have gathered, they should move toward a place where the sun can be seen when it rises over the lake, the hilltops or the woods. There all should pause.
The candidate for the name should not wear any head-band. The boy or girl should stand well to the front of the group, all of whom should face the East. The entire company should then join in the following song:
Song No. 1
We thankfully greet,
His[A] new name this day shall repeat.
The Leader of the camp must then intone the following:
Listen, ye Birds that fly through the branches!
Harken, ye rippling waves on Stream and Lake!
Hear me!
Into your midst has come a friend,
He[A] bears a new Name!
Ye shall know him as ——(name)
[Footnote A: The pronoun should be changed according to the sex of the candidate.]
The announcement of the name should be distinctly made so as to be clearly heard by the entire company. The head-band or other camp insignia should now be officially put on the candidate.
All present should then join in singing the following song, clapping their hands as beats to the music as they skip back to breakfast and to the pleasures of the day:
Song No. 2
New is the name now we proclaim;
No other change in our friend, he[B] is the same!
[Footnote B: Change the pronoun to the proper sex.]
Singing we go, way ha way ho!
Dancing also, way ha way ho!
No one more merry than we, way ha way ho!
The second stanza should be repeated and the steps kept in rhythm until the dancers finally disperse.
INDIAN NAMES FOR BOYS
All vowels have the Continental sound
The names here presented, for Boys, for Girls and for Camps, have been chosen out of many because the words are easily pronounced; none of them have any of the peculiar labial, nasal or guttural sounds common in the various Indian languages, which are difficult to represent by the letters of our alphabet and equally difficult for most Americans to pronounce.
| 1. A-di'-ta | Priest | Omaha. |
| 2. An'-ge-da | From every direction | Omaha. |
| 3. De'-mon-thin | Talks as he walks | Ponca. |
| 4. E-di'-ton | Standing as a sacred object | Omaha. |
| 5. Ga-he'-ge | Chief | Omaha. |
| 6. Gu'-da-hi | "There he goes!" A coyote | Omaha. |
| 7. Ha'-nu-ga-hi | Nettle weed | Ponca. |
| 8. He'-ba-zhu | Little horns | Ponca. |
| 9. He'-ga | Buzzard | Omaha. |
| 10. He'-sha-be | Dark antlers | Omaha. |
| 11. He'-thon-ton | Towering antlers (elk) | Omaha. |
| 12. Ho-ho' | Fish | Omaha. |
| 13. Hon'-ga | Imperial eagle | Osage. |
| 14. Hu'-ton-ton | Roar of thunder | Omaha. |
| 15. I'-ku-ha-be | He who causes fear | Ponca. |
| 16. I-shta'-pe-de | Fire eyes (lightning) | Ponca. |
| 17. Ka-ge'-zhin-ga | Little brother | Omaha. |
| 18. Ka-wa'-ha | Very old name, meaning lost | Omaha. |
| 19. Ka'-wa-sab-be | Black horse | Osage. |
| 20. Ka'-wa-ska | White horse | Osage. |
| 21. Ka'-wa-zi | Yellow horse | Osage. |
| 22. Ke'-ton-ga | Great turtle | Ponca. |
| 23. Ke'-zhin-ga | Little turtle | Ponca. |
| 24. Ki'-ko-ton-ga | Curlew | Omaha. |
| 25. Ki'-mon-hon | Facing the wind | Omaha. |
| 26. Ki'-wa-go | Male buffalo | Pawnee. |
| 27. Ku'-ge | Sound of the drum | Omaha. |
| 28. Ku'-rux | Bear | Pawnee. |
| 29. Ku'-sox | Left hand | Pawnee. |
| 30. Le-sha'-ro | Chief | Pawnee. |
| 31. Mi'-da-in-ga | Playful sun | Osage. |
| 32. Mi'-ka | Raccoon | Ponca. |
| 33. Mi'-ka-si | Coyote | Omaha. |
| 34. Min'-dse | Bow | Osage. |
| 35. Mon-chu' | Bear | Omaha. |
| 36. Mon-chu'-pa | Bear's head | Omaha. |
| 37. Mon-e'-ga-he | Arrow chief | Ponca. |
| 38. Mon-ge'-zi | Yellow breast | Omaha. |
| 39. Mon-ka'-ta | He of the earth | Ponca. |
| 40. Mon'-sa | Arrow shaft | Osage. |
| 41. Mon'-te-ga | New arrows | Osage. |
| 42. Ni-ni'-ba | Pipe | Omaha. |
| 43. Ni'-sho-sho | Swallow | Omaha. |
| 44. Non-ke'-ne | Graceful walker (deer) | Omaha. |
| 45. Non'-nun-ge | Runner | Osage. |
| 46. Non'-pe-wa-the | He who is feared | Omaha. |
| 47. Nu'-da-hun-ga | Captain | Omaha. |
| 48. O'-pa | Elk | Omaha. |
| 49. Pa-he'-ta-pe | Seeking the hills | Omaha. |
| 50. Pa'-na-hoo | Owl | Omaha. |
| 51. Pa'-sun | American eagle | Omaha. |
| 52. Pa-thon' | White-headed eagle | Omaha. |
| 53. Pe'-de-ga-he | Fire chief | Omaha. |
| 54. Pe'-num-ba | Seven | Ponca. |
| 55. Sha-ku'-ru | Sun | Pawnee. |
| 56. Sha-thu' | Sound of the water | Ponca. |
| 57. Shon'-ge | Wolf | Omaha. |
| 58. Shon'-ge-sab-be | Black wolf | Omaha. |
| 59. Shon'-ge-ska | White wolf | Ponca. |
| 60. Shon'-ge-zi | Yellow wolf | Ponca. |
| 61. Shon'-ton-ga | Grey wolf | Ponca. |
| 62. Sho-sho'-ka | Osprey | Omaha. |
| 63. Shu'-ka-bi | Bunch of clouds | Ponca. |
| 64. Ski'-rik | Grey wolf | Pawnee. |
| 65. Ta-de'-ta | To the wind | Omaha. |
| 66. Ta-de'-u-mon-thin | Walking in the wind | Omaha. |
| 67. Te-thon' | White buffalo | Omaha. |
| 68. The'-ha | Soles | Omaha. |
| 69. U'-ba-ni | Digging in the earth (little creatures) | Omaha. |
| 70. U-ga'-e | Spread out (herd of buffalo) | Omaha. |
| 71. Wa-he'-he | Easy to break, fragile | Omaha. |
| 72. Wa-ke'-de | One who shoots | Omaha. |
| 73. Wa-po'-ga | Grey owl | Omaha. |
| 74. Wa-shis'-ka | Shell | Omaha. |
| 75. Wash-kon'-hi | Power of the thunder | Omaha. |
| 76. Wa-sho'-she | Brave | Omaha. |
| 77. Wa-thu'-he | Startles the game | Omaha. |
| 78. Wa-zhin'-ska | Wisdom | Omaha. |
| 79. We'-kush-ton | One who gives feast frequently | Omaha. |
| 80. Wi'-a-go | Feather | Dakota. |
| 81. Zha'-be | Beaver | Omaha. |
INDIAN NAMES FOR GIRLS
| 1. A'-bey | Leaf | Omaha. |
| 2. A'-bey-tu | Green leaf | Omaha. |
| 3. A'-bet-zi | Yellow leaf | Omaha. |
| 4. A'-ka-wi | South wind | Omaha. |
| 5. A-sin'-ka | Youngest daughter | Osage. |
| 6. Chon'-ku-sha | Robin | Dakota. |
| 7. Chon'-wa-pe | Leaf | Dakota. |
| 8. Chon'-wa-pe-ska | Red leaf | Dakota. |
| 9. Chon'-wa-pe-tu | Green leaf | Dakota. |
| 10. Cho-xon'-zhe-da | Willow | Dakota. |
| 11. Da'-a-bi | The visible sun | Omaha. |
| 12. Don'-a-ma | The sun visible to all | Omaha. |
| 13. Ha'-ba-zhu-dse | Red corn | Osage. |
| 14. Ha'-ba-zi | Yellow corn | Osage. |
| 15. Ha'-ba-tu | Blue corn | Osage. |
| 16. Ha'-ba-ska | White corn | Osage. |
| 17. Hon'-ba-he | Dawn | Dakota. |
| 18. I-shta'-sa-pa | Dark eyes | Dakota. |
| 19. I'-ni-a-bi | Home builder | Omaha. |
| 20. Ka-shi'-a-ka | Meadow lark | Omaha. |
| 21. Mi'-a-kon-da | Sacred moon | Omaha. |
| 22. Mi'-gi-na | Returning moon | Omaha. |
| 23. Mi'-mi-te | Standing new moon | Omaha. |
| 24. Mi'-na | Oldest daughter | Osage. |
| 25. Mi'-pe | Good moon | Omaha. |
| 26. Mi'-ta-in | Crescent moon | Ponca. |
| 27. Mi'-the-be | Shadowy moon | Ponca. |
| 28. Mi'-ton-e | New moon | Omaha. |
| 29. Mi'-wa-thon | White moon | Omaha. |
| 30. Ni'-da-wi | Fairy girl | Omaha. |
| 31. Pa'-zi | Yellow head (bird) | Ponca. |
| 32. Pa'-ha-zi | Yellow hair (young animal) | Ponca. |
| 33. Raw-ska' | Anemone | Omaha. |
| 34. Raw-tu' | Violet | Omaha. |
| 35. Raw-zi' | Sunflower | Omaha. |
| 36. Ta'-de-win | Wind maiden | Omaha. |
| 37. Ta'-in | New moon | Ponca. |
| 38. Ta'-in-ge | Coming moon | Ponca. |
| 39. Wa-ha'-ba | Corn | Omaha. |
| 40. Wa-ha'-ba-ska | White corn | Omaha. |
| 41. Wa-ha'-ba-tu | Blue corn | Omaha. |
| 42. Wa-ha'-ba-zi | Yellow corn | Omaha. |
| 43. Wak'-cha | Flower | Dakota. |
| 44. Wak'-cha-zi | Sunflower | Dakota. |
| 45. Wa-shu'-dse | Wild-rose | Omaha. |
| 46. Wa-te'-win | Victory woman | Omaha. |
| 47. Wa-zhin'-ga | Bird | Omaha. |
| 48. Wa-zhin'-ga-tu | Blue bird | Omaha. |
| 49. We'-thon-ki-tha | To come together (as in a society) | Omaha. |
| 50. We'-ton-a | Old name, meaning lost | Omaha. |
| 51. We'-ton-be-the | One who gives hope | Omaha. |
| 52. Wi'-he | Younger sister | Omaha. |
| 53. Wi'-te-ga | New moon | Dakota. |
| 54. Zit-ka'-la | Bird | Dakota. |
| 55. Zit-ka'-la-sha | Red bird | Dakota. |
| 56. Zit-ka'-la-tu | Blue bird | Dakota. |
| 57. Zit-ka'-la-zi | Yellow bird | Dakota. |
INDIAN NAMES FOR CAMPS
| E'-zhon U-ti | A Camp among the Elms. |
| Hin'-de-hi U-ti | A Camp among the Lindens. |
| Ney'-a-ti | A Camp by the Lake. |
| Tosh'-ka-hi U-ti | A Camp among the Oaks. |
| Wa-shis'-ka A-ti | A Camp by the Brook. |