WeRead Powered by ReaderPub
Malay Magic / Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula cover

Malay Magic / Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula

Chapter 273: [ccii] Providing the Mischief with a Substitute or Scapegoat [p. 432.
Open in WeRead

About This Book

A compilation of Malay Peninsula folklore, popular religion, and magical practices drawn from manuscripts, published sources, and the author's field notes, presenting creation myths, supernatural beings, charms, incantations, ritual practices, and folk explanations for illness and misfortune. The text emphasizes literal translations of spells and formulæ with originals in an appendix, confines attention to Malay communities of the peninsula, and compares recurring motifs while avoiding non-Malay populations. Methodological notes explain evidence and limits. The volume serves as an introductory survey that organizes material thematically—cosmology, spirit lore, protective and harmful magic, divination, and ritual observances—without claiming exhaustive treatment.

[ccii] Providing the Mischief with a Substitute or Scapegoat [p. 432.

Tukar Ganti

(Buang-buangan orang sakit)

Al-salam ʿaleikum sagala juak-juak!

Mak Raja Angin, angin yang berusoh,

Angin Hayu Manu, angin ampat-blas bhasa,

Angin kaluar deri tapak tangan kiri Raja Brahil!

Aku tahu asal angkau;

Bapa sakalian angin38 Abu Jahal, Abu Lihat!

Jangan angkau menggoda seksa deripada tuboh badan diri hamba Allah

Anak chuchu Adam,

Karna aku buat tukar ganti,

Aku upah angkau!

Jangan ’kau mungkir kapada aku;

Jikalau ’kau mungkir kapada aku,

Aku mungkir kapada ’kau.

Angkau jaga baik-baik!

Fasal angkau ’nak makan, aku bagi makan;

’Nak minum, aku bagi minum.

Aku bagi chukop dengan iyu, pari,

Udang, ketam, siput, kechar,39

Sakalian tukar ganti kapada angkau,

Chukop dengan darah, daging, masak dan mentah,

Trima-lah baik-baik, trima-lah jamuan aku ini,

Asal-nya baik; kalau ta’ baik, aku ta’ bagi juga.