Chapter III.
Brahmanism.
- § 1. Our Knowledge of Brahmanism. Sir William Jones.
- § 2. Difficulty of this Study. The Complexity of the System. The Hindoos have no History. Their Ultra-Spiritualism.
- § 3. Helps from Comparative Philology. The Aryans in Central Asia.
- § 4. The Aryans in India. The Native Races. The Vedic Age. Theology of the Vedas.
- § 5. Second Period. Laws of Manu. The Brahmanic Age.
- § 6. The Three Hindoo Systems of Philosophy,—the Sánkhya, Vedanta, and Nyasa.
- § 7. Origin of the Hindoo Triad.
- § 8. The Epics, the Puranas, and Modern Hindoo Worship.
- § 9. Relation of Brahmanism to Christianity.
§ 1. Our Knowledge of Brahmanism. Sir William Jones.
It is more than forty years since the writer, then a boy, was one day searching among the heavy works of a learned library in the country to find some entertaining reading for a summer afternoon. It was a library rich in theology, in Greek and Latin classics, in French and Spanish literature, but contained little to amuse a child. Led by some happy fortune, in turning over a pile of the "Monthly Anthology" his eye was attracted by the title of a play, "Sácontala,30 or the Fatal Ring; an Indian Drama, translated from the original Sanskrit and Pracrit. Calcutta, 1789," and reprinted in the Anthology in successive numbers. Gathering them together, the boy took them into a great chestnut-tree, amid the limbs of which he had constructed a study, and there, in the warm, fragrant shade, read hour after hour this bewitching story. The tale was suited to the day and the scene,—filled with images of tender girls and religious sages, who lived amid a tropical abundance of flowers and fruits; so blending the beauty of nature with the charm of love. Nature becomes in it alive, and is interpenetrated with human sentiments. Sákuntalá loves the flowers as sisters; the Késara-tree beckons to her with its waving blossoms, and clings to her in affection as she bends over it. The jasmine, the wife of the mango-tree, embraces her lord, who leans down to protect his blooming bride, "the moonlight of the grove." The holy hermits defend the timid fawn from the hunters, and the birds, grown tame in their peaceful solitudes, look tranquilly on the intruder. The demons occasionally disturb the sacrificial rites, but, like well-educated demons, retire at once, as soon as the protecting Raja enters the sacred grove. All breathes of love, gentle and generous sentiment, and quiet joys in the bosom of a luxuriant and beautiful summer land. Thus, in this poem, written a hundred years before Christ, we find that romantic view of nature, unknown to the Greeks and Romans, and first appearing in our own time in such writers as Rousseau, Goethe, and Byron.
He who translated this poem into a European language, and communicated it to modern readers, was Sir William Jones, one of the few first-class scholars whom the world has produced. In him was joined a marvellous gift of language with a love for truth and beauty, which detected by an infallible instinct what was worth knowing, in the mighty maze of Oriental literature. He had also the rare good fortune of being the first to discover this domain of literature in Asia, unknown to the West till he came to reveal it. The vast realm of Hindoo, Chinese, and Persian genius was as much a new continent to Europe, when discovered by Sir William Jones, as America was when made known by Columbus. Its riches had been accumulating during thousands of years, waiting till the fortunate man should arrive, destined to reveal to our age the barbaric pearl and gold of the gorgeous East,—the true wealth of Ormus and of Ind.
Sir William Jones came well equipped for his task. Some men are born philologians, loving words for their own sake,—men to whom the devious paths of language are open highways; who, as Lord Bacon says, "have come forth from the second general curse, which was the confusion of tongues, by the art of grammar." Sir William Jones was one of these, perhaps the greatest of them. A paper in his own handwriting tells us that he knew critically eight languages,—English, Latin, French, Italian, Greek, Arabic, Persian, and Sanskrit; less perfectly eight others,—Spanish, Portuguese, German, Runic, Hebrew, Bengali, Hindi, Turkish; and was moderately familiar with twelve more,—Tibetian, Pâli, Phalavi, Deri, Russian, Syriac, Ethiopic, Coptic, Welsh, Swedish, Dutch, and Chinese. There have been, perhaps, other scholars who have known as many tongues as this. But usually they are crushed by their own accumulations, and we never hear of their accomplishing anything. Sir William Jones was not one of these, "deep versed in books, and shallow in himself." Language was his instrument, but knowledge his aim. So, when he had mastered Sanskrit and other Oriental languages, he rendered into English not only Sákuntalá, but a far more important work, "The Laws of Manu"; "almost the only work in Sanskrit," says Max Müller, "the early date of which, assigned to it by Sir William Jones from the first, has not been assailed." He also translated from the Sanskrit the fables of Hitopadesa, extracts from the Vedas, and shorter pieces. He formed a society in Calcutta for the study of Oriental literature, was its first president, and contributed numerous essays, all valuable, to its periodical, the "Asiatic Researches." He wrote a grammar of the Persian language, and translated from Persian into French the history of Nadir Shah. From the Arabic he also translated many pieces, and among them the Seven Poems suspended in the temple at Mecca, which, in their subjects and style, seem an Arabic anticipation of Walt Whitman. He wrote in Latin a Book of Commentaries on Asiatic Poetry, in English several works on the Mohammedan and Civil Law, with a translation of the Greek Orations of Isæus. As a lawyer, a judge, a student of natural history, his ardor of study was equally apparent. He presented to the Royal Society in London a large collection of valuable Oriental manuscripts, and left a long list of studies in Sanskrit to be pursued by those who should come after him. His generous nature showed itself in his opposition to slavery and the slave-trade, and his open sympathy with the American Revolution. His correspondence was large, including such names as those of Benjamin Franklin, Sir Joseph Banks, Lord Monboddo, Gibbon, Warren Hastings, Dr. Price, Edmund Burke, and Dr. Parr. Such a man ought to be remembered, especially by all who take an interest in the studies to which he has opened the way, for he was one who had a right to speak of himself, as he has spoken in these lines:—
Since the days of Sir William Jones immense progress has been made in the study of Sanskrit literature, especially within the last thirty or forty years, from the time when the Schlegels led the way in this department. Now, professors of Sanskrit are to be found in all the great European universities, and in this country we have at least one Sanskrit scholar of the very highest order, Professor William D. Whitney, of Yale. The system of Brahmanism, which a short time since could only be known to Western readers by means of the writings of Colebrooke, Wilkins, Wilson, and a few others, has now been made accessible by the works of Lassen, Max Müller, Burnouf, Muir, Pictet, Bopp, Weber, Windischmann, Vivien de Saint-Martin, and a multitude of eminent writers in France, England, and Germany.31
§ 2. Difficulty of this Study. The Complexity of the System. The Hindoos have no History. Their Ultra-Spiritualism.
But, notwithstanding these many helps, Brahmanism remains a difficult study. Its source is not in a man, but in a caste. It is not the religion of a Confucius, a Zoroaster, a Mohammed, but the religion of the Brahmans. We call it Brahmanism, and it can be traced to no individual as its founder or restorer. There is no personality about it.32 It is a vast world of ideas, but wanting the unity which is given by the life of a man, its embodiment and representative.
But what a system? How large, how difficult to understand! So vast, so complicated, so full of contradictions, so various and changeable, that its very immensity is our refuge! We say, It is impossible to do justice to such a system; therefore do not demand it of us.
India has been a land of mystery from the earliest times. From the most ancient days we hear of India as the most populous nation of the world, full of barbaric wealth and a strange wisdom. It has attracted conquerors, and has been overrun by the armies of Semiramis, Darius, Alexander; by Mahmud, and Tamerlane, and Nadir Shah; by Lord Clive and the Duke of Wellington. These conquerors, from the Assyrian Queen to the British Mercantile Company, have overrun and plundered India, but have left it the same unintelligible, unchangeable, and marvellous country as before. It is the same land now which the soldiers of Alexander described,—the land of grotto temples dug out of solid porphyry; of one of the most ancient Pagan religions of the world; of social distinctions fixed and permanent as the earth itself; of the sacred Ganges; of the idols of Juggernaut, with its bloody worship; the land of elephants and tigers; of fields of rice and groves of palm; of treasuries filled with chests of gold, heaps of pearls, diamonds, and incense. But, above all, it is the land of unintelligible systems of belief, of puzzling incongruities, and irreconcilable contradictions.
The Hindoos have sacred books of great antiquity, and a rich literature extending back twenty or thirty centuries; yet no history, no chronology, no annals. They have a philosophy as acute, profound and, spiritual as any in the world, which is yet harmoniously associated with the coarsest superstitions. With a belief so abstract that it almost escapes the grasp of the most speculative intellect, is joined the notion that sin can be atoned for by bathing in the Ganges or repeating a text of the Veda. With an ideal pantheism resembling that of Hegel, is united the opinion that Brahma and Siva can be driven from the throne of the universe by any one who will sacrifice a sufficient number of wild horses. To abstract one's self from matter, to renounce all the gratification of the senses, to macerate the body, is thought the true road to felicity; and nowhere in the world are luxury, licentiousness and the gratification of the appetites carried so far. Every civil right and privilege of ruler and subject is fixed in a code of laws, and a body of jurisprudence older far than the Christian era, and the object of universal reverence; but the application of these laws rests (says Rhode) on the arbitrary decisions of the priests, and their execution on the will of the sovereign. The constitution of India is therefore like a house without a foundation and without a roof. It is a principle of Hindoo religion not to kill a worm, not even to tread on a blade of grass, for fear of injuring life; but the torments, cruelties, and bloodshed inflicted by Indian tyrants would shock a Nero or a Borgia. Half the best informed writers on India will tell you that the Brahmanical religion is pure monotheism; the other half as confidently assert that they worship a million gods. Some teach us that the Hindoos are spiritualists and pantheists; others that their idolatry is more gross than that of any living people.
Is there any way of reconciling these inconsistencies? If we cannot find such an explanation, there is at least one central point where we may place ourselves; one elevated position, from which this mighty maze will not seem wholly without a plan. In India the whole tendency of thought is ideal, the whole religion a pure spiritualism. An ultra, one-sided idealism is the central tendency of the Hindoo mind. The God of Brahmanism is an intelligence, absorbed in the rest of profound contemplation. The good man of this religion is he who withdraws from an evil world into abstract thought.
Nothing else explains the Hindoo character as this does. An eminently religious people, it is their one-sided spiritualism, their extreme idealism, which gives rise to all their incongruities. They have no history and no authentic chronology, for history belongs to this world, and chronology belongs to time. But this world and time are to them wholly uninteresting; God and eternity are all in all. They torture themselves with self-inflicted torments; for the body is the great enemy of the soul's salvation, and they must beat it down by ascetic mortifications. But asceticism, here as everywhere else, tends to self-indulgence, since one extreme produces another. In one part of India, therefore, devotees are swinging on hooks in honor of Siva, hanging themselves by the feet, head downwards, over a fire, rolling on a bed of prickly thorns, jumping on a couch filled with sharp knives, boring holes in their tongues, and sticking their bodies full of pins and needles, or perhaps holding the arms over the head till they stiffen in that position. Meantime in other places whole regions are given over to sensual indulgences, and companies of abandoned women are connected with different temples and consecrate their gains to the support of their worship.
As one-sided spiritualism will manifest itself in morals in the two forms of austerity and sensuality, so in religion it shows itself in the opposite direction of an ideal pantheism and a gross idolatry. Spiritualism first fills the world full of God, and this is a true and Christian view of things. But it takes another step, which is to deny all real existence to the world, and so runs into a false pantheism. It first says, truly, "There is nothing without God." It next says, falsely, "There is nothing but God." This second step was taken in India by means of the doctrine of Maya, or Illusion. Maya means the delusive shows which spirit assumes. For there is nothing but spirit; which neither creates nor is created, neither acts nor suffers, which cannot change, and into which all souls are absorbed when they free themselves by meditation from the belief that they suffer or are happy, that they can experience either pleasure or pain. The next step is to polytheism. For if God neither creates nor destroys, but only seems to create and destroy, these appearances are not united together as being the acts of one Being, but are separate, independent phenomena. When you remove personality from the conception of God, as you do in removing will, you remove unity. Now if creation be an illusion, and there be no creation, still the appearance of creation is a fact. But as there is no substance but spirit, this appearance must have its cause in spirit, that is, is a divine appearance, is God. So destruction, in the same way, is an appearance of God, and reproduction is an appearance of God, and every other appearance in nature is a manifestation of God. But the unity of will and person being taken away, we have not one God, but a multitude of gods,—or polytheism.
Having begun this career of thought, no course was possible for the human mind to pursue but this. An ultra spiritualism must become pantheism, and pantheism must go on to polytheism. In India this is not a theory, but a history. We find, side by side, a spiritualism which denies the existence of anything but motionless spirit or Brahm, and a polytheism which believes and worships Brahma the Creator, Siva the Destroyer, Vischnu the Preserver, Indra the God of the Heavens, the Sactis or energies of the gods, Krishna the Hindoo Apollo, Doorga, and a host of others, innumerable as the changes and appearances of things.
But such a system as this must necessarily lead also to idolatry. There is in the human mind a tendency to worship, and men must worship something. But they believe in one Being, the absolute Spirit, the supreme and only God,—Para Brahm; him they cannot worship, for he is literally an unknown God. He has no qualities; no attributes, no activity. He is neither the object of hope, fear, love, nor aversion. Since there is nothing in the universe but spirit and illusive appearances, and they cannot worship spirit because it is absolutely unknown, they must worship these appearances, which are at any rate divine appearances, and which do possess some traits, qualities, character; are objects of hope and fear. But they cannot worship them as appearances, they must worship them as persons. But if they have an inward personality or soul, they become real beings, and also beings independent of Brahm, whose appearances they are. They must therefore have an outward personality; in other words, a body, a shape, emblematical and characteristic; that is to say, they become idols.
Accordingly idol-worship is universal in India. The most horrible and grotesque images are carved in the stone of the grottos, stand in rude, block-like statues in the temple, or are coarsely painted on the walls. Figures of men with heads of elephants or of other animals, or with six or seven human heads,—sometimes growing in a pyramid, one out of the other, sometimes with six hands coming from one shoulder,—grisly and uncouth monsters, like nothing in nature, yet too grotesque for symbols,—such are the objects of the Hindoo worship.
§ 3. Helps from Comparative Philology. The Aryans in Central Asia.
We have seen how hopeless the task has appeared of getting any definite light on Hindoo chronology or history. To the ancient Egyptians events were so important that the most trivial incidents of daily life were written on stone and the imperishable records of the land, covering the tombs and obelisks, have patiently waited during long centuries, till their decipherer should come to read them. To the Hindoos, on the other hand, all events were equally unimportant. The most unhistoric people on earth, they cared more for the minutiæ of grammar, or the subtilties of metaphysics, than for the whole of their past. The only date which has emerged from this vague antiquity is that of Chandragupta, a contemporary of Alexander, and called by the Greek historians Sandracottus. He became king B.C. 315, and as, at his accession, Buddha had been dead (by Hindoo statement) one hundred and sixty-two years, Buddha may have died B.C. 477. We can thus import a single date from Greek history into that of India. This is the whole.
But all at once light dawns on us from an unexpected quarter. While we can learn nothing concerning the history of India from its literature, and nothing from its inscriptions or carved temples, language, comes to our aid. The fugitive and airy sounds, which seem so fleeting and so changeable, prove to be more durable monuments than brass or granite. The study of the Sanskrit language has told us a long story concerning the origin of the Hindoos. It has rectified the ethnology of Blumenbach, has taught us who were the ancestors of the nations of Europe, and has given us the information that one great family, the Indo-European, has done most of the work of the world. It shows us that this family consists of seven races,—the Hindoos, the Persians, the^ Greeks, the Romans, who all emigrated to the south from the original ancestral home; and the Kelts, the Teutons, and Slavi, who entered Europe on the northern side of the Caucasus and the Caspian Sea. This has been accomplished by the new science of Comparative Philology. A comparison of languages has made it too plain to be questioned, that these seven races were originally one; that they must have emigrated from a region of Central Asia, at the east of the Caspian, and northwest of India; that they were originally a pastoral race, and gradually changed their habits as they descended from those great plains into the valleys of the Indus and the Euphrates. In these seven linguistic families the roots of the most common names are the same; the grammatical constructions are also the same; so that no scholar, who has attended to the subject, can doubt that the seven languages are all daughters of one common mother-tongue.
Pursuing the subject still further, it has been found possible to conjecture with no little confidence what was the condition of family life in this great race of Central Asia, before its dispersion. The original stock has received the name Aryan. This designation occurs in Manu (II. 22), who says: "As far as the eastern and western oceans, between the two mountains, lies the land which the wise have named Ar-ya-vesta, or inhabited by honorable men." The people of Iran receive this same appellation in the Zend Avesta, with the same meaning of honorable. Herodotus testifies that the Medes were formerly called Ἄριοι (Herod. VII. 61). Strabo mentions that, in the time of Alexander, the whole region about the Indus was called Ariana. In modern times, the word Iran for Persia and Erin for Ireland are possible reminiscences of the original family appellation.
The Ayrans, long before the age of the Vedas or the Zend Avesta, were living as a pastoral people on the great plains east of the Caspian Sea. What their condition was at that epoch is deduced by the following method: If it is found that the name of any fact is the same in two or more of the seven tribal languages of this stock, it is evident that the name was given to it before they separated. For there is no reason to suppose that two nations living wide apart would have independently selected the same word for the same object. For example, since we find that house is in Sanskrit Damn and Dam; in Zend, Demana; in Greek, Δόμος; in Latin, Domus; in Irish, Dahm; in Slavonic, Domu,—from which root comes also our English word Domestic,—we may be pretty sure that the original Aryans lived in houses. When we learn that boat was in Sanskrit Nau or nauka; in Persian, Naw, nawah; in Greek, Ναῦς; in Latin, Navis; in old Irish, Noi or nai; in old German, Nawa or nawi; and in Polish Nawa, we cannot doubt that they knew something of what we call in English Nautical affairs, or Navigation. But as the words designating masts, sails, yards, &c. differ wholly from each other in all these linguistic families, it is reasonable to infer that the Aryans, before their dispersion, went only in boats, with oars, on the rivers of their land, the Oxus and Jaxartes, and did not sail anywhere on the sea.
Pursuing this method, we see that we can ask almost any question concerning the condition of the Aryans, and obtain an answer by means of Comparative Philology.
Were they a pastoral people? The very word pastoral gives us the answer. For Pa in Sanskrit means to watch, to guard, as men guard cattle,—from which a whole company of words has come in all the Aryan languages.
The results of this method of inquiry, so far as given by Pictet, are these. Some 3000 years B.C.,33 the Aryans, as yet undivided into Hindoos, Persians, Kelts, Latins, Greeks, Teutons, and Slavi, were living in Central Asia, in a region of which Bactriana was the centre. Here they must have remained long enough to have developed their admirable language, the mother-tongue of those which we know. They were essentially a pastoral, but not a nomad people, having fixed homes. They had oxen, horses, sheep, goats, hogs, and domestic fowls. Herds of cows fed in pastures, each the property of a community, and each with a cluster of stables in the centre. The daughters34 of the house were the dairy-maids; the food was chiefly the products of the dairy and the flesh of the cattle. The cow was, however, the most important animal, and gave its name to many plants, and even to the clouds and stars, in which men saw heavenly herds passing over the firmament above them.
But the Aryans were not an exclusively pastoral people; they certainly had barley, and perhaps other cereals, before their dispersion. They possessed the plough, the mill for grinding grain; they had hatchet,35 hammer, auger. The Aryans were acquainted with several metals, among which were gold, silver, copper, tin. They knew how to spin and weave to some extent; they were acquainted with pottery. How their houses were built we do not know, but they contained doors, windows, and fireplaces. They had cloaks or mantles, they boiled and roasted meat, and certainly used soup. They had lances, swords, the bow and arrow, shields, but not armor. They had family life, some simple laws, games, the dance, and wind instruments. They had the decimal numeration, and their year was of three hundred and sixty days. They worshipped the heaven, earth, sun, fire, water, wind; but there are also plain traces of an earlier monotheism, from which this nature-worship proceeded.
§ 4. The Aryans in India. The Native Races. The Vedic Age. Theology of the Vedas.
So far Comparative Philology takes us, and the next step forward brings us to the Vedas, the oldest works in the Hindoo literature, but at least one thousand or fifteen hundred years more recent than the times we have been describing. The Aryans have separated, and the Hindoos are now in India. It is eleven centuries before the time of Alexander. They occupy the region between the Punjaub and the Ganges, and here was accomplished the transition of the Aryans from warlike shepherds into agriculturists and builders of cities.36
The last hymns of the Vedas were written (says St. Martin) when they arrived from the Indus at the Ganges, and were building their oldest city, at the confluence of that river with the Jumna. Their complexion was then white, and they call the race whom they conquered, and who afterward were made Soudras, or lowest caste, blacks.37 The chief gods of the Vedic age were Indra, Varuna, Agni, Savitri, Soma. The first was the god of the atmosphere; the second, of the Ocean of light, or Heaven; the third, of Fire;38 the fourth, of the Sun; and the fifth, of the Moon. Yama was the god of death. All the powers of nature were personified in turn,—as earth, food, wine, months, seasons, day, night, and dawn. Among all these divinities, Indra and Agni were the chief.39 But behind this incipient polytheism lurks the original monotheism,—for each of these gods, in turn, becomes the Supreme Being. The universal Deity seems to become apparent, first in one form of nature and then in another. Such is the opinion of Colebrooke, who says that "the ancient Hindoo religion recognizes but one God, not yet sufficiently discriminating the creature from the Creator." And Max Müller says: "The hymns celebrate Varuna, Indra, Agni, &c., and each in turn is called supreme. The whole mythology is fluent. The powers of nature become moral beings."
Max Müller adds: "It would be easy to find, in the numerous hymns of the Veda, passages in which almost every single god is represented as supreme and absolute. Agni is called 'Ruler of the Universe'; Indra is celebrated as the Strongest god, and in one hymn it is said, 'Indra is stronger than all.' It is said of Soma that 'he conquers every one.'"
But clearer traces of monotheism are to be found in the Vedas. In one hymn of the Rig-Veda it is said: "They call him Indra, Mitra, Varuna, Agni; then he is the well-winged heavenly Garutmat; that which is One, the wise call it many ways; they call it Agni, Yama, Matarisvan."
Nothing, however, will give us so good an idea of the character of these Vedic hymns as the hymns themselves. I therefore select a few of the most striking of those which have been translated by Colebrooke, Wilson, M. Müller, E. Bumont, and others.
In the following, from one of the oldest Vedas, the unity of God seems very clearly expressed.
RIG-VEDA, X. 121.
"In the beginning there arose the Source of golden light. He was the only born Lord of all that is. He established the earth, and this sky. Who is the God to whom we shall offer our sacrifice?
"He who gives life. He who gives strength; whose blessing all the bright gods desire; whose shadow is immortality, whose shadow is death. Who is the God to whom we shall offer our sacrifice?
"He who through his power is the only king of the breathing and awakening world. He who governs all, man and beast. Who is the god to whom we shall offer our sacrifice?
"He whose power these snowy mountains, whose power the sea proclaims, with the distant river. He whose these regions are, as it were his two arms. Who is the god to whom we shall offer our sacrifice?
"He through whom the sky is bright and the earth firm. He through whom heaven was stablished; nay, the highest heaven. He who measured out the light in the air. Who is the god to whom we shall offer our sacrifice?
"He to whom heaven and earth, standing firm by his will, look up, trembling inwardly. He over whom the rising sun shines forth. Who is the god to whom we shall offer our sacrifice?
"Wherever the mighty water-clouds went, where they placed the seed and lit the fire, thence arose he who is the only life of the bright gods. Who is the god to whom we shall offer our sacrifice?
"He who by his might looked even over the water-clouds, the clouds which gave strength and lit the sacrifice; he who is God above all gods. Who is the god to whom we shall offer our sacrifice?
"May he not destroy us,—he the creator of the earth,—or he, the righteous, who created heaven; he who also created the bright and mighty waters. Who is the god to whom we shall offer our sacrifices?"40
The oldest and most striking account of creation is in the eleventh chapter of the tenth Book of the Rig-Veda. Colebrooke, Max Müller, Muir, and Goldstucker, all give a translation of this remarkable hymn and speak of it with admiration. We take that of Colehrooke, modified by that of Muir:—
"Then there was no entity nor non-entity; no world, no sky, nor aught above it; nothing anywhere, involving or involved; nor water deep and dangerous. Death was not, and therefore no immortality, nor distinction of day or night. But THAT ONE breathed calmly41 alone with Nature, her who is sustained within him. Other than Him, nothing existed [which] since [has been]. Darkness there was; [for] this universe was enveloped with darkness, and was indistinguishable waters; but that mass, which was covered by the husk, was [at length] produced by the power of contemplation. First desire42 was formed in his mind; and that became the original productive seed; which the wise, recognizing it by the intellect in their hearts, distinguish as the bond of non-entity with entity.
"Did the luminous ray of these [creative acts] expand in the middle, or above, or below? That productive energy became providence [or sentient souls], and matter [or the elements]; Nature, who is sustained within, was inferior; and he who sustains was above.
"Who knows exactly, and who shall in this world declare, whence and why this creation took place? The gods are subsequent to the production of this world: then who can know whence it proceeded, or whence this varied world arose, or whether it upholds [itself] or not? He who in the highest heaven is the ruler of this universe,—he knows, or does not know."
If the following hymn, says Müller, were addressed only to the Almighty, omitting the word "Varuna," it would not disturb us in a Christian Liturgy:—
1. "Let me not yet, O Varuna, enter into the house of clay; have mercy, almighty, have mercy.
2. "If I go along trembling, like a cloud driven by the wind, have mercy, almighty, have mercy!
3. "Through want of strength, thou strong and bright god, have I gone to the wrong shore; have mercy, almighty, have mercy!
4. "Thirst came upon the worshipper, though he stood in the midst of the waters; have mercy, almighty, have mercy!
5. "Whenever we men, O Varuna, commit an offence before the heavenly host; whenever we break thy law through thoughtlessness; have mercy, almighty, have mercy!"
Out of a large number of hymns addressed to Indra, Müller selects one that is ascribed to Vasishtha.
1. "Let no one, not even those who worship thee, delay thee far from us! Even from afar come to our feast! Or, if thou art here, listen to us!
2. "For these who here make prayers for thee, sit together near the libation, like flies round the honey. The worshippers, anxious for wealth, have placed their desire upon Indra, as we put our foot upon a chariot.
3. "Desirous of riches, I call him who holds the thunderbolt with his arm, and who is a good giver, like as a son calls his father.
4. "These libations of Soma, mixed with milk, have been prepared for Indra: thou, armed with the thunderbolt, come with the steeds to drink of them for thy delight; come to the house!
5. "May he hear us, for he has ears to hear. He is asked for riches; will he despise our prayers? He could soon give hundreds and thousands;—no one could check him if he wishes to give."
13. "Make for the sacred gods a hymn that is not small, that is well set and beautiful! Many snares pass by him who abides with Indra through his sacrifice.
14. "What mortal dares to attack him who is rich in thee? Through faith in thee, O mighty, the strong acquires spod in the day of battle."
17. "Thou art well known as the benefactor of every one, whatever battles there be. Every one of these kings of the earth implores thy name, when wishing for help.
18. "If I were lord of as much as thou, I should support the sacred bard, thou scatterer of wealth, I should not abandon him to misery.
19. "I should award wealth day by day to him who magnifies; I should award it to whosoever it be. We have no other friend but thee, no other happiness, no other father, O mighty!"
22. "We call for thee, O hero, like cows that have not been milked; we praise thee as ruler of all that moves, O Indra, as ruler of all that is immovable.
23. "There is no one like thee in heaven and earth; he is not born, and will not be born. O mighty Indra, we call upon thee as we go fighting for cows and horses."
"In this hymn," says Müller, "Indra is clearly conceived as the Supreme God, and we can hardly understand how a people who had formed so exalted a notion of the Deity and embodied it in the person of Indra, could, at the same sacrifice, invoke other gods with equal praise. When Agni, the lord of fire, is addressed by the poet, he is spoken of as the first god, not inferior even to Indra. While Agni is invoked Indra is forgotten; there is no competition between the two, nor any rivalry between them and other gods. This is a most important feature in the religion of the Veda, and has never been taken into consideration by those who have written on the history of ancient polytheism."43
"It is curious," says Müller, "to watch the almost imperceptible transition by which the phenomena of nature, if reflected in the mind of the poet, assume the character of divine beings. The dawn is frequently described in the Veda as it might be described by a modern poet. She is the friend of men, she smiles like a young wife, she is the daughter of the sky." "But the transition from devî, the bright, to devî, the goddess, is so easy; the daughter of the sky assumes so readily the same personality which is given to the sky, Dyaus, her father, that we can only guess whether in every passage the poet is speaking of a bright apparition, or of a bright goddess; of a natural vision, or of a visible deity. The following hymn of Vashishtha will serve as an instance:—
"She shines upon us, like a young wife, rousing every living being to go to his work. The fire had to be kindled by men; she brought light by striking down darkness.
"She rose up, spreading far and wide, and moving towards every one. She grew in brightness, wearing her brilliant garment. The mother of the cows (of the morning clouds), the leader of the days, she shone gold-colored, lovely to behold.
"She, the fortunate, who brings the eye of the god, who leads the white and lovely steed (of the sun), the Dawn was seen, revealed by her rays; with brilliant treasures she follows every one.
"Thou, who art a blessing where thou art near, drive far away the unfriendly; make the pastures wide, give us safety! Remove the haters, bring treasures! Raise wealth to the worshipper, thou mighty Dawn.
"Shine for us with thy best rays, thou bright Dawn, thou who lengthenest our life, thou the love of all, who givest us food, who givest us wealth in cows, horses, and chariots.
"Thou, daughter of the sky, thou high-born Dawn, whom the Vasishthas magnify with songs, give us riches high and wide: all ye gods, protect us always with your blessings!"
"This hymn, addressed to the Dawn, is a fair specimen of the original simple poetry of the Veda. It has no reference to any special sacrifice, it contains no technical expressions, it can hardly be called a hymn, in our sense of the word. It is simply a poem expressing, without any effort, without any display of far-fetched thought or brilliant imagery, the feelings of a man who has watched the approach of the Dawn with mingled delight and awe, and who was moved to give utterance to what he felt in measured language."44
"But there is a charm in these primitive strains discoverable in no other class of poetry. Every word retains something of its radical meaning, every epithet tells, every thought, in spite of the most intricate and abrupt expressions, is, if we once disentangle it, true, correct, and complete."45
The Vedic literature is divided by Müller into four periods, namely, those of the Chhandas, Mantra, Brâhmana, and Sûtras. The Chhandas period contains the oldest hymns of the oldest, or Rig-Veda. To that of the Mantras belong the later hymns of the same Veda. But the most modern of these are older than the Brâhmanas. The Brâhmanas contain theology; the older Mantras are liturgic. Müller says that the Brâhmanas, though so very ancient, are full of pedantry, shallow and insipid grandiloquence and priestly conceit. Next to these, in the order of time, are the Upanishads. These are philosophical, and almost the only part of the Vedas which are read at the present time. They are believed to contain the highest authority for the different philosophical systems, of which we shall speak hereafter. Their authors are unknown. More modern than these are the Sûtras. The word "Sûtra" means string, and they consist of a string of short sentences. Conciseness is the aim in this style, and every doctrine is reduced to a skeleton. The numerous Sûtras now extant contain the distilled essence of all the knowledge which the Brâhmans have collected during centuries of meditation. They belong to the non-revealed literature, as distinguished from the revealed literature,—a distinction made by the Brâhmans before the time of Buddha. At the time of the Buddhist controversy the Sûtras were admitted to be of human origin and were consequently recent works. The distinction between the Sûtras and Brâhmanas is very marked, the second being revealed. The Brâhmanas were composed by and for Brahmans and are in three collections. The Vedângas are intermediate between the Vedic and non-Vedic literature. Pânini, the grammarian of India, was said to be contemporary with King Nanda, who was the successor of Chandragupta, the contemporary of Alexander, and therefore in the second half of the fourth century before Christ. Dates are so precarious in Indian literature, says Max Müller, that a confirmation within a century or two is not to be despised. Now the grammarian Kâtyâyana completed and corrected the grammar of Pânini, and Patanjeli wrote an immense commentary on the two which became so famous as to be imported by royal authority into Cashmere, in the first half of the first century of our era. Müller considers the limits of the Sûtra period to extend from 600 B.C. to 200 B.C. Buddhism before Asoka was but modified Brahmanism. The basis of Indian chronology is the date of Chandragupta. All dates before his time are merely hypothetical. Several classical writers speak of him as founding an empire on the Ganges soon after the invasion of Alexander. He was grandfather of Asoka. Indian traditions refer to this king.
Returning to the Brâhmana period, we notice that between the Sûtras and Bârahmanas come the Aranyakas, which are books written for the recluse. Of these the Upanishads, before mentioned, form part. They presuppose the existence of the Brâhmanas.
Rammohun Roy was surprised that Dr. Rosen should have thought it worth while to publish the hymns of the Veda, and considered the Upanishads the only Vedic books worth reading. They speak of the divine SELF, of the Eternal Word in the heavens from which the hymns came. The divine SELF they say is not to be grasped by tradition, reason, or revelation, but only by him whom he himself grasps. In the beginning was Self alone. Atman is the SELF in all our selves,—the Divine Self concealed by his own qualities. This Self they sometimes call the Undeveloped and sometimes the Not-Being. There are ten of the old Upanishads, all of which have been published. Anquetil Du Perron translated fifty into Latin out of Persian.
The Brâhmanas are very numerous. Müller gives stories from them and legends. They relate to sacrifices, to the story of the deluge, and other legends. They substituted these legends for the simple poetry of the ancient Vedas. They must have extended over at least two hundred years, and contained long lists of teachers.
Müller supposes that writing was unknown when the Rig-Veda was composed. The thousand and ten hymns of the Vedas contain no mention of writing or books, any more than the Homeric poems. There is no allusion to writing during the whole of the Brâhmana period, nor even through the Sûtra period. This seems incredible to us, says Müller, only because our memory has been systematically debilitated by newspapers and the like during many generations. It was the business of every Brahman to learn by heart the Vedas during the twelve years of his student life. The Guru, or teacher, pronounces a group of words, and the pupils repeat after him. After writing was introduced, the Brahmans were strictly forbidden to read the Vedas, or to write them. Cæsar says the same of the Druids. Even Pânini never alludes to written words or letters. None of the ordinary modern words for book, paper, ink, or writing have been found in any ancient Sanskrit work. No such words as volumen, volume; liber, or inner bark of a tree; byblos, inner bark of papyrus; or book, that is beech wood. But Buddha had learnt to write, as we find by a book translated into Chinese A.D. 76. In this book Buddha instructs his teacher; as in the "Gospel of the Infancy" Jesus explains to his teacher the meaning of the Hebrew alphabet. So Buddha tells his teacher the names of sixty-four alphabets. The first authentic inscription in India is of Buddhist origin, belonging to the third century before Christ.
In the most ancient Vedic period the language had become complete. There is no growing language in the Vedas.
In regard to the age of these Vedic writings, we will quote the words of Max Müller, at the conclusion of his admirable work on the "History of Ancient Sanskrit Literature," from which most of this section has been taken:—
"Oriental scholars are frequently suspected of a desire to make the literature of the Eastern nations appear more ancient than it is. As to myself, I can truly say that nothing would be to me a more welcome discovery, nothing would remove so many doubts and difficulties, as some suggestions as to the manner in which certain of the Vedic hymns could have been added to the original collection during the Brâhmana or Sûtra periods, or, if possible, by the writers of our MSS., of which most are not older than the fifteenth century. But these MSS., though so modern, are checked by the Anukramanis. Every hymn which stands in our MSS. is counted in the Index of Saunaka, who is anterior to the invasion of Alexander. The Sûtras, belonging to the same period as Saunaka, prove the previous existence of every chapter of the Brâhmanas; and I doubt whether there is a single hymn in the Sanhitâ of the Rig-Veda which could not be checked by some passage of the Brâhmanas and Sûtras. The chronological limits assigned to the Sûtra and Brâhmana periods will seem to most Sanskrit scholars too narrow rather than too wide, and if we assign but two hundred years to the Mantra period, from 800 to 1000 B.C., and an equal number to the Chhandas period, from 1000 to 1200 B.C., we can do so only under the supposition that during the early periods of history the growth of the human mind was more luxuriant than in later times, and that the layers of thought were formed less slowly in the primary than in the tertiary ages of the world."
The Vedic age, according to Müller, will then be as follows:—
| Sûtra period, | from B.C. 200 to B.C. 600. |
| Brâhmana period, | " " 600 " 800. |
| Mantra period, | " " 800 " 1000. |
| Chhandas period, | " " 1000 " 1200. |
Dr. Haug, a high authority, considers the Vedic period to extend from B.C. 1200 to B.C. 2000, and the very oldest hymns to have been composed B.C. 2400.
The principal deity in the oldest Vedas is Indra, God of the air. In Greek he becomes Zeus; in Latin, Jupiter. The hymns to Indra are not unlike some of the Psalms of the Old Testament. Indra is called upon as the most ancient god whom the Fathers worshipped. Next to India comes Agni, fire, derived from the root Ag, which means "to move."46 Fire is worshipped as the principle of motion on earth, as Indra was the moving power above. Not only fire, but the forms of flame, are worshipped and all that belongs to it. Entire nature is called Aditi, whose children are named Adityas. M. Maury quotes these words from Gotama: "Aditi is heaven; Aditi is air; Aditi is mother, father, and son; Aditi is all the gods and the five races; Aditi is whatever is born and will be born; in short, the heavens and the earth, the heavens being the father and the earth the mother of all things." This reminds one of the Greek Zeus-pateer and Gee-mêteer. Varuna is the vault of heaven. Mitra is often associated with Varuna in the Vedic hymns. Mitra is the sun, illuminating the day, while Varuna was the sun with an obscure face going back in the darkness from west to east to take his luminous disk again. From Mitra seems to be derived the Persian Mithra. There are no invocations to the stars in the Veda. But the Aurora, or Dawn, is the object of great admiration; also, the Aswins, or twin gods, who in Greece become the Dioscuri. The god of storms is Rudra, supposed by some writers to be the same as Siva. The two hostile worships of Vishnu and Siva do not appear, however, till long after this time. Vishnu appears frequently in the Veda, and his three steps are often spoken of. These steps measure the heavens. But his real worship came much later.
The religion of the Vedas was of odes and hymns, a religion of worship by simple adoration. Sometimes there were prayers for temporal blessings, sometimes simple sacrifices and libations. Human sacrifices have scarcely left any trace of themselves if they ever existed, unless it be in a typical ceremony reported in one of the Vedas.