WeRead Powered by ReaderPub
Koszorú a román népköltészet virágaiból cover

Koszorú a román népköltészet virágaiból

Chapter 108: Lábjegyzetek.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

This volume gathers translations of folk poems and ballads from Romanian oral tradition, accompanied by a prefatory essay that praises the simplicity and emotional truth of popular song. The selections range from short lyrical pieces about love, longing and domestic life to narrative ballads with dramatic incidents, rites, and natural imagery; recurring motifs include rural landscape, rivers, family ties, and grief. The presentation emphasizes direct expression, melody, and the social bonds forged by shared songs, with translations aiming to preserve tone and immediacy.

Lábjegyzetek.

1) Ez érdekes »oratio« Hajdeu »Rezvan Voda« cz. drámájából való; a nép ajkáról van véve; különösen Besarábiában most is beszélik. Hajdeu szerint ez az oratio Mihály vajda idejéből való. – A románoknál az orátiók feles számban dívnak; a házassági oratiok (Terentius szerint rogo uxorem.) felette szépek.

M. G.