WeRead Powered by ReaderPub
Malay Magic / Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula cover

Malay Magic / Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula

Chapter 279: [ccviii] Another Lanchang Charm [p. 436.
Open in WeRead

About This Book

A compilation of Malay Peninsula folklore, popular religion, and magical practices drawn from manuscripts, published sources, and the author's field notes, presenting creation myths, supernatural beings, charms, incantations, ritual practices, and folk explanations for illness and misfortune. The text emphasizes literal translations of spells and formulæ with originals in an appendix, confines attention to Malay communities of the peninsula, and compares recurring motifs while avoiding non-Malay populations. Methodological notes explain evidence and limits. The volume serves as an introductory survey that organizes material thematically—cosmology, spirit lore, protective and harmful magic, divination, and ritual observances—without claiming exhaustive treatment.

[ccviii] Another Lanchang Charm [p. 436.

Al-salam ʿaleikum

Hei juak-juak yang bharu datang,

Pechah jong laut-lautan

Di-sepak de’ ombak, di-tiup de’ angin,

Menjajar naik menchari makan

Tujoh buah negri sa’orang bernama ʿAlim Palita

Sa’orang bernama Sa Merah Muda.

The following lines are the same as the last, only substituting the names (1) Sa Malim Busu, (2) Sa Jebat Lalah, (3) Sa Palik Gila, (4) Awan Senik Salih, (5) Satu Karagan Daulah, (6) Salamat Yatim, (7) Sutan Muhammad, (8) Sutan Hamat (Ahmad?):—

Hei al-salam ʿaleikum Awan Sajembul Lebat,

Hulubalang lidah bergulong,

Hei al-salam ʿaleikum Hidu Dana!

Mari-lah sakalian kaum puak-’kau,

Berkumpul kamari kechil besar, tua dan muda,

Tepak dan tempang, buta dan rungga,

Sakalian berkumpul habis kamari!

Aku ’nak bersembah kapada angkau

Kapada waktu katika ini!

Karna angkau mengutib hasil

Masu chukei krajab sagenap negri,

Sagenap telok, sagenap tanjong,

Sagenap pasar lorong rumah orang dalam negri;

Inilah aku buat tukar ganti pada angkau.

(To dismiss the spirits)

Jangan ’kau tuntut dawa’ pada tempat ini!

Undor-lah angkau pergi pada tempat yang lain;

Karna sudah chukup ’ku bagi pada angkau!

Kalau angkau ta’ undor,

Derhaka angkau pada Nabi Allah Suleiman!

Aku-lah anak chuchu Nabi Suleiman,

Sidik guru, sidik-lah aku,

Dengan berkat, d.s.b.