WeRead Powered by ReaderPub
The Works of William Shakespeare [Cambridge Edition] [Vol. 6 of 9] cover

The Works of William Shakespeare [Cambridge Edition] [Vol. 6 of 9]

Chapter 82: Scene III. Troy. Before Priam's palace.[2274]
Open in WeRead

About This Book

The volume collects four dramatic works that range from a historical drama focused on court politics and questions of succession to a skeptical treatment of love and honor amid a prolonged war. Another play examines pride, civic unrest, and the fraught relationship between a celebrated public figure and the populace, ending in alienation and political catastrophe. A final piece delivers a brutal revenge tragedy where cycles of atrocity and retaliation escalate into extreme violence. The edition pairs the plays with scholarly notes and textual commentary that document variant readings and editorial decisions.

Æne. I have been seeking you this hour, my lord: 180
Hector by this is arming him in Troy;
Ajax your guard stays to conduct you home.[2273]
Tro. Have with you, prince. My courteous lord, adieu.
Farewell, revolted fair! and, Diomed,
Stand fast, and wear a castle on thy head! 185
Ulyss. I'll bring you to the gates.
Tro. Accept distracted thanks.

[Exeunt Troilus, Æneas, and Ulysses.

Ther. Would I could meet that rogue Diomed! I would
croak like a raven; I would bode, I would bode. Patroclus
will give me any thing for the intelligence of this whore: the 190
parrot will not do more for an almond than he for a commodious
drab. Lechery, lechery! still wars and lechery! nothing
else holds fashion. A burning devil take them! [Exit.

Scene III. Troy. Before Priam's palace.[2274]

Enter Hector and Andromache.

And. When was my lord so much ungently temper'd,
To stop his ears against admonishment?
Unarm, unarm, and do not fight to-day.
Hect. You train me to offend you; get you in:[2275]
By all the everlasting gods, I'll go![2276] 5
And. My dreams will, sure, prove ominous to the day.[2277]
Hect. No more, I say.

Enter Cassandra.

Cas. Where is my brother Hector?
And. Here, sister; arm'd, and bloody in intent.
Consort with me in loud and dear petition;[2278]
Pursue we him on knees; for I have dream'd 10
Of bloody turbulence, and this whole night
Hath nothing been but shapes and forms of slaughter.[2279]
Cas. O, 'tis true.
Hect. Ho! bid my trumpet sound!
Cas. No notes of sally, for the heavens, sweet brother.[2280]
Hect. Be gone, I say: the gods have heard me swear. 15
Cas. The gods are deaf to hot and peevish vows:
They are polluted offerings, more abhorr'd
Than spotted livers in the sacrifice.
And. O, be persuaded! do not count it holy[2281][2282][2283]
To hurt by being just: it is as lawful,[2281][2283][2284][2285][2286] 20
For we would give much, to use violent thefts[2281][2283][2284][2286]
And rob in the behalf of charity.[2283][2284]
Cas. It is the purpose that makes strong the vow;[2287]
But vows to every purpose must not hold:
Unarm, sweet Hector.[2288]
Hect. Hold you still, I say; 25
Mine honour keeps the weather of my fate:[2289]
Life every man holds dear; but the dear man[2290]
Holds honour far more precious-dear than life.[2291]

Enter Troilus.

How now, young man! mean'st thou to fight to-day?[2292]
And. Cassandra, call my father to persuade. 30

[Exit Cassandra.

Hect. No, faith, young Troilus; doff thy harness, youth:
I am to-day i' the vein of chivalry:
Let grow thy sinews till their knots be strong,[2293]
And tempt not yet the brushes of the war.[2294]
Unarm thee, go; and doubt thou not, brave boy, 35
I'll stand to-day for thee and me and Troy.
Tro. Brother, you have a vice of mercy in you,
Which better fits a lion than a man.
Hect. What vice is that, good Troilus? chide me for it.[2295]
Tro. When many times the captive Grecian falls,[2296] 40
Even in the fan and wind of your fair sword,[2297]
You bid them rise and live.[2298]
Hect. O, 'tis fair play.
Tro. Fool's play, by heaven, Hector.
Hect. How now! how now!
Tro. For the love of all the gods,[2299]
Let's leave the hermit pity with our mother;[2300] 45
And when we have our armours buckled on,
The venom'd vengeance ride upon our swords,[2301]
Spur them to ruthful work, rein them from ruth![2302]
Hect. Fie, savage, fie!
Tro. Hector, then 'tis wars.[2303]
Hect. Troilus, I would not have you fight to-day. 50
Tro. Who should withhold me?[2304]
Not fate, obedience, nor the hand of Mars
Beckoning with fiery truncheon my retire;
Not Priamus and Hecuba on knees,
Their eyes o'ergalled with recourse of tears; 55
Nor you, my brother, with your true sword drawn,
Opposed to hinder me, should stop my way,
But by my ruin.

Re-enter Cassandra, with Priam.[2305]

Cas. Lay hold upon him, Priam, hold him fast:[2306]
He is thy crutch; now if thou lose thy stay, 60
Thou on him leaning, and all Troy on thee,
Fall all together.
Pri. Come, Hector, come, go back:[2307]
Thy wife hath dream'd; thy mother hath had visions;
Cassandra doth foresee; and I myself
Am like a prophet suddenly enrapt, 65
To tell thee that this day is ominous:
Therefore, come back.
Hect. Æneas is afield;[2308]
And I do stand engaged to many Greeks,
Even in the faith of valour, to appear
This morning to them.
Pri. Ay, but thou shalt not go.[2309] 70
Hect. I must not break my faith.
You know me dutiful; therefore, dear sir,
Let me not shame respect; but give me leave
To take that course by your consent and voice,
Which you do here forbid me, royal Priam. 75
Cas. O Priam, yield not to him!
And. Do not, dear father.
Hect. Andromache, I am offended with you:
Upon the love you bear me, get you in. [Exit Andromache.
Tro. This foolish, dreaming, superstitious girl
Makes all these bodements.
Cas. O, farewell, dear Hector! 80
Look, how thou diest! look, how thy eye turns pale![2310]
Look, how thy wounds do bleed at many vents![2311]
Hark, how Troy roars! how Hecuba cries out![2312]
How poor Andromache shrills her dolours forth![2313]
Behold, distraction, frenzy and amazement,[2314] 85
Like witless antics, one another meet,
And all cry 'Hector! Hector's dead! O Hector!'
Tro. Away! away![2315]
Cas. Farewell: yet, soft! Hector, I take my leave:[2316]
Thou dost thyself and all our Troy deceive. [Exit. 90
Hect. You are amazed, my liege, at her exclaim:
Go in and cheer the town: we'll forth and fight,[2317]
Do deeds worth praise and tell you them at night.[2318]
Pri. Farewell: the gods with safety stand about thee!

[Exeunt severally Priam and Hector. Alarum.[2319]

Tro. They are at it, hark! Proud Diomed, believe,[2320] 95
I come to lose my arm, or win my sleeve.

Enter Pandarus.[2321]

Pan. Do you hear, my lord? do you hear?[2322][2323]
Tro. What now?[2322]
Pan. Here's a letter come from yond poor girl.[2322]
Tro. Let me read.[2322][2324] 100
Pan. A whoreson tisick, a whoreson rascally tisick so[2322][2325]
troubles me, and the foolish fortune of this girl; and what[2322]
one thing, what another, that I shall leave you one o' these[2322][2326]
days: and I have a rheum in mine eyes too, and such an[2322]
ache in my bones that, unless a man were cursed, I cannot[2322] 105
tell what to think on't. What says she there?[2322]
Tro. Words, words, mere words, no matter from the heart;[2322]
The effect doth operate another way. [Tearing the letter.[2322][2327]
Go, wind, to wind, there turn and change together.[2322]
My love with words and errors still she feeds,[2322][2328] 110
But edifies another with her deeds. [Exeunt severally.[2322][2329]

Scene IV. The field between Troy and the Grecian camp.

Alarums. Excursions. Enter Thersites.[2330]

Ther. Now they are clapper-clawing one another; I'll go
look on. That dissembling abominable varlet, Diomed, has
got that same scurvy doting foolish young knave's sleeve of[2331][2332]
Troy there in his helm: I would fain see them meet; that[2332]
that same young Trojan ass, that loves the whore there, 5
might send that Greekish whoremasterly villain, with the
sleeve, back to the dissembling luxurious drab, of a sleeveless
errand. O' the t'other side, the policy of those crafty[2333]
swearing rascals, that stale old mouse-eaten dry cheese,[2334]
Nestor, and that same dog-fox, Ulysses, is not proved worth[2335] 10
a blackberry. They set me up in policy that mongrel
cur, Ajax, against that dog of as bad a kind, Achilles: and
now is the cur Ajax prouder than the cur Achilles, and will
not arm to-day; whereupon the Grecians begin to proclaim[2336]
barbarism, and policy grows into an ill opinion. 15

Enter Diomedes and Troilus.[2337]

Soft! here comes sleeve, and t'other.[2338]
Tro. Fly not; for shouldst thou take the river Styx,[2339]
I would swim after.[2339]
Dio. Thou dost miscall retire:
I do not fly; but advantageous care
Withdrew me from the odds of multitude:[2340] 20
Have at thee![2340]
Ther. Hold thy whore, Grecian! Now for thy whore,
Trojan! Now the sleeve, now the sleeve!

[Exeunt Troilus and Diomedes, fighting.[2341]

Enter Hector.

Hect. What art thou, Greek? art thou for Hector's match?[2342]
Art thou of blood and honour? 25
Ther. No, no: I am a rascal; a scurvy railing knave;[2343]
a very filthy rogue.[2343]
Hect. I do believe thee. Live. [Exit.[2344]
Ther. God-a-mercy, that thou wilt believe me; but a
plague break thy neck for frighting me! What's become of[2345] 30
the wenching rogues? I think they have swallowed one
another: I would laugh at that miracle: yet in a sort
lechery eats itself. I'll seek them. [Exit.

Scene V. Another part of the field.

Enter Diomedes and Servant.[2346]

Dio. Go, go, my servant, take thou Troilus' horse;[2347]
Present the fair steed to my lady Cressid:
Fellow, commend my service to her beauty;
Tell her I have chastised the amorous Trojan,
And am her knight by proof.
Ser. I go, my lord. [Exit. 5

Enter Agamemnon.[2348]

Agam. Renew, renew! The fierce Polydamas[2349]
Hath beat down Menon: bastard Margarelon
Hath Doreus prisoner,[2350]
And stands colossus-wise, waving his beam,
Upon the pashed corses of the kings[2351] 10
Epistrophus and Cedius: Polyxenes is slain;[2352]
Amphimachus and Thoas deadly hurt;[2353]
Patroclus ta'en or slain; and Palamedes
Sore hurt and bruised: the dreadful sagittary[2354]
Appals our numbers: haste we, Diomed, 15
To reinforcement, or we perish all.

Enter Nestor.

Nest. Go, bear Patroclus' body to Achilles,[2355]
And bid the snail-paced Ajax arm for shame.
There is a thousand Hectors in the field:[2356]
Now here he fights on Galathe his horse, 20
And there lacks work; anon he's there afoot,
And there they fly or die, like scaled sculls[2357]
Before the belching whale; then is he yonder,
And there the strawy Greeks, ripe for his edge,[2358]
Fall down before him, like the mower's swath:[2359] 25
Here, there and every where he leaves and takes,[2360]
Dexterity so obeying appetite
That what he will he does, and does so much[2361]
That proof is call'd impossibility.

Enter Ulysses.

Ulyss. O, courage, courage, princes! great Achilles 30
Is arming, weeping, cursing, vowing vengeance:
Patroclus' wounds have roused his drowsy blood,[2355]
Together with his mangled Myrmidons,
That noseless, handless, hack'd and chipp'd, come to him,
Crying on Hector. Ajax hath lost a friend, 35
And foams at mouth, and he is arm'd, and at it,
Roaring for Troilus; who hath done to-day
Mad and fantastic execution,
Engaging and redeeming of himself,
With such a careless force and forceless care, 40
As if that luck, in very spite of cunning,[2362][2363]
Bade him win all.[2362]

Enter Ajax.

Ajax. Troilus! thou coward Troilus! [Exit.[2364]
Dio. Ay, there, there.
Nest. So, so, we draw together.[2365]

Enter Achilles.

Achil. Where is this Hector?
Come, come, thou boy-queller, show thy face;[2366] 45
Know what it is to meet Achilles angry:
Hector! where's Hector? I will none but Hector. [Exeunt.[2367]

Scene VI. Another part of the field.[2368]

Enter Ajax.

Ajax. Troilus, thou coward Troilus, show thy head![2369]

Enter Diomedes.

Dio. Troilus, I say! where's Troilus?[2370]
Ajax. What wouldst thou?
Dio. I would correct him.
Ajax. Were I the general, thou shouldst have my office[2371]
Ere that correction. Troilus, I say! what, Troilus! 5

Enter Troilus.

Tro. O traitor Diomed! Turn thy false face, thou traitor.
And pay thy life thou owest me for my horse.[2372]
Dio. Ha, art thou there?
Ajax. I'll fight with him alone: stand, Diomed.
Dio. He is my prize; I will not look upon.[2373] 10
Tro. Come both, you cogging Greeks; have at you both! [Exeunt, fighting.

Enter Hector.[2374]

Hect. Yea, Troilus? O, well fought, my youngest brother!

Enter Achilles.

Achil. Now do I see thee; ha! have at thee, Hector![2375]
Hect. Pause, if thou wilt.[2376]
Achil. I do disdain thy courtesy, proud Trojan: 15
Be happy that my arms are out of use:
My rest and negligence befriends thee now,[2377]
But thou anon shalt hear of me again;[2378]
Till when, go seek thy fortune. [Exit.[2379]
Hect. Fare thee well:
I would have been much more a fresher man,[2380] 20
Had I expected thee.

Re-enter Troilus.[2381]