WeRead Powered by ReaderPub
Malay Magic / Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula cover

Malay Magic / Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula

Chapter 282: [ccxi] Healing Charm, used with the last one
Open in WeRead

About This Book

A compilation of Malay Peninsula folklore, popular religion, and magical practices drawn from manuscripts, published sources, and the author's field notes, presenting creation myths, supernatural beings, charms, incantations, ritual practices, and folk explanations for illness and misfortune. The text emphasizes literal translations of spells and formulæ with originals in an appendix, confines attention to Malay communities of the peninsula, and compares recurring motifs while avoiding non-Malay populations. Methodological notes explain evidence and limits. The volume serves as an introductory survey that organizes material thematically—cosmology, spirit lore, protective and harmful magic, divination, and ritual observances—without claiming exhaustive treatment.

[ccxi] Healing Charm, used with the last one

Tatang puan, tatang chĕrana,

Tatang dengan batang satawar,

Datang-lah tuan, datang-lah nyawa,

Datang membawa ubat penawar.47

In the other quatrains the 1st and 3rd lines are the same as the 1st and 3rd of the first quatrain respectively; the 2nd and 4th lines only are given, accordingly, as follows:—

Tatang dengan kait padi-nya,48

Datang dengan baik hati-nya.

Tatang dengan tunjang nyirih

Datang dudok bermakan sirih.

Tatang dengan lĕmbah paku-nya,

Datang dengan tĕngkah laku-nya.

Tatang dengan kait-kait-nya,49

Datang dengan baik-baik-nya.

Tatang dengan batang ’bola-nya,50

Datang dengan ayah bunda-nya.

Tatang dengan chandit-chandit-nya,

Datang dengan gundek chandek-nya.

After these seven quatrains the following is added:—

Telipok bunga telipai,

Bunga kantan kĕmbang di hulu,

Bangun bertepok membuang limbei

Anak jantan sahaja bagitu.

Here “rise and dance” (bangkit menari), saying:—

Mari-lah Inche, mari-lah Tuan,

Jangan-lah leka jangan-lah lalei,

Turun meniti tali Bayu,

Jangan leka di gundek chandek.

Jangan leka di hamba sahya.

Here call the spirit-steeds:—

Mari-lah kuda Lengkong Pulau

Mari-lah kuda Nibong Hangus,

Sa’ekor-nya kuda Lang Jĕngkat

Sa’ekor-nya kuda Raja Jin Pĕria.51