FINIS.
List of changes made
Source of corrections: comparison with other editions of the same work, and with the author’s original source materials.
The corrections are to be read:
as found in this e-text;
as printed in the original
PREFATORY MATERIAL
3. Baal-Peor;
3. Baal-Poor
MAIN TEXT
Page 3
αἰχμαλωτάρχαι;
ἂιχμαλως ὰρχαι
מי כמוך באלים יהוה;
יהוה מי כמוך באלים (word order error)
Page 8
Bagbag;
Baghag
Page 15
Bigde Zahab;
Bidge Zahab
Page 18
ἐφημερίαι;
ἐφεμηρίαι
Page 22
Ansche Magnamad, Viri stationarii;
Ansche, Magnamad, Vire stationarii
Page 26
תלמידי חכמים;
חכמים חכלמוי (as best possible to make out from the printing)
Page 33
נזר;
נסר
צדיקים;
צידקם
Page 39
said to have been done;
said to have bin done
πύκα;
πυχνα
Syriack Text;
Syriack Texth
Page 42
Phylacteries for the hand;
Phylacteries for the head
Page 43
טוטפות Totaphot;
מטפות Mitaphoth
טטף;
מטף
Page 44
גדילים;
עדילים
Page 50
Syriake;
Syriaek
Page 52
they put on a suit;
they put one a suit
could not be believed;
could not believed
Page 57
τί δογματίζεσθε;
τὸ δογματίζεσθε
The Apostle useth the word;
The Apostle useth the wound
Page 58
ἱκέται;
ἐυχηται
Page 59
τὸ ἱκετικὸν γένος;
τὸ ἐυχητικὸν γενός
Page 61
Herod, Tetrarch;
Herod, Tetartch
Page 64
with the twelve Loaves;
which the twelve Loaves
Page 66
קופה של צדקה;
קיפ שהל צדקה
Page 80
Natural, containing day and night;
Matural, containing day and night
Page 84
מעלות Magnoloth;
מעלוח Magnoloch
Menses cavi;
Menses cravi
Page 86
Δὶῳ;
δὶῳ
Mendose ponitur Μαρσουάνη pro Μαρχασουὰν;
Mendose ponitur μαρσουάνη pro μαρχασουὰν
Page 90
Habotsagn;
Hahotseong
Page 92
ὑμνήσεως;
ὑμνήτεως
Page 93
The table being placed in the middest;
The table thing placed in the middest
Page 97
τῆς εὐλογίας;
τῆς ὀυγαλίας
ποτήριον σωτηρίας;
ποτήριον σωτηρία
Page 98
σαββάτων;
σαββάτον
השבת;
השבבת
Page 105
לא תלה אכילה זו בקרבן הפסח אלא זו מצוה בפני עצמה;
“בפני” omitted
Page 106
this be kept;
this he kept
Page 110
from the fourth to the sixth hour;
from the fourth of the sixth hour
Page 118
θυρσοφορίαν;
θυρσαφορίαν
Thyrsi;
Thyrisi
Εἰρεσιώνη;
Ἔιρισιώνη
Page 122
μηνοειδὲς;
μενοειδὲς
Page 124
גהז;
גהץ
זבד;
צבד
Page 131
which name the Heathens applied;
with name the Heathens applied
in the name of all the people;
in the name of the all people
Page 132
περίψημα ἡμῶν γενοῦ;
περίψημα ἑμτων γενοῦ
θυόμενοι;
θυόμενον
Page 148
Baalites;
Baabites
Page 150
ἱπποδρόμιον;
ἱπποστρόμιον
האיר כל, Heircol;
האר כל, Hiercol
Page 154
Latium;
Latum
Page 157
graving tool;
graving Stool
Page 172
קדים, Kadim;
צדים, Tzadim
Page 173
ἐνόδια;
ἐυοδια
Page 184
ὑπόπτωσις;
ὑπόπτοσις
Page 188
ἀναστῆναι είς κρίσιν;
ἀναστῆναι ρίς κρίσιν
καταδεδικασμένος;
καταδεδικασένος
Page 189
to keep one’s standing;
to keep’s one standing
סנהדרים גדולה;
גדולה סנהדרים (word order error)
Page 193
σύγκλητον;
σὺγκησον
Page 213
the Æthiopians, the Trogloditæ, and the Egyptians;
the Æthiopians, the Tragloditæ, and the Egyptians
Page 215
Maher-shalal-hash-baz;
Maher-shalal-haz-baz
Page 217
ἐπισπάσθω;
ἐπισπάσθο
Page 220
ἀφωρισμένον;
ἀφρισμένον
ἀφοριεῖ Ἀαρὼν;
ἀφωριεῖ Ααρῶν
ἀφορίσατε;
ἀφωρίζατε
Page 227
Bushels in one year;
Bushels in own year
Page 228
Mint, Anise and Cummin;
Mint, Anise and Cummim
Page 241
ταριχεύειν;
τεραχεύειν
Page 250
that the Masorites were;
that the Nasorites were
Page 251
Theba achath;
Theba agnath
Page 253
for the habitation of the Clergy;
for the habition of the Clergy
twelve miles long;
twelves miles long
Page 254
In the middle was the Camp of the Divine Majesty;
In the middle was Camps of the Divine Majesty
Page 263
Paragraph on “Bath”, rearranged lines, which were printed out of order.
Page 266
Vespasian;
Vespasion
Page 267
אלהים;
אלהיב
ירו and שלם;
ירו and מלם
דוד המלך ובנו שלמה המלך;
ובנו שלמה המלך דוד המלך
FOOTNOTES
Footnote 26
in fonte spurius ille textus;
in fonte spurius illo textus
Footnote 29
Eccles.;
Eccse.
Footnote 34
במילה ובטבילה ובהוצאת דמים של קרבן;
במילת ובטבילה ובהוצאה דמים של קרבן
Footnote 44
magnus ipse est;
magnus ipsa est
Footnote 59
Eodem sensu Græci appellant artis medica candidatos;
Eodom sensu Græci appellant artis medica condidatos
Footnote 74
אני סומך אותך תהיה סמוך;
סומך תהיה אני אותך סמתך (as best possible to make out from the printing)
Footnote 113
אל תגע בי;
אל תגש בי
Footnote 126
Concil. quini Sexti;
Concil. quinti Sexti
Footnote 128
Magnifice … Varronem;
Magnifico … Varonem
Footnote 138
Elias de שרק is given in other editions as שוק.
Footnote 139
l. 3 p. 130;
l. 34. 130.
Footnote 238
recensionem;
recentionem
Footnote 251
נשיקות פרקים;
נשיקית פרקים
Footnote 252
נשיקות פרושות Neshikoth parusoth, Oscula separationis.;
נשיקות פרישות Neshekoth parishuth, Oscula seseparationis.
Footnote 329
חג הסכות;
חגו הסות
Footnote 362
אין דנין דיני נפשות לא בערב שבת ולא בערב יום טוב;
אין דנין ביני נפשות לא ערב שבת ולא ערב יום מובי
Footnote 382
Ἐγκαίνια ἑορτὴ καθ’ ἣν ἐκαινουργήθη τὶ;
Ἐγκαίνια ἑωρτὴ καθ’ ἣν ἐοαινουρτήθυ τὶ
Footnote 387
Εὐρώπης;
Ευρώπη
Footnote 414
οὐδὲν ναοῦ;
ὀδὲν ναοῦ
Footnote 439
Ζητήσουσι;
Ζητίσουσι
Footnote 456
אין לך ישראל פורענות שאין בה אנקיא מעון העגל;
אין לך ישראל פורעפות שאין בה אנקיא טשין העגל
Footnote 514
καταβλεπάδα;
κατα βλεπάδα
Footnote 534
Moses Kotsen;
Moses Kimchi
Footnote 553
הרי את סמוך ויש לך רשות לדון אפילו דיני קנסות;
הו את סמוך ויש לך רשות לדון אפולד דיני קנסות
Footnote 555
ובאילין אמר משת לא שמעית;
ובאלינ ובאלינ אמר משת לא שמעית
Footnote 616
כלי מסגר לידים;
מלי מסגר לידים
Footnote 621
Mercerus;
Macerus
Footnote 631
כשם שהכנסתו לברית כן תכניסהו;
כשם שהכנסתו לברית כן נבניסגו
Footnote 636
וארבעה עשרין תרומו;
וארבעה עשרין תר מו
Footnote 663
אשה uxor;
עשה uxor
Footnote 685
Sine Radid;
Sinie Radid
Footnote 701
ויחנטו;
ויחנטר
Footnote 707
זכר צדיק לברכה;
זכר נגר לברכה