WeRead Powered by ReaderPub
Los favores del mundo cover

Los favores del mundo

Chapter 75: NOTAS:
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A three-act comedy transforms a legend about an ancestor of the author into a staged sequence of social intrigues and amorous complications. Scenes favor concise, economical dialogue, pointed satirical remarks and occasional extended narrations that supply motive and explanation. The action probes honor, hypocrisy and the gap between outward reputation and inner conscience, using close character observation and moral scrutiny to drive reversals. Denouements come through formal reckonings and arranged unions that emphasize ethical resolution over rhetorical display.


CORRIGENDA.

La indicación de escena al principio del acto tercero, que dice "La calle frente a la casa de Anarda", debería decir: "Sala en la casa de Anarda".

Sobre rimas probablemente equivocadas, véase la nota al pie de la página 106.

ERRATAS. (ya corregidos)

Página Línea Dice Debe decir

18 29 situacinoes situaciones

19 28 nostoros nosotros

30 10 alcalde alcaide

34 14 albrooto alboroto

42 17 hazaañas hazañas

47 2 que un si un

68 13 portuna fortuna

79 17 el Príncipe al Príncipe

89 25 ya y a

90 28 si viniere si mi tío viniere

92 2 Cunado Cuando

95 24 diréeos diréos

115 20 vidrio vidro

117 19 essento esento

119 6 Por la (suprímase)

NOTAS:

[1] José Antonio Jiménez y Frías, El Fénix de los mineros ricos de la América. México, 1779.

[2]—A. Peñafiel, Ciudades coloniales y capitales de la República mexicana, Estado de Guerrero, México, 1908.—La arquitectura en México, Iglesias, por Genaro García y Antonio Cortés. México. 1914.

[3] V. sobre la arquitectura de México la obra de Sylvester Baxter, Spanish-Colonial Architecture in Mexico. Boston, 1901, y la utilísima de Federico E. Mariscal, La patria y la arquitectura nacional, México, 1915.

[4]—J. García Icazbalceta, Bibliografía Mexicana del siglo XVI, México, 1886, y José Toribio Medina, La Imprenta en México, Santiago de Chile, 1907-12.

[5] J. García Icazbalceta, prólogo de los Coloquios Espirituales y Sacramentales, de Fernán González de Eslava, México, 1887; Luis González Obregón, México Viejo, 1521-1821, México, 1900; diversas ediciones de autos mexicanos hechas por F. del Paso y Troncoso; y F. A, de Icaza, Orígenes del teatro en México, Boletín de la Real Academia Española, 1915, II, 57-76.

[6] Los favores del mundo, acto II, escenas 1 y 2, y La Verdad sospechosa.

[7] Amar por señas, acto I, escena I.

[8] "Tormento" pone el texto original; pero el sistema de rimas de los tercetos exigiría otra palabra, como "tristeza". Cf. con el final de la pág. 87, donde el sistema de rimas de las quintillas exigiría que el verso dijera: "¡ Ay de amor puesto en mujeres!" en vez de "en mujer."