Chor. I come, O Clytæmnestra, honouring
Thy majesty: 'tis meet to pay respect
To a chief's wife, the man's throne empty left:
250
But whether thou hast heard good news, or else
In hopes of tidings glad dost sacrifice,
I fain would hear, yet will not silence blame.
Clytæm. May Morning, as the proverb runs, appear
Bearing glad tidings from his mother Night!
[291]
Joy thou shalt learn beyond thy hope to hear;
For Argives now have taken Priam's city.
Chor. What? Thy words sound so strange they flit by me.
Clytæm. The Achæans hold Troïa. Speak I clear enough?
260
Chor. Joy creeps upon me, drawing forth my tears.
Clytæm. Of loyal heart thine eyes give token true.
Chor. What witness sure hast thou of these events?
Clytæm. Full clear (how else?) unless the God deceive.
[292]
Chor. Reliest thou on dreams or visions seen?
Clytæm. I place no trust in mind weighed down with sleep.
[293]
Chor. Hath then some wingless omen charmed thy soul?
[294]
Clytæm. My mind thou scorn'st, as though 'twere but a girl's.
Chor. What time has passed since they the city sacked?
Clytæm. This very night, the mother of this morn.
270
Chor. What herald could arrive with speed like this?
Clytæm. Hephæstos flashing forth bright flames from Ida:
Beacon to beacon from that courier-fire
Sent on its tidings; Ida to the rock
[295]
Hermæan named, in Lemnos: from the isle
The height of Athos, dear to Zeus, received
A third great torch of flame, and lifted up,
So as on high to skim the broad sea's back,
The stalwart fire rejoicing went its way;
The pine-wood, like a sun, sent forth its light
Of golden radiance to Makistos' watch;
280
And he, with no delay, nor unawares
Conquered by sleep, performed his courier's part:
Far off the torch-light, to Eurîpos' straits
Advancing, tells it to Messapion's guards:
They, in their turn, lit up and passed it on,
Kindling a pile of dry and aged heath.
Still strong and fresh the torch, not yet grown dim,
Leaping across Asôpos' plain in guise
Like a bright moon, towards Kithæron's rock,
Roused the next station of the courier flame.
290
And that far-travelled light the sentries there
Refused not, burning more than all yet named:
And then the light swooped o'er Gorgôpis' lake,
And passing on to Ægiplanctos' mount,
Bade the bright fire's due order tarry not;
And they, enkindling boundless store, send on
A mighty beard of flame, and then it passed
The headland e'en that looks on Saron's gulf,
Still blazing. On it swept, until it came
To Arachnæan heights, the watch-tower near;
300
Then here on the Atreidæ's roof it swoops,
This light, of Ida's fire no doubtful heir.
Such is the order of my torch-race games;
One from another taking up the course,
[296]
But here the winner is both first and last;
And this sure proof and token now I tell thee,
Seeing that my lord hath sent it me from Troïa.
Chor. I to the Gods, O Queen, will pray hereafter,
But fain would I hear all thy tale again,
E'en as thou tell'st, and satiate my wonder.
310
Clytæm. This very day the Achæans Troïa hold.
I trow full diverse cry pervades the town:
Pour in the same vase vinegar and oil,
*And you would call them enemies, not friends;
And so from conquerors and from captives now
The cries of varied fortune one may hear.
For these, low-fallen on the carcases
Of husbands and of brothers, children too
By aged fathers, mourn their dear ones' death,
And that with throats that are no longer free.
320
And those the hungry toil of sleepless guard,
After the battle, at their breakfast sets;
Not billeted in order fixed and clear,
But just as each his own chance fortune grasps,
They in the captive houses of the Troïans
Dwell, freed at last from all the night's chill frosts,
And dews of heaven, for now, poor wretches, they
Will sleep all night without the sentry's watch;
And if they reverence well the guardian Gods
Of that new-conquered country, and their shrines,
330
Then they, the captors, will not captured be.
Ah! let no evil lust attack the host
Conquered by greed, to plunder what they ought not:
For yet they need return in safety home,
Doubling the goal to run their backward race.
[297]
*But should the host come sinning 'gainst the Gods,
Then would the curse of those that perishèd
Be watchful, e'en though no quick ill might fall.
Such thoughts are mine, mere woman though I be.
May good prevail beyond all doubtful chance!
340
For I have got the blessing of great joy.
Chor. Thou, lady, kindly, like a sage, dost speak,
And I, on hearing thy sure evidence,
Prepare myself to give the Gods due thanks;
For they have wrought full meed for all our toil.