WeRead Powered by ReaderPub
Mazes and Labyrinths: A General Account of Their History and Development cover

Mazes and Labyrinths: A General Account of Their History and Development

Chapter 58: Transcribers' Notes
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A wide-ranging survey traces the history, designs, and uses of mazes and labyrinths from ancient monuments through classical, medieval, and vernacular contexts. It examines Egyptian and Cretan structures and associated myths, considers Etruscan and Roman references, and surveys representations in art and mosaic. Medieval church labyrinths and numerous British turf mazes are described alongside local names, rituals, and folklore. Archaeological investigations, site descriptions, and competing theories about origins, functions, and symbolism are presented with illustrative examples and critical commentary to highlight continuities and interpretive uncertainties.

Transcribers' Notes

Punctuation, hyphenation, and spelling were made consistent when a predominant preference was found in this book; otherwise they were not changed.

Simple typographical errors were corrected; occasional unbalanced quotation marks retained.

Ambiguous hyphens at the ends of lines were retained.

Inconsistent use of small-caps for the abbreviation "Fig." has been retained: full-page Plates did not use small-caps; other illustrations did.

Many quotations are from older sources that used archaic spelling.

Words not in Modern English have not been checked for spelling.

Index not checked for proper alphabetization or correct page references.

Illustrations ("Figures") are presented here in the irregularly-numbered sequence in which they appeared in the original book.

Greek words are shown in Greek and then in English transliterations that are indicated by [Greek: ] and were added by the Transcribers.

Text uses both "Archæologia" and "Archaeologia"; both retained.

Missing or incorrect accent marks in German words have not been changed.

Page 67: the Greek word transliterated as "taurokathapsia" was misprinted in the original book and has been changed here.

Page 68: Tildes (~) above "Ã" and "Ñ" represent macrons (¯); colons in the inscription represent tricolons.

Page 78: "Ackermann's" has been corrected in accordance with the Erratum on page xviii.

Page 96: Tilde (~) above "õ" represents a macron (¯).

Page 132: "Beginning it self" was printed that way, with the extra space.

Index, page 245: "House of the Labyrinth" referenced non-existent page "456", which was changed here to page "45".

Index, page 247: "Metaphor" references non-existent page "282".