SUBSECT. VI.—Poverty and Want, Causes of Melancholy.
Poverty and want are so violent oppugners, so unwelcome guests, so much
abhorred of all men, that I may not omit to speak of them apart. Poverty,
although (if considered aright, to a wise, understanding, truly regenerate,
and contented man) it be donum Dei, a blessed estate, the way to heaven,
as [2203]Chrysostom calls it, God's gift, the mother of modesty, and much
to be preferred before riches (as shall be shown in his [2204]place), yet
as it is esteemed in the world's censure, it is a most odious calling, vile
and base, a severe torture, summum scelus, a most intolerable burden; we
[2205]shun it all, cane pejus et angue (worse than a dog or a snake), we
abhor the name of it, [2206]Paupertas fugitur, totoque arcessitur orbe,
as being the fountain of all other miseries, cares, woes, labours, and
grievances whatsoever. To avoid which, we will take any pains,—extremos
currit mercator ad Indos, we will leave no haven, no coast, no creek of
the world unsearched, though it be to the hazard of our lives, we will dive
to the bottom of the sea, to the bowels of the earth, [2207]five, six,
seven, eight, nine hundred fathom deep, through all five zones, and both
extremes of heat and cold: we will turn parasites and slaves, prostitute
ourselves, swear and lie, damn our bodies and souls, forsake God, abjure
religion, steal, rob, murder, rather than endure this insufferable yoke of
poverty, which doth so tyrannise, crucify, and generally depress us.
For look into the world, and you shall see men most part esteemed according
to their means, and happy as they are rich: [2208]Ubique tanti quisque
quantum habuit fuit. If he be likely to thrive, and in the way of
preferment, who but he? In the vulgar opinion, if a man be wealthy, no
matter how he gets it, of what parentage, how qualified, how virtuously
endowed, or villainously inclined; let him be a bawd, a gripe, an usurer, a
villain, a pagan, a barbarian, a wretch, [2209]Lucian's tyrant, “on whom
you may look with less security than on the sun;” so that he be rich (and
liberal withal) he shall be honoured, admired, adored, reverenced, and
highly [2210]magnified. “The rich is had in reputation because of his
goods,” Eccl. x. 31. He shall be befriended: “for riches gather many
friends,” Prov. xix. 4,—multos numerabit amicos, all [2211]happiness
ebbs and flows with his money. He shall be accounted a gracious lord, a
Mecaenas, a benefactor, a wise, discreet, a proper, a valiant, a fortunate
man, of a generous spirit, Pullus Jovis, et gallinae, filius albae: a
hopeful, a good man, a virtuous, honest man. Quando ego ie Junonium
puerum, et matris partum vere aureum, as [2212]Tully said of Octavianus,
while he was adopted Caesar, and an heir [2213]apparent of so great a
monarchy, he was a golden child. All [2214]honour, offices, applause,
grand titles, and turgent epithets are put upon him, omnes omnia bona
dicere; all men's eyes are upon him, God bless his good worship, his
honour; [2215]every man speaks well of him, every man presents him, seeks
and sues to him for his love, favour, and protection, to serve him, belong
unto him, every man riseth to him, as to Themistocles in the Olympics, if
he speak, as of Herod, Vox Dei, non hominis, the voice of God, not of
man. All the graces, Veneres, pleasures, elegances attend him, [2216]
golden fortune accompanies and lodgeth with him; and as to those Roman
emperors, is placed in his chamber.
Fortunamque suo temperet arbitrio:
he may sail as he will himself, and temper his estate at his pleasure,
jovial days, splendour and magnificence, sweet music, dainty fare, the good
things, and fat of the land, fine clothes, rich attires, soft beds, down
pillows are at his command, all the world labours for him, thousands of
artificers are his slaves to drudge for him, run, ride, and post for him:
[2218]Divines (for
Pythia Philippisat) lawyers, physicians,
philosophers, scholars are his, wholly devote to his service. Every man
seeks his
[2219]acquaintance, his kindred, to match with him, though he be
an oaf, a ninny, a monster, a goose-cap,
uxorem ducat Danaen,
[2220]when,
and whom he will,
hunc optant generum Rex et Regina—he is an excellent
[2221]match for my son, my daughter, my niece, &c.
Quicquid calcaverit
hic, Rosa fiet, let him go whither he will, trumpets sound, bells ring,
&c., all happiness attends him, every man is willing to entertain him, he
sups in
[2222]Apollo wheresoever he comes; what preparation is made for
his
[2223]entertainment? fish and fowl, spices and perfumes, all that sea
and land affords. What cookery, masking, mirth to exhilarate his person?
[2224]Da Trebio, pone ad Trebium, vis frater ab illia
Ilibus?———
What dish will your good worship eat of?
Et quoscunque feret cultus tibi fundus honores,
Ante Larem, gustet venerabilior Lare dives.
Sweet apples, and whate'er thy fields afford,
Before thy Gods be serv'd, let serve thy Lord.
What sport will your honour have? hawking, hunting, fishing, fowling,
bulls, bears, cards, dice, cocks, players, tumblers, fiddlers, jesters,
&c., they are at your good worship's command. Fair houses, gardens,
orchards, terraces, galleries, cabinets, pleasant walks, delightsome
places, they are at hand:
[2226]in aureis lac, vinum in argenteis,
adolescentulae ad nutum speciosae, wine, wenches, &c. a Turkish paradise, a
heaven upon earth. Though he be a silly soft fellow, and scarce have common
sense, yet if he be borne to fortunes (as I have said)
[2227]jure
haereditario sapere jubetur, he must have honour and office in his course:
[2228]Nemo nisi dives honore dignus (Ambros.
offic. 21.) none so worthy
as himself: he shall have it,
atque esto quicquid Servius aut Labeo. Get
money enough and command
[2229]kingdoms, provinces, armies, hearts, hands,
and affections; thou shalt have popes, patriarchs to be thy chaplains and
parasites: thou shalt have (Tamerlane-like) kings to draw thy coach, queens
to be thy laundresses, emperors thy footstools, build more towns and cities
than great Alexander, Babel towers, pyramids and Mausolean tombs, &c.
command heaven and earth, and tell the world it is thy vassal,
auro emitur
diadema, argento caelum panditur, denarius philosophum conducit, nummus jus
cogit, obolus literatum pascit, metallum sanitatem conciliat, aes amicos
conglutinat.
[2230]And therefore not without good cause, John de Medicis,
that rich Florentine, when he lay upon his death-bed, calling his sons,
Cosmo and Laurence, before him, amongst other sober sayings, repeated this,
animo quieto digredior, quod vos sanos et divites post me relinquam, “It
doth me good to think yet, though I be dying, that I shall leave you, my
children, sound and rich:” for wealth sways all. It is not with us, as
amongst those Lacedaemonian senators of Lycurgus in Plutarch, “He preferred
that deserved best, was most virtuous and worthy of the place,
[2231]not
swiftness, or strength, or wealth, or friends carried it in those days:”
but
inter optimos optimus, inter temperantes temperantissimus, the most
temperate and best. We have no aristocracies but in contemplation, all
oligarchies, wherein a few rich men domineer, do what they list, and are
privileged by their greatness.
[2232]They may freely trespass, and do as
they please, no man dare accuse them, no not so much as mutter against
them, there is no notice taken of it, they may securely do it, live after
their own laws, and for their money get pardons, indulgences, redeem their
souls from purgatory and hell itself,—
clausum possidet arca Jovem. Let
them be epicures, or atheists, libertines, Machiavellians, (as they often
are)
[2233]Et quamvis perjuris erit, sine gente, cruentus, they may go
to heaven through the eye of a needle, if they will themselves, they may be
canonised for saints, they shall be
[2234]honourably interred in Mausolean
tombs, commended by poets, registered in histories, have temples and
statues erected to their names,—
e manibus illis—nascentur violae.—If he
be bountiful in his life, and liberal at his death, he shall have one to
swear, as he did by Claudius the Emperor in Tacitus, he saw his soul go to
heaven, and be miserably lamented at his funeral.
Ambubalarum collegia,
&c. Trimalcionis topanta in Petronius
recta in caelum abiit, went right
to heaven: a, base quean,
[2235]“thou wouldst have scorned once in thy
misery to have a penny from her;” and why?
modio nummos metiit, she
measured her money by the bushel. These prerogatives do not usually belong
to rich men, but to such as are most part seeming rich, let him have but a
good
[2236]outside, he carries it, and shall be adored for a god, as
[2237]Cyrus was amongst the Persians,
ob splendidum apparatum, for his
gay attires; now most men are esteemed according to their clothes. In our
gullish times, whom you peradventure in modesty would give place to, as
being deceived by his habit, and presuming him some great worshipful man,
believe it, if you shall examine his estate, he will likely be proved a
serving man of no great note, my lady's tailor, his lordship's barber, or
some such gull, a Fastidius Brisk, Sir Petronel Flash, a mere outside. Only
this respect is given him, that wheresoever he comes, he may call for what
he will, and take place by reason of his outward habit.
But on the contrary, if he be poor, Prov. xv. 15, “all his days are
miserable,” he is under hatches, dejected, rejected and forsaken, poor in
purse, poor in spirit; [2238]prout res nobis fluit, ita et animus se
habet; [2239]money gives life and soul. Though he be honest, wise,
learned, well-deserving, noble by birth, and of excellent good parts; yet
in that he is poor, unlikely to rise, come to honour, office, or good
means, he is contemned, neglected, frustra sapit, inter literas esurit,
amicus molestus. [2240]“If he speak, what babbler is this?” Ecclus, his
nobility without wealth, is [2241]projecta vilior alga, and he not
esteemed: nos viles pulli nati infelicibus ovis, if once poor, we are
metamorphosed in an instant, base slaves, villains, and vile drudges;
[2242]for to be poor, is to be a knave, a fool, a wretch, a wicked, an
odious fellow, a common eyesore, say poor and say all; they are born to
labour, to misery, to carry burdens like juments, pistum stercus comedere
with Ulysses' companions, and as Chremilus objected in Aristophanes, [2243]
salem lingere, lick salt, to empty jakes, fay channels, [2244]carry out
dirt and dunghills, sweep chimneys, rub horse-heels, &c. I say nothing of
Turks, galley-slaves, which are bought [2245]and sold like juments, or
those African Negroes, or poor [2246]Indian drudges, qui indies hinc inde
deferendis oneribus occumbunt, nam quod apud nos boves et asini vehunt,
trahunt, &c. [2247]Id omne misellis Indis, they are ugly to behold, and
though erst spruce, now rusty and squalid, because poor, [2248]immundas
fortunas aquum est squalorem sequi, it is ordinarily so. [2249]“Others
eat to live, but they live to drudge,” [2250]servilis et misera gens
nihil recusare audet, a servile generation, that dare refuse no
task.—[2251]Heus tu Dromo, cape hoc flabellum, ventulum hinc facito
dum lavamus, sirrah blow wind upon us while we wash, and bid your fellow
get him up betimes in the morning, be it fair or foul, he shall run fifty
miles afoot tomorrow, to carry me a letter to my mistress, Socia ad
pistrinam, Socia shall tarry at home and grind malt all day long, Tristan
thresh. Thus are they commanded, being indeed some of them as so many
footstools for rich men to tread on, blocks for them to get on horseback,
or as [2252]“walls for them to piss on.” They are commonly such people,
rude, silly, superstitious idiots, nasty, unclean, lousy, poor, dejected,
slavishly humble: and as [2253]Leo Afer observes of the commonalty of
Africa, natura viliores sunt, nec apud suos duces majore in precio quam si
canes essent: [2254]base by nature, and no more esteemed than dogs,
miseram, laboriosam, calamitosam vitam agunt, et inopem, infelicem,
rudiores asinis, ut e brutis plane natos dicas: no learning, no knowledge,
no civility, scarce common, sense, nought but barbarism amongst them,
belluino more vivunt, neque calceos gestant, neque vestes, like rogues
and vagabonds, they go barefooted and barelegged, the soles of their feet
being as hard as horse-hoofs, as [2255]Radzivilus observed at Damietta in
Egypt, leading a laborious, miserable, wretched, unhappy life, [2256]“like
beasts and juments, if not worse:” (for a [2257]Spaniard in Incatan, sold
three Indian boys for a cheese, and a hundred Negro slaves for a horse)
their discourse is scurrility, their summum bonum, a pot of ale. There is
not any slavery which these villains will not undergo, inter illos
plerique latrinas evacuant, alii culinariam curant, alii stabularios
agunt, urinatores et id genus similia exercent, &c. like those people
that dwell in the [2258]Alps, chimney-sweepers, jakes-farmers,
dirt-daubers, vagrant rogues, they labour hard some, and yet cannot get
clothes to put on, or bread to eat. For what can filthy poverty give else,
but [2259]beggary, fulsome nastiness, squalor, contempt, drudgery, labour,
ugliness, hunger and thirst; pediculorum, et pulicum numerum? as [2260]
he well followed it in Aristophanes, fleas and lice, pro pallio vestem
laceram, et pro pulvinari lapidem bene magnum ad caput, rags for his
raiment, and a stone for his pillow, pro cathedra, ruptae caput urnae, he
sits in a broken pitcher, or on a block for a chair, et malvae, ramos pro
panibus comedit, he drinks water, and lives on wort leaves, pulse, like a
hog, or scraps like a dog, ut nunc nobis vita afficitur, quis non putabit
insaniam esse, infelicitatemque? as Chremilus concludes his speech, as we
poor men live nowadays, who will not take our life to be [2261]
infelicity, misery, and madness?
If they be of little better condition than those base villains,
hunger-starved beggars, wandering rogues, those ordinary slaves, and
day-labouring drudges; yet they are commonly so preyed upon by [2262]
polling officers for breaking the laws, by their tyrannising landlords, so
flayed and fleeced by perpetual [2263]exactions, that though they do
drudge, fare hard, and starve their genius, they cannot live in [2264]some
countries; but what they have is instantly taken from them, the very care
they take to live, to be drudges, to maintain their poor families, their
trouble and anxiety “takes away their sleep,” Sirac. xxxi. 1, it makes them
weary of their lives: when they have taken all pains, done their utmost and
honest endeavours, if they be cast behind by sickness, or overtaken with
years, no man pities them, hard-hearted and merciless, uncharitable as they
are, they leave them so distressed, to beg, steal, murmur, and [2265]
rebel, or else starve. The feeling and fear of this misery compelled those
old Romans, whom Menenius Agrippa pacified, to resist their governors:
outlaws, and rebels in most places, to take up seditious arms, and in all
ages hath caused uproars, murmurings, seditions, rebellions, thefts,
murders, mutinies, jars and contentions in every commonwealth: grudging,
repining, complaining, discontent in each private family, because they want
means to live according to their callings, bring up their children, it
breaks their hearts, they cannot do as they would. No greater misery than
for a lord to have a knight's living, a gentleman a yeoman's, not to be
able to live as his birth and place require. Poverty and want are generally
corrosives to all kinds of men, especially to such as have been in good and
flourishing estate, are suddenly distressed, [2266]nobly born, liberally
brought up, and, by some disaster and casualty miserably dejected. For the
rest, as they have base fortunes, so have they base minds correspondent,
like beetles, e stercore orti, e stercore victus, in stercore delicium,
as they were obscurely born and bred, so they delight in obscenity; they
are not thoroughly touched with it. Angustas animas angusto in pectore
versant. [2267]Yet, that which is no small cause of their torments, if
once they come to be in distress, they are forsaken of their fellows, most
part neglected, and left unto themselves; as poor [2268]Terence in Rome
was by Scipio, Laelius, and Furius, his great and noble friends.
Nil Publius Scipio profuit, nil ei Laelius, nil Furius,
Tres per idem tempus qui agitabant nobiles facillime,
Horum ille opera ne domum quident habuit conductitiam.
[2269]
'Tis generally so,
Tempora si fuerint nubila, solus eris, he is left cold
and comfortless,
nullas ad amissas ibit amicus opes, all flee from him as
from a rotten wall, now ready to fall on their heads.
Prov. xix. 1.
“Poverty separates them from their
[2270]neighbours.”
[2271]Dum fortuna favet vultum servatis amici,
Cum cecidit, turpi vertitis ora fuga.
Whilst fortune favour'd, friends, you smil'd on me,
But when she fled, a friend I could not see.
Which is worse yet, if he be poor
[2272]every man contemns him, insults
over him, oppresseth him, scoffs at, aggravates his misery.
[2273]Quum caepit quassata domus subsidere, partes
In proclinatas omne recumbit onus.
When once the tottering house begins to shrink,
Thither comes all the weight by an instinct.
Nay they are odious to their own brethren, and dearest friends,
Pro. xix.
7. “His brethren hate him if he be poor,”
[2274]omnes vicini oderunt,
“his neighbours hate him,” Pro. xiv. 20,
[2275]omnes me noti ac ignoti
deserunt, as he complained in the comedy, friends and strangers, all
forsake me. Which is most grievous, poverty makes men ridiculous,
Nil
habet infelix paupertas durius in se, quam quod ridiculos homines facit,
they must endure
[2276]jests, taunts, flouts, blows of their betters, and
take all in good part to get a meal's meat:
[2277]magnum pauperies
opprobrium, jubet quidvis et facere et pati. He must turn parasite,
jester, fool,
cum desipientibus desipere; saith
[2278]Euripides, slave,
villain, drudge to get a poor living, apply himself to each man's humours,
to win and please, &c., and be buffeted when he hath all done, as Ulysses
was by Melanthius
[2279]in Homer, be reviled, baffled, insulted over, for
[2280]potentiorum stultitia perferenda est, and may not so much as
mutter against it. He must turn rogue and villain; for as the saying is,
Necessitas cogit ad turpia, poverty alone makes men thieves, rebels,
murderers, traitors, assassins, “because of poverty we have sinned,”
Ecclus.
xxvii. 1, swear and forswear, bear false witness, lie, dissemble, anything,
as I say, to advantage themselves, and to relieve their necessities:
[2281]
Culpae scelerisque magistra est, when a man is driven to his shifts, what
will he not do?
[2282]———si miserum fortuna Sinonem
Finxit, vanum etiam mendacemque improba finget.
he will betray his father, prince, and country, turn Turk, forsake
religion, abjure God and all,
nulla tam horrenda proditio, quam illi lucri
causa (saith
[2283]Leo Afer)
perpetrare nolint.
[2284]Plato,
therefore, calls poverty, “thievish, sacrilegious, filthy, wicked, and
mischievous:” and well he might. For it makes many an upright man
otherwise, had he not been in want, to take bribes, to be corrupt, to do
against his conscience, to sell his tongue, heart, hand, &c., to be
churlish, hard, unmerciful, uncivil, to use indirect means to help his
present estate. It makes princes to exact upon their subjects, great men
tyrannise, landlords oppress, justice mercenary, lawyers vultures,
physicians harpies, friends importunate, tradesmen liars, honest men
thieves, devout assassins, great men to prostitute their wives, daughters,
and themselves, middle sort to repine, commons to mutiny, all to grudge,
murmur, and complain. A great temptation to all mischief, it compels some
miserable wretches to counterfeit several diseases, to dismember, make
themselves blind, lame, to have a more plausible cause to beg, and lose
their limbs to recover their present wants. Jodocus Damhoderius, a lawyer
of Bruges,
praxi rerum criminal. c. 112. hath some notable examples of
such counterfeit cranks, and every village almost will yield abundant
testimonies amongst us; we have dummerers, Abraham men, &c. And that which
is the extent of misery, it enforceth them through anguish and
wearisomeness of their lives, to make away themselves; they had rather be
hanged, drowned, &c., than to live without means.
[2285]In mare caetiferum, ne te premat aspera egestas,
Desili, et a celsis corrue Cerne jugis.
Much better 'tis to break thy neck,
Or drown thyself i' the sea,
Than suffer irksome poverty;
Go make thyself away.
A Sybarite of old, as I find it registered in
[2286]Athenaeus, supping in
Phiditiis in Sparta, and observing their hard fare, said it was no marvel
if the Lacedaemonians were valiant men; “for his part, he would rather run
upon a sword point (and so would any man in his wits,) than live with such
base diet, or lead so wretched a life.”
[2287]In Japonia, 'tis a common
thing to stifle their children if they be poor, or to make an abortion,
which Aristotle commends. In that civil commonwealth of China,
[2288]the
mother strangles her child, if she be not able to bring it up, and had
rather lose, than sell it, or have it endure such misery as poor men do.
Arnobius,
lib. 7, adversus gentes,
[2289]Lactantius,
lib. 5. cap. 9.
objects as much to those ancient Greeks and Romans, “they did expose their
children to wild beasts, strangle, or knock out their brains against a
stone, in such cases.” If we may give credit to
[2290]Munster, amongst us
Christians in Lithuania, they voluntarily mancipate and sell themselves,
their wives and children to rich men, to avoid hunger and beggary;
[2291]
many make away themselves in this extremity. Apicius the Roman, when he
cast up his accounts, and found but 100,000 crowns left, murdered himself
for fear he should be famished to death. P. Forestus, in his medicinal
observations, hath a memorable example of two brothers of Louvain that,
being destitute of means, became both melancholy, and in a discontented
humour massacred themselves. Another of a merchant, learned, wise otherwise
and discreet, but out of a deep apprehension he had of a loss at seas,
would not be persuaded but as
[2292]Ventidius in the poet, he should die a
beggar. In a word, thus much I may conclude of poor men, that though they
have good
[2293]parts they cannot show or make use of them:
[2294]ab
inopia ad virtutem obsepta est via, 'tis hard for a poor man to
[2295]
rise,
haud facile emergunt, quorum virtutibus obstat res angusta domi.
[2296]“The wisdom of the poor is despised, and his words are not heard.”
Eccles. vi. 19. His works are rejected, contemned, for the baseness and
obscurity of the author, though laudable and good in themselves, they will
not likely take.
Nulla placere diu, neque vivere carmina possunt,
Quae scribuntur atquae potoribus.———
“No verses can please men or live long that are written by water-drinkers.”
Poor men cannot please, their actions, counsels, consultations, projects,
are vilified in the world's esteem,
amittunt consilium in re, which
Gnatho long since observed.
[2297]Sapiens crepidas sibi nunquam nec
soleas fecit, a wise man never cobbled shoes; as he said of old, but how
doth he prove it? I am sure we find it otherwise in our days,
[2298]
pruinosis horret facundia pannis. Homer himself must beg if he want
means, and as by report sometimes he did
[2299]“go from door to door, and
sing ballads, with a company of boys about him.” This common misery of
theirs must needs distract, make them discontent and melancholy, as
ordinarily they are, wayward, peevish, like a weary traveller, for
[2300]
Fames et mora bilem in nares conciunt, still murmuring and repining:
Ob
inopiam morosi sunt, quibus est male, as Plutarch quotes out of Euripides,
and that comical poet well seconds,
[2301]Omnes quibus res sunt minus secundae, nescio quomodo
Suspitiosi, ad contumeliam omnia accipiunt magis,
Propter suam impotentiam se credunt negligi.
“If they be in adversity, they are more suspicious and apt to mistake: they
think themselves scorned by reason of their misery:” and therefore many
generous spirits in such cases withdraw themselves from all company, as
that comedian
[2302]Terence is said to have done; when he perceived
himself to be forsaken and poor, he voluntarily banished himself to
Stymphalus, a base town in Arcadia, and there miserably died.
[2303]———ad summam inopiam redactus,
Itaque e conspectu omnium abiit Graeciae in terram ultimam.
Neither is it without cause, for we see men commonly respected according to
their means, (
[2304]an dives sit omnes quaerunt, nemo an bonus) and
vilified if they be in bad clothes.
[2305]Philophaemen the orator was set
to cut wood, because he was so homely attired,
[2306]Terentius was placed
at the lower end of Cecilius' table, because of his homely outside.
[2307]
Dante, that famous Italian poet, by reason his clothes were but mean, could
not be admitted to sit down at a feast. Gnatho scorned his old familiar
friend because of his apparel,
[2308]Hominem video pannis, annisque
obsitum, hic ego illum contempsi prae me. King Persius overcome sent a
letter to
[2309]Paulus Aemilius, the Roman general; Persius P. Consuli. S.
but he scorned him any answer,
tacite exprobrans fortunam suam (saith
mine author) upbraiding him with a present fortune.
[2310]Carolus Pugnax,
that great duke of Burgundy, made H. Holland, late duke of Exeter, exiled,
run after his horse like a lackey, and would take no notice of him:
[2311]
'tis the common fashion of the world. So that such men as are poor may
justly be discontent, melancholy, and complain of their present misery, and
all may pray with
[2312]Solomon, “Give me, O Lord, neither riches nor
poverty; feed me with food convenient for me.”
SUBSECT. VII.—A heap of other Accidents causing Melancholy, Death of Friends, Losses, &c.
In this labyrinth of accidental causes, the farther I wander, the more
intricate I find the passage, multae ambages, and new causes as so many
by-paths offer themselves to be discussed: to search out all, were an
Herculean work, and fitter for Theseus: I will follow mine intended thread;
and point only at some few of the chiefest.
Death of Friends.] Amongst which, loss and death of friends may challenge
a first place, multi tristantur, as [2313]Vives well observes, post
delicias, convivia, dies festos, many are melancholy after a feast,
holiday, merry meeting, or some pleasing sport, if they be solitary by
chance, left alone to themselves, without employment, sport, or want their
ordinary companions, some at the departure of friends only whom they shall
shortly see again, weep and howl, and look after them as a cow lows after
her calf, or a child takes on that goes to school after holidays. Ut me
levarat tuus adventus, sic discessus afflixit, (which [2314]Tully writ
to Atticus) thy coming was not so welcome to me, as thy departure was
harsh. Montanus, consil. 132. makes mention of a country woman that
parting with her friends and native place, became grievously melancholy for
many years; and Trallianus of another, so caused for the absence of her
husband: which is an ordinary passion amongst our good wives, if their
husband tarry out a day longer than his appointed time, or break his hour,
they take on presently with sighs and tears, he is either robbed, or dead,
some mischance or other is surely befallen him, they cannot eat, drink,
sleep, or be quiet in mind, till they see him again. If parting of friends,
absence alone can work such violent effects, what shall death do, when they
must eternally be separated, never in this world to meet again? This is so
grievous a torment for the time, that it takes away their appetite, desire
of life, extinguisheth all delights, it causeth deep sighs and groans,
tears, exclamations,
(O dulce germen matris, o sanguis meus,
Eheu tepentes, &c.—o flos tener.)
[2315]
howling, roaring, many bitter pangs,
[2316]lamentis gemituque et faemineo
ululatu Tecta fremunt) and by frequent meditation extends so far
sometimes,
[2317]“they think they see their dead friends continually in
their eyes,”
observantes imagines, as Conciliator confesseth he saw his
mother's ghost presenting herself still before him.
Quod nimis miseri
volunt, hoc facile credunt, still, still, still, that good father, that
good son, that good wife, that dear friend runs in their minds:
Totus
animus hac una cogitatione defixus est, all the year long, as
[2318]Pliny
complains to Romanus, “methinks I see Virginius, I hear Virginius, I talk
with Virginius,” &c.
[2319]Te sine, vae misero mihi, lilia nigra videntur,
Pallentesque rosae, nec dulce rubens hyacinthus,
Nullos nec myrtus, noc laurus spirat odores.
They that are most staid and patient, are so furiously carried headlong by
the passion of sorrow in this case, that brave discreet men otherwise,
oftentimes forget themselves, and weep like children many months together,
[2320]as if that they to water would, and will not be comforted. They
are gone, they are gone; what shall I do?
Abstulit atra dies et funere mersit acerbo,
Quis dabit in lachrymas fontem mihi? quis satis altos
Accendet gemitus, et acerbo verba dolori?
Exhaurit pietas oculos, et hiantia frangit
Pectora, nec plenos avido sinit edere questus,
Magna adeo jactura premit, &c.
Fountains of tears who gives, who lends me groans,
Deep sighs sufficient to express my moans?
Mine eyes are dry, my breast in pieces torn,
My loss so great, I cannot enough mourn.
So Stroza Filius, that elegant Italian poet, in his Epicedium, bewails his
father's death, he could moderate his passions in other matters, (as he
confesseth) but not in this, lie yields wholly to sorrow,
Nunc fateor do terga malis, mens illa fatiscit,
Indomitus quondam vigor et constantia mentis.
How doth
[2321]Quintilian complain for the loss of his son, to despair
almost: Cardan lament his only child in his book
de libris propriis, and
elsewhere in many of his tracts,
[2322]St. Ambrose his brother's death?
an ego possum non cogitare de te, aut sine lachrymis cogitare? O amari
dies, o flebiles noctes, &c. “Can I ever cease to think of thee, and to
think with sorrow? O bitter days, O nights of sorrow,” &c. Gregory
Nazianzen, that noble Pulcheria!
O decorem, &c. flos recens, pullulans,
&c. Alexander, a man of most invincible courage, after Hephestion's death,
as Curtius relates,
triduum jacuit ad moriendum obstinatus, lay three
days together upon the ground, obstinate, to die with him, and would
neither eat, drink, nor sleep. The woman that communed with Esdras (
lib.
2. cap. 10.) when her son fell down dead. “fled into the field, and would
not return into the city, but there resolved to remain, neither to eat nor
drink, but mourn and fast until she died.” “Rachel wept for her children,
and would not be comforted because they were not.”
Matt. ii. 18. So did
Adrian the emperor bewail his Antinous; Hercules, Hylas; Orpheus, Eurydice;
David, Absalom; (O my dear son Absalom) Austin his mother Monica, Niobe her
children, insomuch that the
[2323]poets feigned her to be turned into a
stone, as being stupefied through the extremity of grief.
[2324]Aegeas,
signo lugubri filii consternatus, in mare se proecipitatem dedit,
impatient of sorrow for his son's death, drowned, himself. Our late
physicians are full of such examples. Montanus
consil. 242. [2325]had a
patient troubled with this infirmity, by reason of her husband's death,
many years together. Trincavellius,
l. 1. c. 14. hath such another,
almost in despair, after his
[2326]mother's departure,
ut se ferme
proecipitatem daret; and ready through distraction to make away himself:
and in his Fifteenth counsel, tells a story of one fifty years of age,
“that grew desperate upon his mother's death;” and cured by Fallopius, fell
many years after into a relapse, by the sudden death of a daughter which he
had, and could never after be recovered. The fury of this passion is so
violent sometimes, that it daunts whole kingdoms and cities. Vespasian's
death was pitifully lamented all over the Roman empire,
totus orbis
lugebat, saith Aurelius Victor. Alexander commanded the battlements of
houses to be pulled down, mules and horses to have their manes shorn off,
and many common soldiers to be slain, to accompany his dear Hephestion's
death; which is now practised amongst the Tartars, when
[2327]a great Cham
dieth, ten or twelve thousand must be slain, men and horses, all they meet;
and among those the
[2328]Pagan Indians, their wives and servants
voluntarily die with them. Leo Decimus was so much bewailed in Rome after
his departure, that as Jovius gives out,
[2329]communis salus, publica
hilaritas, the common safety of all good fellowship, peace, mirth, and
plenty died with him,
tanquam eodem sepulchro cum Leone condita
lugebantur: for it was a golden age whilst he lived,
[2330]but after his
decease an iron season succeeded,
barbara vis et foeda vastitas, et dira
malorum omnium incommoda, wars, plagues, vastity, discontent. When
Augustus Caesar died, saith Paterculus,
orbis ruinam timueramus, we were
all afraid, as if heaven had fallen upon our heads.
[2331]Budaeus records,
how that, at Lewis the Twelfth his death,
tam subita mutatio, ut qui prius
digito coelum attingere videbantur, nunc humi derepente serpere, sideratos
esse diceres, they that were erst in heaven, upon a sudden, as if they had
been planet-strucken, lay grovelling on the ground;
[2332]Concussis cecidere animis, seu frondibus ingens
Sylva dolet lapsis———
they looked like cropped trees.
[2333]At Nancy in Lorraine, when Claudia
Valesia, Henry the Second French king's sister, and the duke's wife
deceased, the temples for forty days were all shut up, no prayers nor
masses, but in that room where she was. The senators all seen in black,
“and for a twelvemonth's space throughout the city, they were forbid to
sing or dance.”
[2334]Non ulli pastos illis egre diebus
Frigida (Daphne) boves ad flumina, nulla nec amnem
Libavit quadrupes, nec graminis attigit herbam.
The swains forgot their sheep, nor near the brink
Of running waters brought their herds to drink;
The thirsty cattle, of themselves, abstained
From water, and their grassy fare disdain'd.
How were we affected here in England for our Titus,
deliciae, humani
generis, Prince Henry's immature death, as if all our dearest friends'
lives had exhaled with his?
[2335]Scanderbeg's death was not so much
lamented in Epirus. In a word, as
[2336]he saith of Edward the First at
the news of Edward of Caernarvon his son's birth,
immortaliter gavisus,
he was immortally glad, may we say on the contrary of friends' deaths,
immortaliter gementes, we are diverse of us as so many turtles, eternally
dejected with it.
There is another sorrow, which arises from the loss of temporal goods and
fortunes, which equally afflicts, and may go hand in hand with the
preceding; loss of time, loss of honour, office, of good name, of labour,
frustrate hopes, will much torment; but in my judgment, there is no torture
like unto it, or that sooner procureth this malady and mischief:
[2337]Ploratur lachrymis amissa pecunia veris:
Lost money is bewailed with grief sincere.
it wrings true tears from our eyes, many sighs, much sorrow from our
hearts, and often causes habitual melancholy itself, Guianerius
tract.
15. 5. repeats this for an especial cause:
[2338]“Loss of friends, and
loss of goods, make many men melancholy, as I have often seen by continual
meditation of such things.” The same causes Arnoldus Villanovanus
inculcates,
Breviar. l. 1. c. 18. ex rerum amissione, damno, amicorum
morte, &c. Want alone will make a man mad, to be
Sans argent will cause
a deep and grievous melancholy. Many persons are affected like
[2339]
Irishmen in this behalf, who if they have a good scimitar, had rather have
a blow on their arm, than their weapon hurt: they will sooner lose their
life, than their goods: and the grief that cometh hence, continueth long
(saith
[2340]Plater) “and out of many dispositions, procureth an habit.”
[2341]Montanus and Frisemelica cured a young man of 22 years of age, that
so became melancholy,
ab amissam pecuniam, for a sum of money which he
had unhappily lost. Sckenkius hath such another story of one melancholy,
because he overshot himself, and spent his stock in unnecessary building.
[2342]Roger that rich bishop of Salisbury,
exutus opibus et castris a
Rege Stephano, spoiled of his goods by king Stephen,
vi doloris
absorptus, atque in amentiam versus, indecentia fecit, through grief ran
mad, spoke and did he knew not what. Nothing so familiar, as for men in
such cases, through anguish of mind to make away themselves. A poor fellow
went to hang himself, (which Ausonius hath elegantly expressed in a neat
[2343]Epigram) but finding by chance a pot of money, flung away the rope,
and went merrily home, but he that hid the gold, when he missed it, hanged
himself with that rope which the other man had left, in a discontented
humour.
At qui condiderat, postquam non reperit aurum,
Aptavit collo, quem reperit laqueum.
Such feral accidents can want and penury produce. Be it by suretyship,
shipwreck, fire, spoil and pillage of soldiers, or what loss soever, it
boots not, it will work the like effect, the same desolation in provinces
and cities, as well as private persons. The Romans were miserably dejected
after the battle of Cannae, the men amazed for fear, the stupid women tore
their hair and cried. The Hungarians, when their king Ladislaus and bravest
soldiers were slain by the Turks,
Luctus publicus, &c. The Venetians when
their forces were overcome by the French king Lewis, the French and Spanish
kings, pope, emperor, all conspired against them, at Cambray, the French
herald denounced open war in the senate:
Lauredane Venetorum dux, &c.,
and they had lost Padua, Brixia, Verona, Forum Julii, their territories in
the continent, and had now nothing left, but the city of Venice itself,
et
urbi quoque ipsi (saith
[2344]Bembus)
timendum putarent, and the loss
of that was likewise to be feared,
tantus repente dolor omnes tenuit, ut
nunquam, alias, &c., they were pitifully plunged, never before in such
lamentable distress.
Anno 1527, when Rome was sacked by Burbonius, the
common soldiers made such spoil, that fair
[2345]churches were turned to
stables, old monuments and books made horse-litter, or burned like straw;
relics, costly pictures defaced; altars demolished, rich hangings, carpets,
&c., trampled in the dirt.
[2346]Their wives and loveliest daughters
constuprated by every base cullion, as Sejanus' daughter was by the hangman
in public, before their fathers and husbands' faces. Noblemen's children,
and of the wealthiest citizens, reserved for princes' beds, were prostitute
to every common soldier, and kept for concubines; senators and cardinals
themselves dragged along the streets, and put to exquisite torments, to
confess where their money was hid; the rest, murdered on heaps, lay
stinking in the streets; infants' brains dashed out before their mothers'
eyes. A lamentable sight it was to see so goodly a city so suddenly
defaced, rich citizens sent a begging to Venice, Naples, Ancona, &c., that
erst lived in all manner of delights.
[2347]“Those proud palaces that even
now vaunted their tops up to heaven, were dejected as low as hell in an
instant.” Whom will not such misery make discontent? Terence the poet
drowned himself (some say) for the loss of his comedies, which suffered
shipwreck. When a poor man hath made many hungry meals, got together a
small sum, which he loseth in an instant; a scholar spent many an hour's
study to no purpose, his labours lost, &c., how should it otherwise be? I
may conclude with Gregory,
temporalium amor, quantum afficit, cum haeret
possessio, tantum quum subtrahitur, urit dolor; riches do not so much
exhilarate us with their possession, as they torment us with their loss.
Next to sorrow still I may annex such accidents as procure fear; for
besides those terrors which I have [2348]before touched, and many other
fears (which are infinite) there is a superstitious fear, one of the three
great causes of fear in Aristotle, commonly caused by prodigies and dismal
accidents, which much trouble many of us, (Nescio quid animus mihi
praesagit mali.) As if a hare cross the way at our going forth, or a mouse
gnaw our clothes: if they bleed three drops at nose, the salt falls towards
them, a black spot appear in their nails, &c., with many such, which Delrio
Tom. 2. l. 3. sect. 4. Austin Niphus in his book de Auguriis. Polydore
Virg. l. 3. de Prodigas. Sarisburiensis Polycrat. l. 1. c. 13. discuss at
large. They are so much affected, that with the very strength of
imagination, fear, and the devil's craft, [2349]“they pull those
misfortunes they suspect, upon their own heads, and that which they fear,
shall come upon them,” as Solomon fortelleth, Prov. x. 24. and Isaiah
denounceth, lxvi. 4. which if [2350]“they could neglect and contemn, would
not come to pass,” Eorum vires nostra resident opinione, ut morbi gravitas
?grotantium cogitatione, they are intended and remitted, as our opinion is
fixed, more or less. N. N. dat poenas, saith [2351]Crato of such a one,
utinam non attraheret: he is punished, and is the cause of it [2352]
himself:
[2353]Dum fata fugimus fata stulti incurrimus, the thing that I feared,
saith Job, is fallen upon me.
As much we may say of them that are troubled with their fortunes; or ill
destinies foreseen: multos angit praecientia malorum: The foreknowledge
of what shall come to pass, crucifies many men: foretold by astrologers, or
wizards, iratum ob coelum, be it ill accident, or death itself: which
often falls out by God's permission; quia daemonem timent (saith
Chrysostom) Deus ideo permittit accidere. Severus, Adrian, Domitian, can
testify as much, of whose fear and suspicion, Sueton, Herodian, and the
rest of those writers, tell strange stories in this behalf. [2354]Montanus
consil. 31. hath one example of a young man, exceeding melancholy upon
this occasion. Such fears have still tormented mortal men in all ages, by
reason of those lying oracles, and juggling priests. [2355]There was a
fountain in Greece, near Ceres' temple in Achaia, where the event of such
diseases was to be known; “A glass let down by a thread,” &c. Amongst those
Cyanean rocks at the springs of Lycia, was the oracle of Thrixeus Apollo,
“where all fortunes were foretold, sickness, health, or what they would
besides:” so common people have been always deluded with future events. At
this day, Metus futurorum maxime torquet Sinas, this foolish fear,
mightily crucifies them in China: as [2356]Matthew Riccius the Jesuit
informeth us, in his commentaries of those countries, of all nations they
are most superstitious, and much tormented in this kind, attributing so
much to their divinators, ut ipse metus fidem faciat, that fear itself
and conceit, cause it to [2357]fall out: If he foretell sickness such a
day, that very time they will be sick, vi metus afflicti in aegritudinem
cadunt; and many times die as it is foretold. A true saying, Timor
mortis, morte pejor, the fear of death is worse than death itself, and the
memory of that sad hour, to some fortunate and rich men, “is as bitter as
gall,” Eccl. xli. 1. Inquietam nobis vitam facit mortis metus, a worse
plague cannot happen to a man, than to be so troubled in his mind; 'tis
triste divortium, a heavy separation, to leave their goods, with so much
labour got, pleasures of the world, which they have so deliciously enjoyed,
friends and companions whom they so dearly loved, all at once. Axicchus the
philosopher was bold and courageous all his life, and gave good precepts
de contemnenda morte, and against the vanity of the world, to others; but
being now ready to die himself, he was mightily dejected, hac luce
privabor? his orbabor bonis?[2358]he lamented like a child, &c. And
though Socrates himself was there to comfort him, ubi pristina virtutum
jactatio O Axioche? “where is all your boasted virtue now, my friend?” yet
he was very timorous and impatient of death, much troubled in his mind,
Imbellis pavor et impatientia, &c. “O Clotho,” Megapetus the tyrant in
Lucian exclaims, now ready to depart, “let me live a while longer. [2359]I
will give thee a thousand talents of gold, and two boles besides, which I
took from Cleocritus, worth a hundred talents apiece.” “Woe's me,” [2360]
saith another, “what goodly manors shall I leave! what fertile fields! what
a fine house! what pretty children! how many servants! who shall gather my
grapes, my corn? Must I now die so well settled? Leave all, so richly and
well provided? Woe's me, what shall I do?” [2361]Animula vagula,
blandula, qua nunc abibis in loca?
To these tortures of fear and sorrow, may well be annexed curiosity, that
irksome, that tyrannising care, nimia solicitudo, [2362]“superfluous
industry about unprofitable things, and their qualities,” as Thomas defines
it: an itching humour or a kind of longing to see that which is not to be
seen, to do that which ought not to be done, to know that [2363]secret
which should not be known, to eat of the forbidden fruit. We commonly
molest and tire ourselves about things unfit and unnecessary, as Martha
troubled herself to little purpose. Be it in religion, humanity, magic,
philosophy, policy, any action or study, 'tis a needless trouble, a mere
torment. For what else is school divinity, how many doth it puzzle? what
fruitless questions about the Trinity, resurrection, election,
predestination, reprobation, hell-fire, &c., how many shall be saved,
damned? What else is all superstition, but an endless observation of idle
ceremonies, traditions? What is most of our philosophy but a labyrinth of
opinions, idle questions, propositions, metaphysical terms? Socrates,
therefore, held all philosophers, cavillers, and mad men, circa subtilia
Cavillatores pro insanis habuit, palam eos arguens, saith [2364]Eusebius,
because they commonly sought after such things quae nec percipi a nobis
neque comprehendi posset, or put case they did understand, yet they were
altogether unprofitable. For what matter is it for us to know how high the
Pleiades are, how far distant Perseus and Cassiopeia from us, how deep the
sea, &c., we are neither wiser, as he follows it, nor modester, nor better,
nor richer, nor stronger for the knowledge of it. Quod supra nos nihil ad,
nos, I may say the same of those genethliacal studies, what is astrology
but vain elections, predictions? all magic, but a troublesome error, a
pernicious foppery? physic, but intricate rules and prescriptions?
philology, but vain criticisms? logic, needless sophisms? metaphysics
themselves, but intricate subtleties, and fruitless abstractions? alchemy,
but a bundle of errors? to what end are such great tomes? why do we spend
so many years in their studies? Much better to know nothing at all, as
those barbarous Indians are wholly ignorant, than as some of us, to be so
sore vexed about unprofitable toys: stultus labor est ineptiarum, to
build a house without pins, make a rope of sand, to what end? cui bono?
He studies on, but as the boy told St. Austin, when I have laved the sea
dry, thou shalt understand the mystery of the Trinity. He makes
observations, keeps times and seasons; and as [2365]Conradus the emperor
would not touch his new bride, till an astrologer had told him a masculine
hour, but with what success? He travels into Europe, Africa, Asia,
searcheth every creek, sea, city, mountain, gulf, to what end? See one
promontory (said Socrates of old), one mountain, one sea, one river, and
see all. An alchemist spends his fortunes to find out the philosopher's
stone forsooth, cure all diseases, make men long-lived, victorious,
fortunate, invisible, and beggars himself, misled by those seducing
impostors (which he shall never attain) to make gold; an antiquary consumes
his treasure and time to scrape up a company of old coins, statues, rules,
edicts, manuscripts, &c., he must know what was done of old in Athens,
Rome, what lodging, diet, houses they had, and have all the present news at
first, though never so remote, before all others, what projects, counsels,
consultations, &c., quid Juno in aurem insusurret Jovi, what's now
decreed in France, what in Italy: who was he, whence comes he, which way,
whither goes he, &c. Aristotle must find out the motion of Euripus; Pliny
must needs see Vesuvius, but how sped they? One loseth goods, another his
life; Pyrrhus will conquer Africa first, and then Asia: he will be a sole
monarch, a second immortal, a third rich; a fourth commands. [2366]
Turbine magno spes solicitae in urbibus errant; we run, ride, take
indefatigable pains, all up early, down late, striving to get that which we
had better be without, (Ardelion's busybodies as we are) it were much
fitter for us to be quiet, sit still, and take our ease. His sole study is
for words, that they be—Lepidae lexeis compostae, ut tesserulae omnes, not
a syllable misplaced, to set out a stramineous subject: as thine is about
apparel, to follow the fashion, to be terse and polite, 'tis thy sole
business: both with like profit. His only delight is building, he spends
himself to get curious pictures, intricate models and plots, another is
wholly ceremonious about titles, degrees, inscriptions: a third is
over-solicitous about his diet, he must have such and such exquisite
sauces, meat so dressed, so far-fetched, peregrini aeris volucres, so
cooked, &c., something to provoke thirst, something anon to quench his
thirst. Thus he redeems his appetite with extraordinary charge to his
purse, is seldom pleased with any meal, whilst a trivial stomach useth all
with delight and is never offended. Another must have roses in winter,
alieni temporis flores, snow-water in summer, fruits before they can be
or are usually ripe, artificial gardens and fishponds on the tops of
houses, all things opposite to the vulgar sort, intricate and rare, or else
they are nothing worth. So busy, nice, curious wits, make that
insupportable in all vocations, trades, actions, employments, which to
duller apprehensions is not offensive, earnestly seeking that which others
so scornfully neglect. Thus through our foolish curiosity do we macerate
ourselves, tire our souls, and run headlong, through our indiscretion,
perverse will, and want of government, into many needless cares, and
troubles, vain expenses, tedious journeys, painful hours; and when all is
done, quorsum haec? cui bono? to what end?
[2367]Nescire velle quae Magister maximus
Docere non vult, erudita inscitia est.
Unfortunate marriage.] Amongst these passions and irksome accidents,
unfortunate marriage may be ranked: a condition of life appointed by God
himself in Paradise, an honourable and happy estate, and as great a
felicity as can befall a man in this world, [2368]if the parties can agree
as they ought, and live as [2369]Seneca lived with his Paulina; but if
they be unequally matched, or at discord, a greater misery cannot be
expected, to have a scold, a slut, a harlot, a fool, a fury or a fiend,
there can be no such plague. Eccles. xxvi. 14, “He that hath her is as if
he held a scorpion, &c.” xxvi. 25, “a wicked wife makes a sorry
countenance, a heavy heart, and he had rather dwell with a lion than keep
house with such a wife.” Her [2370]properties Jovianus Pontanus hath
described at large, Ant. dial. Tom. 2, under the name of Euphorbia. Or if
they be not equal in years, the like mischief happens. Cecilius in
Agellius lib. 2. cap. 23, complains much of an old wife, dum ejus
morti inhio, egomet mortuus vivo inter vivos, whilst I gape after her
death, I live a dead man amongst the living, or if they dislike upon any
occasion,
[2371]Judge who that are unfortunately wed
What 'tis to come into a loathed bed.
The same inconvenience befalls women.
[2372]At vos o duri miseram lugete parentes,
Si ferro aut laqueo laeva hac me exsolvere sorte
Sustineo:———
Hard hearted parents both lament my fate,
If self I kill or hang, to ease my state.
[2373]A young gentlewoman in Basil was married, saith Felix Plater,
observat. l. 1, to an ancient man against her will, whom she could not
affect; she was continually melancholy, and pined away for grief; and
though her husband did all he could possibly to give her content, in a
discontented humour at length she hanged herself. Many other stories he
relates in this kind. Thus men are plagued with women; they again with men,
when they are of divers humours and conditions; he a spendthrift, she
sparing; one honest, the other dishonest, &c. Parents many times disquiet
their children, and they their parents.
[2374]“A foolish son is an
heaviness to his mother.”
Injusta noverca: a stepmother often vexeth a
whole family, is matter of repentance, exercise of patience, fuel of
dissension, which made Cato's son expostulate with his father, why he
should offer to marry his client Solinius' daughter, a young wench,
Cujus
causa novercam induceret; what offence had he done, that he should marry
again?
Unkind, unnatural friends, evil neighbours, bad servants, debts and
debates, &c., 'twas Chilon's sentence, comes aeris alieni et litis est
miseria, misery and usury do commonly together; suretyship is the bane of
many families, Sponde, praesto noxa est: “he shall be sore vexed that is
surety for a stranger,” Prov. xi. 15, “and he that hateth suretyship is
sure.” Contention, brawling, lawsuits, falling out of neighbours and
friends.—discordia demens (Virg. Aen. 6,) are equal to the first,
grieve many a man, and vex his soul. Nihil sane miserabilius eorum
mentibus, (as [2375]Boter holds) “nothing so miserable as such men, full
of cares, griefs, anxieties, as if they were stabbed with a sharp sword,
fear, suspicion, desperation, sorrow, are their ordinary companions.” Our
Welshmen are noted by some of their [2376]own writers, to consume one
another in this kind; but whosoever they are that use it, these are their
common symptoms, especially if they be convict or overcome, [2377]cast in
a suit. Arius put out of a bishopric by Eustathius, turned heretic, and
lived after discontented all his life. [2378]Every repulse is of like
nature; heu quanta de spe decidi! Disgrace, infamy, detraction, will
almost effect as much, and that a long time after. Hipponax, a satirical
poet, so vilified and lashed two painters in his iambics, ut ambo laqueo
se suffocarent, [2379]Pliny saith, both hanged themselves. All
oppositions, dangers, perplexities, discontents, [2380]to live in any
suspense, are of the same rank: potes hoc sub casu ducere somnos? Who can
be secure in such cases? Ill-bestowed benefits, ingratitude, unthankful
friends, much disquiet and molest some. Unkind speeches trouble as many;
uncivil carriage or dogged answers, weak women above the rest, if they
proceed from their surly husbands, are as bitter as gall, and not to be
digested. A glassman's wife in Basil became melancholy because her husband
said he would marry again if she died. “No cut to unkindness,” as the
saying is, a frown and hard speech, ill respect, a browbeating, or bad
look, especially to courtiers, or such as attend upon great persons, is
present death: Ingenium vultu statque caditque suo, they ebb and flow
with their masters' favours. Some persons are at their wits' ends, if by
chance they overshoot themselves, in their ordinary speeches, or actions,
which may after turn to their disadvantage or disgrace, or have any secret
disclosed. Ronseus epist. miscel. 2, reports of a gentlewoman 25 years
old, that falling foul with one of her gossips, was upbraided with a secret
infirmity (no matter what) in public, and so much grieved with it, that she
did thereupon solitudines quaerere omnes ab se ablegare, ac tandem in
gravissimam incidens melancholiam, contabescere, forsake all company,
quite moped, and in a melancholy humour pine away. Others are as much
tortured to see themselves rejected, contemned, scorned, disabled, defamed,
detracted, undervalued, or [2381]“left behind their fellows.” Lucian
brings in Aetamacles, a philosopher in his Lapith. convivio, much
discontented that he was not invited amongst the rest, expostulating the
matter, in a long epistle, with Aristenetus their host. Praetextatus, a
robed gentleman in Plutarch, would not sit down at a feast, because he
might not sit highest, but went his ways all in a chafe. We see the common
quarrelings, that are ordinary with us, for taking of the wall, precedency,
and the like, which though toys in themselves, and things of no moment, yet
they cause many distempers, much heart-burning amongst us. Nothing pierceth
deeper than a contempt or disgrace, [2382]especially if they be generous
spirits, scarce anything affects them more than to be despised or vilified.
Crato, consil. 16, l. 2, exemplifies it, and common experience confirms
it. Of the same nature is oppression, Ecclus. 77, “surely oppression makes
a man mad,” loss of liberty, which made Brutus venture his life, Cato kill
himself, and [2383]Tully complain, Omnem hilaritatem in perpetuum amisi,
mine heart's broken, I shall never look up, or be merry again, [2384]haec
jactura intolerabilis, to some parties 'tis a most intolerable loss.
Banishment a great misery, as Tyrteus describes it in an epigram of his,
Nam miserum est patria amissa, laribusque vagari
Mendicum, et timida voce rogare cibos:
Omnibus invisus, quocunque accesserit exul
Semper erit, semper spretus egensque jacet, &c.
A miserable thing 'tis so to wander,
And like a beggar for to whine at door,
Contemn'd of all the world, an exile is,
Hated, rejected, needy still and poor.
Polynices in his conference with Jocasta in
[2385]Euripides, reckons up
five miseries of a banished man, the least of which alone were enough to
deject some pusillanimous creatures. Oftentimes a too great feeling of our
own infirmities or imperfections of body or mind, will shrivel us up; as if
we be long sick:
O beata sanitas, te praesente, amaenum
Ver florit gratiis, absque te nemo beatus:
O blessed health! “thou art above all gold and treasure,”
Ecclus. xxx. 15,
the poor man's riches, the rich man's bliss, without thee there can be no
happiness: or visited with some loathsome disease, offensive to others, or
troublesome to ourselves; as a stinking breath, deformity of our limbs,
crookedness, loss of an eye, leg, hand, paleness, leanness, redness,
baldness, loss or want of hair, &c.,
hic ubi fluere caepit, diros ictus
cordi infert, saith
[2386]Synesius, he himself troubled not a little
ob
comae defectum, the loss of hair alone, strikes a cruel stroke to the
heart. Acco, an old woman, seeing by chance her face in a true glass (for
she used false flattering glasses belike at other times, as most
gentlewomen do,)
animi dolore in insaniam delapsa est, (Caelius Rhodiginus
l. 17, c. 2,) ran mad.
[2387]Brotheus, the son of Vulcan, because he
was ridiculous for his imperfections, flung himself into the fire. Lais of
Corinth, now grown old, gave up her glass to Venus, for she could not abide
to look upon it.
[2388]Qualis sum nolo, qualis eram nequeo. Generally to
fair nice pieces, old age and foul linen are two most odious things, a
torment of torments, they may not abide the thought of it,
Quisquis haec audis, utinam inter errem
Antequam turpis macies decentes
Occupet malas, teneraeque succus
Defluat praedae, speciosa quaerro
Hear me, some gracious heavenly power,
Let lions dire this naked corse devour.
My cheeks ere hollow wrinkles seize.
Ere yet their rosy bloom decays:
While youth yet rolls its vital flood,
Let tigers friendly riot in my blood.
To be foul, ugly, and deformed, much better be buried alive. Some are fair
but barren, and that galls them. “Hannah wept sore, did not eat, and was
troubled in spirit, and all for her barrenness,”
1 Sam. 1. and
Gen. 30.
Rachel said “in the anguish of her soul, give me a child, or I shall die:”
another hath too many: one was never married, and that's his hell, another
is, and that's his plague. Some are troubled in that they are obscure;
others by being traduced, slandered, abused, disgraced, vilified, or any
way injured:
minime miror eos (as he said)
qui insanire occipiunt ex
injuria, I marvel not at all if offences make men mad. Seventeen
particular causes of anger and offence Aristotle reckons them up, which for
brevity's sake I must omit. No tidings troubles one; ill reports, rumours,
bad tidings or news, hard hap, ill success, cast in a suit, vain hopes, or
hope deferred, another: expectation,
adeo omnibus in rebus molesta semper
est expectatio, as
[2390]Polybius observes; one is too eminent, another
too base born, and that alone tortures him as much as the rest: one is out
of action, company, employment; another overcome and tormented with worldly
cares, and onerous business. But what
[2391]tongue can suffice to speak of
all?
Many men catch this malady by eating certain meats, herbs, roots, at
unawares; as henbane, nightshade, cicuta, mandrakes, &c. [2392]A company
of young men at Agrigentum in Sicily, came into a tavern; where after they
had freely taken their liquor, whether it were the wine itself, or
something mixed with it 'tis not yet known, [2393]but upon a sudden they
began to be so troubled in their brains, and their phantasy so crazed, that
they thought they were in a ship at sea, and now ready to be cast away by
reason of a tempest. Wherefore to avoid shipwreck and present drowning,
they flung all the goods in the house out at the windows into the street,
or into the sea, as they supposed; thus they continued mad a pretty season,
and being brought before the magistrate to give an account of this their
fact, they told him (not yet recovered of their madness) that what was done
they did for fear of death, and to avoid imminent danger: the spectators
were all amazed at this their stupidity, and gazed on them still, whilst
one of the ancientest of the company, in a grave tone, excused himself to
the magistrate upon his knees, O viri Tritones, ego in imo jacui, I
beseech your deities, &c. for I was in the bottom of the ship all the
while: another besought them as so many sea gods to be good unto them, and
if ever he and his fellows came to land again, [2394]he would build an
altar to their service. The magistrate could not sufficiently laugh at this
their madness, bid them sleep it out, and so went his ways. Many such
accidents frequently happen, upon these unknown occasions. Some are so
caused by philters, wandering in the sun, biting of a mad dog, a blow on
the head, stinging with that kind of spider called tarantula, an ordinary
thing if we may believe Skeuck. l. 6. de Venenis, in Calabria and
Apulia in Italy, Cardan, subtil. l. 9. Scaliger exercitat. 185. Their
symptoms are merrily described by Jovianus Pontanus, Ant. dial. how they
dance altogether, and are cured by music. [2395]Cardan speaks of certain
stones, if they be carried about one, which will cause melancholy and
madness; he calls them unhappy, as an [2396]adamant, selenites, &c.
“which dry up the body, increase cares, diminish sleep:” Ctesias in
Persicis, makes mention of a well in those parts, of which if any man
drink, [2397]“he is mad for 24 hours.” Some lose their wits by terrible
objects (as elsewhere I have more [2398]copiously dilated) and life itself
many times, as Hippolitus affrighted by Neptune's seahorses, Athemas by
Juno's furies: but these relations are common in all writers.
[2399]Hic alias poteram, et plures subnectere causas,
Sed jumenta vocant, et Sol inclinat, Eundum est.
Many such causes, much more could I say,
But that for provender my cattle stay:
The sun declines, and I must needs away.
These causes if they be considered, and come alone, I do easily yield, can
do little of themselves, seldom, or apart (an old oak is not felled at a
blow) though many times they are all sufficient every one: yet if they
concur, as often they do,
vis unita fortior; et quae non obsunt singula,
multa nocent, they may batter a strong constitution; as
[2400]Austin
said, “many grains and small sands sink a ship, many small drops make a
flood,” &c., often reiterated; many dispositions produce an habit.