“MY DEARIE,--Please thank your good husband for his letter to me announcing the birth of your son. I hope the little man is doing well. Make a sailor of him. Being one myself I have had opportunity of noticing seafaring men under different circumstances, and I have never had an occasion to be ashamed of a shipmate, only excepting when he was drunk, which is human, so to speak. Thanking the captain kindly for his inquiries, I have to advise that all is going well at Malabar Cottage. The cottage keeps taut and staunch; and now that my old shipmate Creary has joined me, we keep to the weather side of the butcher’s bill without any difficulty. We pull along on a even keel wonderfully well, Creary being a good-natured man, and as pleasant a shipmate as one could wish. He has brought his bits of things with him, and alongside of mine they make a homely look. I miss your voice about the house, and sometimes I feel a bit lonely, but being a rough seafaring man I know that Malabar Cottage was hardly fit for a lady like yourself. The Count de Lloseta has twice been down to see me, sitting affable down to our bit of lunch with us and making Creary laugh till he choked. I don’t rightly understand how it was that the Count and your good husband the captain (R.N.) fixed up my money affairs, getting so much of it back from Merton’s while others haven’t had a halfpenny. I asked the Count to explain, which he did at some length. But I didn’t rightly understand it, never having had a good head for figures, though I could always work out my sums near enough to fix her position on the chart at mid-day. I take it that Mr. Lloseta has got a gift for financials, leastwise he pays me my money most regular, and last time there was two pounds more. I am sure I ought to feel thankful that I have such good friends, and people, too, so much above me. I understand that the Count de Lloseta is going out to Majorca this autumn. He is a good man.--Your affectionate uncle,
“WILLIAM JOHN BONTNOR (Master).”
Eve read this effusion with a queer little smile which had no mirth in it. She folded the letter carefully and laid it aside for her husband to see when he returned. Then she fell into a reverie, looking down over the great silent valley that lay between her and the sea. She had been out into the world and had come back to D’Erraha again. In the world she had had a somewhat singular experience. She had never loved a woman, she had never known a woman’s love. One man after another had come into her life, passing across the field of her mental vision when it was most susceptible to impression, each influencing her life in his own way, each loving her in his own way, each claiming her love. Here was a woman, the mother of a boy, whose every thought had been formed by men, whose knowledge had been acquired from men, whose world was a world of men. She would not have known what to do with a daughter, so Fate had sent her a son. From the Caballero Challoner to Fitz, from Fitz to Captain Bontnor, from Captain Bontnor to John Craik, and from Craik back to Fitz, this, with Cipriani de Lloseta ever coming and going, in and out, had been Eve FitzHenry’s life.
These men had only taught her to be a woman, as men ever do; but from them she had acquired the broader way of taking life, the larger way of thinking, which promised well for Henry Cyprian lying asleep on her lap.
She was thinking of these men, for all they had taught her, of all she had learnt from them without their knowing it, when one of them came to her. Fitz had dismounted in the patio and came walking somewhat stiffly through to the terrace. He had been out all day on a distant part of the D’Erraha property, for he combined the farmer and the sailor. He had applied for a year’s leave after having served his country for fifteen. The year had run into fifteen months, and there was talk of the time when he should go to sea no longer.
Fitz had changed little. The cloud, however, that had formerly hung as it were in his eyes had vanished. Eve had driven it away, slowly and surely. Perhaps Henry Cyprian had something to do in the matter also by pushing his uncle Luke out of the place he had hitherto occupied in Fitz’s heart. Luke had voluntarily relinquished the place to a certain degree. He had left England three years before to seek his fortune in other seas, and Fortune had come to him as she often does when she is sought half-heartedly. Luke commanded one of the finest war-ships afloat, but she sailed under the Chilean flag.
“Letters,” said Fitz.
Eve smiled and handed him Captain Bontnor’s epistle. She watched his face as he read--she had a trick of watching her husband’s face. This was a hopelessly taciturn man, but Eve seemed to understand him.
There was another letter unopened and addressed to Fitz. He took it up and opened it leisurely, after the manner of one who has all he wants and looks for nothing by post.
Eve saw his face brighten with surprise. He read the letter through, and then he handed it to her.
“Lloseta,” he said, “is coming. He is in Barcelona.”
Eve read the letter. She leant back in her deep chair with a pensiveness, a faint suggestion of weariness bespeaking the end of a convalescence, which was perhaps climatic.
“I have never understood the Count,” she said. “There are so many people one does not understand.”
She broke off with a little laugh, half impatient.
“Yes,” said her husband quietly. “Whom are you thinking of?”
“Agatha.”
Fitz was gazing at the fine quartz gravel beneath his feet.
“Agatha cared for Luke,” he said.
A faint flicker of anxiety passed across Eve’s eyes--the mention of Luke’s name always brought it. She had never seen this twin brother--this shadow as it were of Fitz’s life--and it had been slowly borne in upon her--perhaps Henry Cyprian had taught her--that there is a tie between twins which no man can gauge nor tell whither it may lead.
“Yes,” she said quietly, “I know.”
“How do you know? Did she tell you?”
Eve smiled.
“No; but I knew long ago. I do not think she was good, Fitz, but that was good in her--quite good. People say that it sometimes saves men. It often saves women. I think it is better for a girl to have no mother at all than to have a foolish mother, much better, I am sure of it.”
“Women like Mrs. Ingham-Baker,” said Fitz gruffly, “do more harm in the world than women who are merely bad. She made Agatha what she was, and Agatha made Luke throw away the Croonah.”
“But the Court decided that it was an unusual current,” said Eve, who had followed every word of the official inquiry.
Fitz shrugged his shoulders.
“He threw the ship away,” he said. “Sailors like Luke do not get wrecked on the Burlings.”
Eve did not pursue the subject, for this was the shadow on her happiness. It has been ruled that we are not to be quite happy here, and those are happiest who have a shadow that comes from outside--from elsewhere than from themselves or their own love.
Eve, womanlike, had thought of these things, analysing them as women do, and she recognised the shadow frankly. She was too intelligent, too far-sighted to expect perfect bliss, but she knew that she had as near an approach to it as is offered for human delectation, neutralised as it was by that vague regret which is only the reflection of the active sorrows of others.
Fitz had handed the Count’s letter to his wife. She read it slowly and allowed it to drop. As it fluttered to her lap she caught sight of some writing on the back.
“Did you see the postscript?” she asked.
“No.”
She turned the letter and read aloud.
“I saw Craik just before I left. He was, I think, in better health. His mind is much too brilliant, his brain too active, his humour too keen to be that of a sick man. When I told him your good news he quite forgot to be rheumatic. ‘Glad to hear it, glad to hear it,’ he said. ‘She was much too good to be a mere writing woman.’ By the way, I imagine Eve never learnt that all the Spanish articles, except the first, passed through my hands as well as Craik’s before publication. I knew who wrote them, and am still one of their profoundest admirers, but, like John Craik, I am well content that the gifted author should turn her attention to other things, notably to my godson, to whom salutations. Did either of you ever meet young Lord Seahampton, an excellent fellow, with the appearance of a cleanly groom and the heart of a true knight? He was killed while riding a steeplechase last week. I regret him deeply. He was one of my few friends.”
Eve laid the letter down with a little sigh, a species of sigh which she reserved for Cipriani de Lloseta.
“He is a nineteenth-century Quixote,” she said. “No one ever knows what good he may be doing.”
Then they fell to talking of this man, of what he had done and what he had left undone. They guessed at what he had suffered, and of the suffering which he had spared others they knew a little; but of his own feelings they were ignorant, his motives they only knew in part. His life had been lived out to a certain extent before them, but they knew nothing of it; it was a mere superficies without perspective, and Eve, woman-like, wanted to put a background to it.
“But why,” she persisted, from the height of her own happiness, which had apparently been so easy to reach, “why does he lead such a lonely, gloomy life? Why has he so few friends? Why does he not come and live at Lloseta instead of in the gloomy palace in the Calle de la Paz?”
“His life is all whys,” answered Fitz; “it is one big note of interrogation. He said that some day he would tell us; no doubt he will.”
“Yes; perhaps so.”
Eve reflected, and again she indulged in a short sigh.
“And after he has told us there will be nothing to be done, that is the worst of it; there will be nothing to be done, Fitz.”
“There never has been anything to be done,” replied Fitz slowly, as was his wont. “That has been the keynote of his life as long as I have known him. If there had been anything to do, you may be sure that De Lloseta would have done it.”
Eve was bending over the small beginnings of a man lying supine on her knees. She drew Henry Cyprian’s wraps closer around him preparatory to taking him indoors.
“Then his is surely the saddest life imaginable,” she said.
CHAPTER XIV. THE COUNT’S STORY.
And
yet I know
That tears lie deep in
all I do.
The pine forests on the mountain-tops were beginning to gather the darkness as the Count de Lloseta rode up the last slope to the Casa d’Erraha. The sun had just set behind the rocky land that hides Miramar from D’Erraha. A stillness seemed to be creeping down from the mountain to the valley. The wind had gone down with the sun.
The Count rode alone beneath the gloom of the maritime pines which grow to their finest European stature on the northern slope of D’Erraha. He had been in the saddle all day; but Cipriani de Lloseta was a Spaniard, and a Spaniard is a different man when he has thrown his leg across a horse. The suave indolence of manner seems to vanish, the courtly indifference, the sloth and contemplativeness which stand as a bar between our northern nature and the peninsular habit. De Lloseta was a fine horseman--even in Spain, the nation of finest horsemen in the world; also he was on Majorcan soil again. He had landed at Palma that morning from the Barcelona steamer, and he had found Fitz awaiting him with a servant and a led horse on the quay.
There was a strangely excited gleam in De Lloseta’s dark eyes which Fitz did not fail to notice. The Count looked around over the dark wild faces of his countrymen and met no glance of recognition, for he had been absent forty years. Then he raised his eyes to the old city towering on the hillside above them, the city that has not changed these six hundred years, and he smiled a wan smile.
“I have brought a horse for you,” said Fitz, “either to ride back to D’Erraha with me now or to take you to Lloseta, should you care to go direct there. Eve has packed up some lunch for you in the saddle-bag if you think of going to Lloseta first.”
The Count nodded.
“Yes,” he said, “that is like Eve; she would think of such things.”
He went up to the horse, patted it, measured the length of the stirrup-leather, and then turned to Fitz.
“I will go to Lloseta,” he said. “It is only natural after forty years. I will be with you by seven o’clock to-night at D’Erraha.”
Fitz did not offer to accompany him, and Cipriani de Lloseta rode that strange ride alone; unknown, an outcast in his own land, he rode through the most fertile valley in the world, of which every tree was dear to him; and no man knew his thoughts. The labourers in the fields, men and women, brown, sunburnt, half Moorish, wholly simple and natural, paused in their toil and looked wonderingly at the lonely horseman; the patient mules walking their ceaseless round at the Moorish wells blinked lazily at him; the eagles of Lloseta swept slowly round in a great circle far above the old castle, as they had swept in his childhood, and he looked up at them with his strange patient smile. He pushed the great olive-wood gate open and passed into the terraced garden, all overgrown, neglected, mournful. It was a strange home-coming, with no one near to see.
He spent the whole day at Lloseta engaged in the very practical work of employing men to labour at the garden and in the house. It was, he said, his intention to come back to his “possession,” as these Majorcan country houses are called, to inhabit it the larger part of the year, and to pass the remaining winter months at his palace in Palma.
In the afternoon he mounted his horse, and in the evening, as has been said, he reached D’Erraha.
A servant must have been watching his approach, for the large door was thrown open and he rode into the patio. Fitz was here to welcome him; and behind him Eve, with Henry Cyprian in her arms. No one spoke. It was rather singular. The Count dismounted. He took off his hat and held it in the Spanish mode in his hand while he shook hands with Fitz and Eve. He looked round the patio. He noted the old marble well, yellow with stupendous age, the orange trees clustering over it, the palms and the banana trees, then he smiled at Eve.
“After many years,” he said.
There was a little pause.
“I should have wished to see your father,” he said, “amidst these surroundings.”
Eve gave a little nod. From long association with men she had learnt a manlike reticence. She moved a little towards the open archway leading through to the terrace.
“We have some tea,” she said, “waiting for you. Will you come to the terrace?”
He followed her, while the servant led the tired horse away.
They sat at the northern end of the terrace, where the garden-chairs always stood, and before, beneath, all around them rose and fell the finest of all the fine Majorcan scenery--scenery which only Sardinia can rival in Europe.
Eve poured out his tea, which he drank, and set the cup aside.
They all knew that the time had come for the Count de Lloseta to tell his story--to redeem the promise made to Eve and Fitz long ago, before they were married.
Cipriani de Lloseta leant back in his deep garden-chair nursing one booted leg over the other. He was dusty and travel-stained, but the natural hardiness of his frame seemed to be more apparent than ever in his native land, on his native mountains.
“My poor little tale,” he said; “you will have it?”
“Yes,” said Eve; and Fitz nodded.
Cipriani de Lloseta did not look at them, but down into the gathering blue of the valley beneath them. His quiet, patient eyes never turned elsewhere during his narrative, as if he were telling the story to the valley and the hills.
“When I was quite a young man everything was too prosperous with me. I was rich, I had health and liberty and many friends; life was altogether too simple and easy for me. Before I was twenty-one I met my dear Rosa and fell in love with her. Here again it was too easy, too convenient. Fate is cruellest when she is too kind. The parents wished it. The two families were equally old, equally rich; and lastly Rosa--Rosa was kind enough to be--kind to me.”
He paused, pensively rubbing his clean-shaven chin with his forefinger, his long profile was turned towards Eve, standing out like brown marble against the gloom of the valley. Eve wondered about this woman, this Rosa, who had been forty years in her grave. She wondered what manner of woman this must have been to have kept the love of a man through all these years by a mere memory, but she did not wonder that Rosa had been kind.
“She saw things in me that do not exist,” Cipriani de Lloseta went on quietly. “It is so with women when--and men may thank God that it is so.”
He gave a little laugh, unpleasant to the ear--the laugh of a man who has been right down to the bottom of life and comes up again with a sneer.
Eve and Fitz made no sign. This story was like wine that has lain forgotten in the dark for many years, it needed careful handling. Henry Cyprian turned on his silken cushion, and opening his great dark eyes watched the speaker with that infantine steadfastness of gaze which may perchance see more than we suspect.
“We were married”--he paused and gave a jerk of the head towards Palma, behind him to the left--“in the cathedral, and were quite happy. At that time the Harringtons were living, or rather staying, in this house with your good father. Neither of you ever saw the Honourable George Harrington; your loss is infinitesimal. For some reason they began to come to Lloseta a good deal--some reason of Mrs. Harrington’s. She was always a singular woman, with a reason for all that she did, which I, in my old-fashioned way, do not think good in a woman. She disliked my wife. I could see that through her affectionate ways. I do not know why. Men cannot understand these things. Rosa was very beautiful.”
Eve, who was watching his face, gave a little nod--a mental nod, as it were, for her own edification. It is possible that she, being a woman, understood.
“Finally they came to stay a few days--you know the Spanish hospitality. She forced it on us against our will. I was particularly averse to it because of--Rosa. I wanted to be quietly at Lloseta. We intended to live almost entirely in Majorca. We wanted our children to be Majorcans, and especially a son. The Harringtons stayed longer than we invited them for. They were well-bred adventurers. I have met many such in English country houses--people who shoot, and fish, and hunt at the expense of others. It suited them to stay at Lloseta, and they did so. They were people who got the best of everything by asking for it--by looking upon it in a well-bred way as their right. I did not mind that, but I wanted them to go, on account of Rosa. Also I disliked the woman’s manner towards myself; it altered when Rosa was not there, you understand. We have a word for it in Spain, but I will not say it because the woman is dead.”
There was a rasping sound as he drew his first and second fingers across his closely shaven chin. It is a singular thing that cynics usually reserve their keenest shafts for women.
“At last I informed Rosa that they must be told to go, and Rosa was very angry. It was her pride--the pride of a new-fledged hostess, of a young matron. She was Spanish, and hot tempered. My inhospitality was terrible to her, and she spoke sharply. I was quicker to feel and to act then than I am now. I answered her. I would not give way, thinking, as I was, of the son we hoped for. It was nothing, but we raised our voices. In the heat of the argument I lifted my hand. Rosa thought that I was going to strike her--a strange mistake. She stepped back and fell. You know our marble floors. She struck her temple against the floor, and she lay quite still. I heard a sound, and turning, saw Mrs. Harrington in the doorway. She had been listening; she had seen everything. Rosa never recovered consciousness; she died. It was terribly easy for her to die. It was equally hard for me to continue living. Mrs. Harrington helped me in my great sorrow to a certain extent, but she would not help me by going away. Then, as soon as Rosa was buried, she told me that unless I gave her money she would tell all Spain that I had murdered my wife. At first I did not understand. I did not know that God had created women such as this. But she made her meaning quite clear. Indeed to do this thoroughly, she hinted to the neighbours that she knew more than she had disclosed. All Majorca would turn its back upon me--all except Challoner. I paid the woman. I have paid her ever since, and I do not regret it. What else could I do? After many generations of honour and uprightness I could not let the name of Lloseta fall into the hands of a low woman such as Mrs. Harrington. I had to pay heavily, but it was still cheap. I saved the name. No breath of dishonour has reached the name of De Lloseta de Mallorca. I got her out of Majorca, and my old friend Challoner set himself the task of silencing the gossips. But I found that I had to leave Lloseta--for the name’s sake I quitted my home.”
He spread out his hands with a patient gesture of resignation.
“Such has been my life,” he went on. “It has been spent in preserving the name unspotted, in paying Mrs. Harrington, and in praying the good God to make her life unhappy and short. In His greater wisdom He prolonged her life, but it was never a happy one, for God is just. I am the last of the Llosetas. The name will die, but it has lived for six hundred years, and it dies as it lived--unspotted--one of the great names of the world.”
He broke off with a little laugh.
“Spanish pride,” he said. “I must beg your indulgence. My life you know. It has not been a happy one. I have never forgotten Rosa; I have never even tried. I have had several objects however in life; it has not been uninteresting. One of the chief of these objects has been to repay to a minute extent the true friendship of my dear Challoner. He was a friend in need. He taught me to look upon the English as the finest race of men on this planet. I may be wrong, but I shall adhere to my opinion. In my small way I attempted to repay in part to Challoner’s daughter all that I owed to him; but I only ran against a pride as strong, as sensitive as my own. My child, you did quite right!”
He turned to Eve, smiling his patient smile.
“And now,” he went on, “I shall have my way after all.”
He laid his hand on Henry Cyprian, who was conscientiously putting the Valley of Repose to its best use.
“After all, this little caballero was born at D’Erraha. D’Erraha is his; is it not so?”
And Eve, giving up her pride to him--casting it down before his loftier pride--came round to his chair, and bending over, kissed him silently.