WeRead Powered by ReaderPub
Poems of Giosuè Carducci, Translated with two introductory essays: / I. Giosuè Carducci and the Hellenic reaction in Italy. II. Carducci and the classic realism cover

Poems of Giosuè Carducci, Translated with two introductory essays: / I. Giosuè Carducci and the Hellenic reaction in Italy. II. Carducci and the classic realism

Chapter 25: XX THE MOTHER
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The volume opens with two essays that analyze the poet's Hellenic revival and his classic-realist aesthetic, situating his work amid tensions between ecclesiastical influence, chivalric import, and native national feeling. It then presents translations of numerous poems—hymns, sonnets, dedicatory pieces, patriotic and religious lyrics, and descriptive sketches—covering classical subjects, Dantean and Virgilian allusions, personal reflection, and social observation. Together the critical essays and translated poems emphasize classical forms, historical memory, and a restrained realism that seeks to renew Italian literary identity.

XX THE MOTHER

[A GROUP BY ADRIAN CECIONI]

Surely admired her the rosy day-dawn when,

summoning the farmers to the still grey fields,

it saw her barefooted, with quick step passing

among the dewy odours of the hay.

Heard her at midday the elm-trees white with dust,

as, with broad shoulders bent o'er the yellow winrows,

she challenges in cheery song the grasshoppers

whose hoarse chirping rings from the hot hillsides.

And when from her toil she lifted her turgid bosom,

her sunbrowned face with glossy curls surrounded,

how, then, thy vesper fires, O Tuscany,

did richly tinge with colour her bold figure!

'T is then the strong mother plays at ball with her infant,

the lusty child whom her naked breasts have just sated:

tosses him on high and prattles sweetly with him,

while he, with eye fixed on the shining eyes of his mother,

his little body trembling all over with fear, holds out

his tiny fingers imploring; then loud laughs the mother,

and into the one great embrace of love

lets him fall clasped close to her bosom.

Around her smiles the scene of homely labor;

tremulous nod the oats on the green hillsides;

one hears the distant mooing of the ox,

and on the barn roof the gay plumed cock is crowing.

· · · · · · · · · · · · · · · ·

Nature has her brave ones who for her despise

the masks of glory dear to the vulgar throng.

'T is thus, O Adrian, with holy visions

thou comfortest the souls of fellow-men.

'T is thus, O artist, with thy blow severe

thou putt'st in stone the ages' ancient hope,

the lofty hope that cries, “O when shall labor

be happy? and faithful love secure from harm?”

When shall a mighty nation of freemen

say in the face of the sun: “Shine no more

on the idle ease and the selfish wars of tyrants;

but on the pious justice of labour”—?

Odi Barbare.