WeRead Powered by ReaderPub
Népvilág: Elbeszélések cover

Népvilág: Elbeszélések

Chapter 16: TARTALOM.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

Rövid elbeszélések és kis jelenetek gyűjteménye, amely vidéki és kisközségi életet mutat be anekdotákon, népi mondákon és humoros vázlatokon keresztül. A történetek a jókedvű ivóasztali meséktől a kalandos anekdotákon át a visszatekintő emlékezésekig terjednek, bemutatva hétköznapi alakokat, helyi szokásokat, ünnepeket és polgári illetve háztartási incidenseket. A hangnem a komédia és a derűs melankólia között váltakozik, miközben a közösségi szokásokat, leleményt és a népi élet eleven szellemét emeli ki. A darabok az újszóbeli hagyományt, vándori történeteket és társadalmi megfigyelést ötvözve sokszínű panorámát alkotnak a népi világról.

Ez a szó megdöbbenté Endreffyt. Ő más választ várt.

– Nekem tízezer forinttal tartoznak.

– És annak a kamataival; tudom.

– Azt az összeget itt hagyták önnél?

A pap szekrényébe nyult s kivette a tárczát. Endreffy még jobban kezde csudálkozni.

– Az egész összeg ott van-e?

– Én nem néztem, mi van benne? szólt a lelkész, de meg vagyok győződve, hogy benne van.

– Ah, ez eredeti. Ön meg sem nézte, hogy van-e benne valami? s azt állítja, hogy tele van pénzzel, pedig meglehet, hogy kopott papirosokkal rakták tele. Ah, tisztelendő úr, ön mégis nagyon sokat hisz az ilyen embereknek.

Bertalan felnyitá a tárczát. Benne volt az egész összeg. Az utolsó forintig. Odaszámlálta azt az urak elé a hosszú asztalra.

Endreffyt ez nagyon boszantá. Ő nem pénzért jött, hanem azért, hogy jót kaczagjon, majd ha a pap zavarba jön elszökött barátja miatt.

– Nem mondaná ön meg, hová utaztak innen? kérdé a lelkésztől.

Bertalan e kérdésre olyat ütött öklével az asztalra, hogy úr és agár ijedten ugrott fel helyéről.

– Nem mondom meg! Tessék a pénz…

Az úrfiak vették észre, hogy itt nem jó lesz tréfálni.

Endreffy csak nem nyult a pénzhez, hanem a helyett egyik gavallér társához fordult s azt mondá neki:

– A minap ezer forintért kértem az agaradat, azt mondtad, nem adod. Ha kell érte tizezer forint, szedd fel a pénzt, ott van.

A gavallér kezet adott a friss alkura. – Endreffy úr füttyentett az agárnak s odább ment vele. Az eladó pedig összesepré a bankjegyeket s két zsebébe tömte.

Így használták a pénzt hajdanában – és még most is.

… A bujdosó család pedig sietett hegyen-völgyön át, gyalog, éhezve és fázva, záporeső elől magányos fák alá rejtőzve, csekély holmiait vállán czipelve; minden vagyonuk azon nehány arany volt, a mit Bertalan gyűjtögetett, hogy azt majd egykor menyasszonyi jegypénzül adja az ő szíve szerettének.

* * *

Sok idő elmult ezután. Bertalan várta, hogy majd tudosítni fogja őt János későbbi sorsa felől, várt egy hónapig, várt egy esztendeig, s hogy akkor sem kapott felőle semmi hírt, maga irt levelet tokaji lelkésztársának, hogy tudakozódjék e család után.

A lelkész azt válaszolta vissza, hogy Kalaposék nem mentek Tokajba és ottani rokonaik sem tudnak semmit felőlük.

János csak azért mondá Tokajt jövő czéljául a lelkésznek, hogy az meg ne tudja többet, hová rejték ők el magukat; így majd talán el fogja őket felejteni s boldog ember lesz belőle.

Bertalannak minden fáradozása mellett sem sikerült megtudni valamit a felől, hová lettek? mely föld nyelte el őket? Úgy el tudták magukat temetni ismeretlen világ tengerébe. Sok az ember, olyan könnyű két-három boldogtalannak elvegyülni közte!

Bertalan ez időtől fogva egész lelkét átadta magas hivatása kötelességeinek.

Nemcsak a szószéken volt a nép papja, hű és okos vezére volt annak a közéletben is. Az ő buzdítására új iskolaház emelkedett, a nép saját erejéből építé fel azt, s meg sem érezte a terhet; a lelkész segített az oktatóknak, kis könyvtárt szerzett a község számára s nem volt a faluban senki, a ki annak hasznát ne tudta volna venni. Parlag földeket gyümölcsfákkal ültetett be, megtanítá az ifjakat oltogatni, s a gyümölcsös hasznából gyarapodott iskola és könyvtár, abból kaptak jutalmakat évenkint hűséges cselédek, erényes hajadonok. Így vitte át az életbe a hitbölcseség tanait, így nevelte maga körül a népet s gyönyörűsége volt benne, ha látta, mint épül, szépül az egész helység, milyen boldogok az emberek mindenütt, mint vetkőznek ki rögzött hibáikból s áldás, békesség telepszik meg a házakban és a lelkekben. És a midőn arra gondolt, hogy ez a kis maroknyi nép, oly távol rokonfajától, kiszorítva idegen elemek közé, mint szilárdul meg nemzete iránti szeretetében, mint érez, eszmél, gondolkozik azon magas tárgyakról, a miket elfeledni egy földművesnek sem volna szabad, mert hiszen ő van legközelebb a földhöz és annak a földnek neve «édes haza», akkor… meg volt elégedve magával… Boldog, a ki ezt magáról elmondhatja!

A legközelebbi években történt az, hogy Isten újra elbocsátá szófogadatlan fiai ellen az ő öldöklő angyalait. A cholera végig söpörte csunya irtó seprüjével a földet. Sokan elhagyták ezt a szép világot, a kik még szerettek volna itt maradni, olyanok is elegen, a kik nem találták ezt a világot olyan szépnek. – A halál nagy democrata: nem hivogatja maga elé külön az urakat, külön a szegényeket.

Bertalan előre elkészíté híveit e közelgő veszélyre, mely rendes útat tesz, mint valamely ellenséges tábor s sorról-sorra járja a falukat, városokat. Tudatta velük, hogy a cholera ellen semmi sem olyan jó óvszer, mint a tisztaság; tisztaság testben és lélekben, a testnek a hideg víz, a léleknek a nyugodt öntudat legjobb védelme e járvány ellen.

Rézpatakon nem is jelent meg e rettenetes vendég. A csapás egészen kikerülte a helységet, pedig egyszerre négy szomszéd faluban ütötte fel rettentő itélő székét, százával szedve be a koporsók adóját.

A meglátogatott falvak lelkészei buzgón teljesíték szomorú kötelességüket, vigasztalták, ápolták a betegeket s temették a halottakat.

Egyszer megtudja Bertalan, hogy a szomszéd Tollvár lelkésze maga is megbetegült s most már nincs, a ki helységében az utolsó vigaszt nyujtsa a haldoklóknak, nincs a ki a sírok fölött imádkozzék.

Rögtön kocsira ült ő maga s minthogy saját egyháza ment volt a veszélytől, azon szándékkal ment át Tollvárra, hogy ott marad addig, míg a dögvész meg nem szünik.

Nyomorult, piszkos hely volt az egész Tollvár; a házak fából összetákolva s sárral kitapasztva, az egészségtelen szobákat télen-nyáron nem szellőztették soha, együtt lakott azokban ember és házi állat.

E miatt azután, ha egy házba beszállt a cholera, addig onnan ki sem pusztult, a míg az egész családot kicsinytől nagyig föld alá nem vitte.

Az észszerű rendszabályok helyett a babonás köznép otromba vajákolással védte magát e láthatlan ellenség ellen; megégette a csuma rongyalakját a falu végén, körülszántatta házait mezítelenre vetkőzött gyermekekkel, s itta a pálinkát vederszámra.

Bertalan nem átallotta sorba járni a piszkos gunyhókat, s a hol lehetett, jó tanácscsal, orvosszerekkel segített a szenvedőkön; a haldoklókat részesíté lelki malasztban, s a halottakat kikisérte a temetőbe. Oly nagy volt a nép iszonyata e napokban, hogy gyakran a lelkész kisérte egyedül a koporsós szekeret a temetőig. S midőn az imát elvégezte, fogta a kapát s ő is segített a sírt betemetni.

Egy este, midőn épen három halott temetéséről jött haza, künn a falu végén egy siránkozó gyermeket lát az árok mellett. Odamegy hozzá. Nyájas, szelid szóval kérdi tőle, hogy miért sír?

A gyermek elmondta neki, hogy az apja, meg a bácsi a mult héten elaludtak, és aztán nem lehetett őket többé felkölteni, szekéren kihozták őket a temetőbe s leereszték valami szűk verembe. Most az édesanyja is aludni készül, és ő úgy fél, azért jött ki, hogy haza hívja az apját, meg a bácsit, mert az anyja olyan nagyon sír; aztán senki sem akar neki felelni onnan a föld alól.

Mentül tovább nézte a lelkész az árva leányka arczát, szép kék nagy szemeit, annál nehezebb emlékek kezdtek szivében támadni. Mintha e szemek nem volnának ő előtte idegenek.

Mondá a gyermeknek, hogy vezesse el őt oda, hol édes anyja lakik. A leányka piszegve nyujtá kezét a lelkésznek s elvezetve őt a kertek alatt egy kis alacsony viskóig, belépett vele annak ajtaján.

Szegény kis hajlék volt az, minden bútor nélkül. Keskeny szalmaágyon a nyirkos fal mellett feküdt egy halavány nő, görcsösen összehúzódott kezekkel – halottan.

Ez is elaludt, úgy, hogy nem lehete fölébreszteni többet.

Bertalan egy ismerős arczot láta e halálfehérítette vonásokban, az volt az ő szivének első és egyetlen szerelme: Julia.

Hogy került ide családjával együtt, nem mentek-e tovább, vagy úgy tértek vissza? Készakarva telepedtek-e meg e faluban, gondolva, hogy Bertalan legkevésbbé fogja őket ily közel keresni? arra nem tudott felelni senki. A velük egy házban lakók csak annyit mondhattak, hogy a szegény nő, a ki itt lakott, nagyon sokat szenvedett s jól tett vele az úr Isten, hogy őt magához szólította.

Midőn koporsójába áttették, ott találták ágya fejénél a kis bőrerszényt, és benne az ötven aranyat. Soha semmi nyomorúság rá nem vehette a nőt, hogy abból egyet elköltsön, mert Czenczi megmondá neki a pénz igazi küldőjét.

Bertalannak még azt is meg kelle tehát érni, hogy Juliát eltemesse. Nem kellett neki szégyenlenie könyeit, midőn halotti imáját elmondá a koporsó fölött; mert hiszen nem volt rajta kívül más jelen, csak a gyermek és a sírásó.

Szegény Julia! Ő eskette őt össze, ő temette el; – milyen boldog lehetne még most is ott abban a kis lugasban.

A mint fel volt hantolva a sír, Bertalan ölébe vette a kis gyermeket; bágyadtan a sírástól és a nélkülözéstől hajtá az le fejecskéjét a lelkész vállára. A lelkész haza vitte őt kis lakába, Czenczi néni érzékenyen tekinte a kis árvára, midőn Bertalan ölébe tette és azt mondá:

– Ápolja e szegény kis árvát. Tekintse úgy, mintha az én gyermekem volna.

Legalább ezentúl van a szegény lelkésznek miért küzdeni a munkaterhes életen keresztül!


Lábjegyzetek.

1) Szétbontott hajókötélből támadt madzag.

2) Mikor ez iródott, még akkor nem volt.

J. M.

3) Nem a Goethe Faustja volt az, hanem valami travestált szindarab.

J. M.


TARTALOM.

  • I. Kedves atyafiak 3
  • II. A falu bolondjai 92
  • III. A világ vége 107
  • IV. A népdalok hőse 127
  • V. Keselyeő Péter 146
  • VI. Kötél áztatva jó. (Komáromi mendemonda.) 161
  • VII. Emberek és kétlábú állatok. (Orbis pictus.) 169
  • VIII. Sic vos non vobis 179
  • IX. A hazajáró lélek 190
  • X. A rézpataki lelkész 209

FRANKLIN-TÁRSULAT NYOMDÁJA.


Javítások.

Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.

A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:

42 sem b rja sem birja
81 azt hivé, hog azt hivé, hogy
141 Atok reád Átok reád
148 czifrább vo,nál, czifrább volnál,
160 igen szép! «De igen szép!» De
162 Enyje, hát Ejnye, hát
189 ismermerkedtetek meg ismerkedtetek meg
211 agg tiszte-teletesük agg tiszteletesük