In Great Turkey there is a king called Caidu, who is the Great Kaan’s nephew, for he was the grandson of Chagatai, the Great Kaan’s own brother. He hath many cities and castles, and is a great Prince. He and his people are Tartars alike; and they are good soldiers, for they are constantly engaged in war.{1}
Now this King Caidu is never at peace with his uncle the Great Kaan, but ever at deadly war with him, and he hath fought great battles with the Kaan’s armies. The quarrel between them arose out of this, that Caidu demanded from the Great Kaan the share of his father’s conquests that of right belonged to him; and in particular he demanded a share of the Provinces of Cathay and Manzi. The Great Kaan replied that he was willing enough to give him a share such as he gave to his own sons, but that he must first come on summons to the Council at the Kaan’s Court, and present himself as one of the Kaan’s liegemen. Caidu, who did not trust his uncle very far, declined to come, but said that where he was he would hold himself ready to obey all the Kaan’s commands.
In truth, as he had several times been in revolt, he dreaded that the Kaan might take the opportunity to destroy him. So, out of this quarrel between them, there arose a great war, and several great battles were fought by the host of Caidu against the host of the Great Kaan, his uncle. And the Great Kaan from year’s end to year’s end keeps an army watching all Caidu’s frontier, lest he should make forays on his dominions. He, natheless, will never cease his aggressions on the Great Kaan’s territory, and maintains a bold face to his enemies.{2}
Indeed, he is so potent that he can well do so; for he can take the field with 100,000 horse, all stout soldiers and inured to war. He has also with him several Barons of the imperial lineage; i.e., of the family of Chinghis Kaan, who was the first of their lords, and conquered a great part of the world, as I have told you more particularly in a former part of this Book.
Now you must know that Great Turkey lies towards the north-west when you travel from Hormos by that road I described. It begins on the further bank of the River Jon,[1] and extends northward to the territory of the Great Kaan.
Now I shall tell you of sundry battles that the troops of Caidu fought with the armies of the Great Kaan.
Note 1.—We see that Polo’s error as to the relationship between Kúblái and Kaidu, and as to the descent of the latter (see vol. i. p. 186) was not a slip, but persistent. The name of Kaidu’s grandfather is here in the G. T. written precisely Chagatai (Ciagatai).
Kaidu was the son of Kashin, son of Okkodai, who was the third son of Chinghiz and his successor in the Kaanate. Kaidu never would acknowledge the supremacy of Kúblái, alleging his own superior claim to the Kaanate, which Chinghiz was said to have restricted to the house of Okkodai as long as it should have a representative. From the vicinity of Kaidu’s position to the territories occupied by the branch of Chaghatai he exercised great influence over its princes, and these were often his allies in the constant hostilities that he maintained against the Kaan. Such circumstances may have led Polo to confound Kaidu with the house of Chaghatai. Indeed, it is not easy to point out the mutual limits of their territories, and these must have been somewhat complex, for we find Kaidu and Borrak Khan of Chaghatai at one time exercising a kind of joint sovereignty in the cities of Bokhara and Samarkand. Probably, indeed, the limits were in a great measure tribal rather than territorial. But it may be gathered that Kaidu’s authority extended over Kashgar and the cities bordering the south slopes of the Thian Shan as far east as Kara Khoja, also the valley of the Talas River, and the country north of the Thian Shan from Lake Balkhash eastward to the vicinity of Barkul, and in the further north the country between the Upper Yenisei and the Irtish.
Kaidu died in 1301 at a very great age. He had taken part, it was said, in 41 pitched battles. He left 14 sons (some accounts say 40), of whom the eldest, called Shabar, succeeded him. He joined Dua Khan of Chaghatai in making submission to Teimur Kaan, the successor of Kúblái; but before long, on a quarrel occurring between the two former, Dua seized the territory of Shabar, and as far as I can learn no more is heard of the house of Kaidu. Vámbéry seems to make the Khans of Khokand to be of the stock of Kaidu; but whether they claim descent from Yúnus Khán, as he says, or from a son of Baber left behind in his flight from Ferghána, as Pandit Manphúl states, the genealogy would be from Chaghatai, not from Kaidu.
Note 2.—“To the N.N.W. a desert of 40 days’ extent divides the states of Kúblái from those of Kaidu and Dua. This frontier extends for 30 days’ journey from east to west. From point to point,” etc.; see continuation of this quotation from Rashíduddín, in vol. i. p. 214.
Now it came to pass in the year of Christ’s incarnation, 1266, that this King Caidu and another prince called Yesudar, who was his cousin, assembled a great force and made an expedition to attack two of the Great Kaan’s Barons who held lands under the Great Kaan, but were Caidu’s own kinsmen, for they were sons of Chagatai who was a baptized Christian, and own brother to the Great Kaan; one of them was called Chibai, and the other Chiban.{1}
Caidu with all his host, amounting to 60,000 horse, engaged the Kaan’s two Barons, those cousins of his, who had also a great force amounting to more than 60,000 horsemen, and there was a great battle. In the end the Barons were beaten, and Caidu and his people won the day. Great numbers were slain on both sides, but the two brother Barons escaped, thanks to their good horses. So King Caidu returned home swelling the more with pride and arrogance, and for the next two years he remained at peace, and made no further war against the Kaan.
However, at the end of those two years King Caidu assembled an army composed of a vast force of horsemen. He knew that at Caracoron was the Great Kaan’s son Nomogan, and with him George, the grandson of Prester John. These two princes had also a great force of cavalry. And when King Caidu was ready he set forth and crossed the frontier. After marching rapidly without any adventure, he got near Caracoron, where the Kaan’s son and the younger Prester John were awaiting him with their great army, for they were well aware of Caidu’s advance in force. They made them ready for battle like valiant men, and all undismayed, seeing that they had more than 60,000 well-appointed horsemen. And when they heard Caidu was so near they went forth valiantly to meet him. When they got within some 10 miles of him they pitched their tents and got ready for battle, and the enemy who were about equal in numbers did the same; each side forming in six columns of 10,000 men with good captains. Both sides were well equipped with swords and maces and shields, with bows and arrows, and other arms after their fashion. You must know that the practice of the Tartars going to battle is to take each a bow and 60 arrows. Of these, 30 are light with small sharp points, for long shots and following up an enemy, whilst the other 30 are heavy, with large broad heads which they shoot at close quarters, and with which they inflict great gashes on face and arms, and cut the enemy’s bowstrings, and commit great havoc. This every one is ordered to attend to. And when they have shot away their arrows they take to their swords and maces and lances, which also they ply stoutly.
So when both sides were ready for action the Naccaras began to sound loudly, one on either side. For ’tis their custom never to join battle till the Great Naccara is beaten. And when the Naccaras sounded, then the battle began in fierce and deadly style, and furiously the one host dashed to meet the other. So many fell on either side that in an evil hour for both it was begun! The earth was thickly strewn with the wounded and the slain, men and horses, whilst the uproar and din of battle was so loud you would not have heard God’s thunder! Truly King Caidu himself did many a deed of prowess that strengthened the hearts of his people. Nor less on the other side did the Great Kaan’s son and Prester John’s grandson, for well they proved their valour in the medley, and did astonishing feats of arms, leading their troops with right good judgment.
And what shall I tell you? The battle lasted so long that it was one of the hardest the Tartars ever fought. Either side strove hard to bring the matter to a point and rout the enemy, but to no avail. And so the battle went on till vesper-tide, and without victory on either side. Many a man fell there; many a child was made an orphan there; many a lady widowed; and many another woman plunged in grief and tears for the rest of her days, I mean the mothers and the araines of those who fell.{2}
So when they had fought till the sun was low they left off, and retired each side to its tents. Those who were unhurt were so dead tired that they were like to drop, and the wounded, who were many on both sides, were moaning in their various degrees of pain; but all were more fit for rest than fighting, so gladly they took their repose that night. And when morning approached, King Caidu, who had news from his scouts that the Great Kaan was sending a great army to reinforce his son, judged that it was time to be off; so he called his host to saddle and mounted his horse at dawn, and away they set on their return to their own country. And when the Great Kaan’s son and the grandson of Prester John saw that King Caidu had retired with all his host, they let them go unpursued, for they were themselves sorely fatigued and needed rest. So King Caidu and his host rode and rode, till they came to their own realm of Great Turkey and to Samarcand; and there they abode a long while without again making war.{3}
Note 1.—The names are uncertain. The G. T. has “one of whom was called Tibai or Ciban”; Pauthier, as in the text.
The phrase about their being Kaidu’s kinsmen is in the G. T., “qe zinzinz (?) meisme estoient de Caidu roi.”
Note 2.—Araines for Haríms, I presume. In the narrative of a merchant in Ramusio (II. 84, 86) we find the same word represented by Arin and Arino.
Note 3.—The date at the beginning of the chapter is in G. T., and Pauthier’s MS. A, as we have given it. Pauthier substitutes 1276, as that seems to be the date approximately connecting Prince Numughan with the wars against Kaidu. In 1275 Kúblái appointed Numughan to the command of his N.W. frontier, with Ngantung or ’Antung, an able general, to assist him in repelling the aggressions of Kaidu. In the same year Kaidu and Dua Khan entered the Uighúr country (W. and N.W. of Kamul), with more than 100,000 men. Two years later, viz., in 1277, Kaidu and Shireghi, a son of Mangu Khan, engaged near Almalik (on the Ili) the troops of Kúblái, commanded by Numughan and ’Antung, and took both of them prisoners. The invaders then marched towards Karakorum. But Bayan, who was in Mongolia, marched to attack them, and completely defeated them in several engagements. (Gaubil, 69, 168, 182.)
Pauthier gives a little more detail from the Chinese annals, but throws no new light on the discrepancies which we see between Polo’s account and theirs. ’Antung, who was the grandson of Mokli, the Jelair, one of Chinghiz’s Orlok or Marshals, seems here to take the place assigned to Prester John’s grandson, and Shireghi perhaps that of Yesudar. The only prince of the latter name that I can find is a son of Hulaku’s.
The description of the battle in this chapter is a mere formula again and again repeated. The armies are always exactly or nearly equal, they are always divided into corps of 10,000 (tomans), they always halt to prepare for action when within ten miles of one another, and the terms used in describing the fight are the same. We shall not inflict these tiresome repetitions again on the reader.
⚜ (That were Caidu not of his own Imperial blood, he would make an utter end of him, &c.)
Now you must know that King Caidu had a daughter whose name was Aijaruc, which in the Tartar is as much as to say “The Bright Moon.” This damsel was very beautiful, but also so strong and brave that in all her father’s realm there was no man who could outdo her in feats of strength. In all trials she showed greater strength than any man of them.{1}
Her father often desired to give her in marriage, but she would none of it. She vowed she would never marry till she found a man who could vanquish her in every trial; him she would wed and none else. And when her father saw how resolute she was, he gave a formal consent in their fashion, that she should marry whom she list and when she list. The lady was so tall and muscular, so stout and shapely withal, that she was almost like a giantess. She had distributed her challenges over all the kingdoms, declaring that whosoever should come to try a fall with her, it should be on these conditions, viz., that if she vanquished him she should win from him 100 horses, and if he vanquished her he should win her to wife. Hence many a noble youth had come to try his strength against her, but she beat them all; and in this way she had won more than 10,000 horses.
Now it came to pass in the year of Christ 1280 that there presented himself a noble young gallant, the son of a rich and puissant king, a man of prowess and valiance and great strength of body, who had heard word of the damsel’s challenge, and came to match himself against her in the hope of vanquishing her and winning her to wife. That he greatly desired, for the young lady was passing fair. He, too, was young and handsome, fearless and strong in every way, insomuch that not a man in all his father’s realm could vie with him. So he came full confidently, and brought with him 1000 horses to be forfeited if she should vanquish him. Thus might she gain 1000 horses at a single stroke! But the young gallant had such confidence in his own strength that he counted securely to win her.
Now ye must know that King Caidu and the Queen his wife, the mother of the stout damsel, did privily beseech their daughter to let herself be vanquished. For they greatly desired this prince for their daughter, seeing what a noble youth he was, and the son of a great king. But the damsel answered that never would she let herself be vanquished if she could help it; if, indeed, he should get the better of her then she would gladly be his wife, according to the wager, but not otherwise.
So a day was named for a great gathering at the Palace of King Caidu, and the King and Queen were there. And when all the company were assembled, for great numbers flocked to see the match, the damsel first came forth in a strait jerkin of sammet; and then came forth the young bachelor in a jerkin of sendal; and a winsome sight they were to see. When both had taken post in the middle of the hall they grappled each other by the arms and wrestled this way and that, but for a long time neither could get the better of the other. At last, however, it so befel that the damsel threw him right valiantly on the palace pavement. And when he found himself thus thrown, and her standing over him, great indeed was his shame and discomfiture. He gat him up straightway, and without more ado departed with all his company, and returned to his father, full of shame and vexation, that he who had never yet found a man that could stand before him should have been thus worsted by a girl! And his 1000 horses he left behind him.
As to King Caidu and his wife they were greatly annoyed, as I can tell you; for if they had had their will this youth should have won their daughter.
And ye must know that after this her father never went on a campaign but she went with him. And gladly he took her, for not a knight in all his train played such feats of arms as she did. Sometimes she would quit her father’s side, and make a dash at the host of the enemy, and seize some man thereout, as deftly as a hawk pounces on a bird, and carry him to her father; and this she did many a time.
Now I will leave this story and tell you of a great battle that Caidu fought with Argon the son of Abaga, Lord of the Tartars of the Levant.
Note 1.—The name of the lady is in Pauthier’s MSS. Agiaint, Agyanie; in the Bern, Agyanic; in the MS. of the G. T., distinctly Aigiaruc, though printed in the edition of 1824 as Aigiarm. It is Oriental Turkish, Ai-Yárúḳ, signifying precisely Lucent Lune, as Marco explains it. For this elucidation I am indebted to the kindness of Professor Vámbéry, who adds that the name is in actual use among the Uzbek women.
Kaidu had many sons, but only one daughter, whom Rashiduddin (who seems to be Hammer’s authority here) calls Kutulun. Her father loved her above all his sons; she used to accompany him to the field, and aid in state affairs. Letters were exchanged between her and Gházán Khan, in which she assured him she would marry no one else; but her father refused her hand to all suitors. After Kaidu’s death, this ambitious lady made some attempt to claim the succession. (Hammer’s Ilkhans, II. 143–144.)
The story has some resemblance to what Ibn Batuta relates of another warlike Princess, Urdúja, whom he professes to have visited in the questionable kingdom of Tawálisi on his way to China: “I heard ... that various sons of kings had sought Urduja’s hand, but she always answered, ‘I will marry no one but him who shall fight and conquer me’; so they all avoided the trail, for fear of the shame of being beaten by her.” (I. B. IV. 253–254.) I have given reasons (Cathay, p. 520) for suspecting that this lady with a Turkish name in the Indian Archipelago is a bit of fiction. Possibly Ibn Batuta had heard the legend of King Kaidu’s daughter.
The story of Kaidu’s daughter, and still more the parallel one from Ibn Batuta, recall what Herodotus tells of the Sauromatae, who had married the Amazons; that no girl was permitted to marry till she had killed an enemy (IV. 117). They recall still more closely Brunhild, in the Nibelungen:—
——“a royal maiden who reigned beyond the sea:From sunrise to the sundown no paragon had she.All boundless as her beauty was her strength was peerless too,And evil plight hung o’er the knight who dared her love to woo.For he must try three bouts with her; the whirling spear to fling;To pitch the massive stone; and then to follow with a spring;And should he beat in every feat his wooing well has sped,But he who fails must lose his love, and likewise lose his head.”
Abaga the Lord of the Levant had many districts and provinces bordering on King Caidu’s territories. These lay in the direction of the Arbre Sol, which the Book of Alexander calls the Arbre Sec, about which I have told you before. And Abaga, to watch against forays by Caidu’s people sent his son Argon with a great force of horsemen, to keep the marches between the Arbre Sec and the River Jon. So there tarried Argon with all his host.{1}
Now it came to pass that King Caidu assembled a great army and made captain thereof a brother of his called Barac, a brave and prudent man, and sent his host under his brother to fight with Argon.{2}
⚜ (Barac and his army cross the Jon or Oxus and are totally routed by Argon, to whose history the traveller now turns.)
Note 1.—The Government of this frontier, from Kazwin or Rei to the banks of the Oxus, was usually, under the Mongol sovereigns of Persia, confided to the heir of the throne. Thus, under Hulaku it was held by Ábáká, under Ábáká by Arghún, and under Arghún by Gházán. (See Hammer, passim.)
We have already spoken amply of the Arbre Sol (vol. i. p. 128 seqq.).
Note 2.—Barac or Borrak, who has been already spoken of in ch. iii. of the Prologue (vol. i. p. 10), was no brother of Kaidu’s. He was the head of the house of Chaghatai, and in alliance with Kaidu. The invasion of Khorasan by Borrak took place in the early part of 1269. Arghún was only about 15, and his father Ábáká came to take the command in person. The battle seems to have been fought somewhere near the upper waters of the Murghab, in the territory of the Badghís (north of Herat). Borrak was not long after driven from power, and took refuge with Kaidu. He died, it is said from poison, in 1270.
After Argon had gained this battle over Caidu’s brother Barac and his host, no long time passed before he had news that his father Abaga was dead, whereat he was sorely grieved.{1} He made ready his army and set out for his father’s Court to assume the sovereignty as was his right; but he had a march of 40 days to reach it.
Now it befel that an uncle of Argon’s whose name was Acomat Soldan (for he had become a Saracen), when he heard of the death of his brother Abaga, whilst his nephew Argon was so far away, thought there was a good chance for him to seize the government. So he raised a great force and went straight to the Court of his late brother Abaga, and seized the sovereignty and proclaimed himself King; and also got possession of the treasure, which was of vast amount. All this, like a crafty knave, he divided among the Barons and the troops to secure their hearts and favour to his cause. These Barons and soldiers accordingly, when they saw what large spoil they had got from him, were all ready to say he was the best of kings, and were full of love for him, and declared they would have no lord but him. But he did one evil thing that was greatly reprobated by all; for he took all the wives of his brother Abaga, and kept them for himself.{2}
Soon after he had seized the government, word came to him how Argon his nephew was advancing with all his host. Then he tarried not, but straightway summoned his Barons and all his people, and in a week had fitted out a great army of horse to go to meet Argon. And he went forth light of heart, as being confident of victory, showing no dismay, and saying on all occasions that he desired nought so much as to take Argon, and put him to a cruel death.{3}
Note 1.—Ábáká died at Hamadan 1st April 1282, twelve years after the defeat of Borrak.
Note 2.—This last sentence is in Pauthier’s text, but not in the G. T. The thing was a regular Tartar custom (vol. i. pp. 253, 256), and would scarcely be “reprobated by all.”
Note 3.—Acomat Soldan is Ahmad, a younger son of Hulaku, whose Mongol name was Tigúdar, and who had been baptized in his youth by the name of Nicolas, but went over to Islam, and thereby gained favour in Persia. On the death of his brother Ábáká he had a strong party and seized the throne. Arghún continued in sullen defiance, gathering means to assist his claim.
⚜ (Relates how Acomat marches with 60,000 horse, and on hearing of the approach of Argon summons his chiefs together and addresses them.)
⚜ (Argon, uneasy at hearing of Acomat’s approach, calls together his Barons and counsellors and addresses them.)
⚜ (An old Baron, as the spokesman of the rest, expresses their zeal and advises immediate advance. On coming within ten miles of Acomat, Argon encamps and sends two envoys to his uncle.)
⚜ (A remonstrance and summons to surrender the throne.)
And when Acomat Soldan had heard the message of Argon his nephew, he thus replied: “Sirs and envoys,” quoth he, “my nephew’s words are vain; for the land is mine, not his, and I helped to conquer it as much as his father did. So go and tell my nephew that if he will I will make him a great Prince, and give him ample lands, and he shall be as my son, and the greatest lord in the land after myself. But if he will not, let him be assured that I will do my best to bring him to his death! That is my answer to my nephew, and nought else of concession or covenant shall you ever have from me!” With that Acomat ceased, and said no word more. And when the Envoys had heard the Soldan’s words they asked again: “Is there no hope that we shall find you in different mind?” “Never,” quoth he, “never whilst I live shall ye find my mind changed.”
⚜ (Argon’s wrath at the reply. Both sides prepare for battle.)
⚜ (There is a prolix description of a battle almost identical with those already given in Chapter II. of this Book and previously. It ends with the rout of Argon’s army, and proceeds:)
And in the pursuit Argon was taken. As soon as this happened they gave up the chase, and returned to their camp full of joy and exultation. Acomat first caused his nephew to be shackled and well guarded, and then, being a man of great lechery, said to himself that he would go and enjoy himself among the fair women of his Court. He left a great Melic{1} in command of his host, enjoining him to guard Argon like his own life, and to follow to the Court by short marches, to spare the troops. And so Acomat departed with a great following, on his way to the royal residence. Thus then Acomat had left his host in command of that Melic whom I mentioned, whilst Argon remained in irons, and in such bitterness of heart that he desired to die.{2}
Note 1.—This is in the original Belic, for Melic, i.e. Ar. Malik, chief or prince.
Note 2.—In the spring of 1284 Ahmad marched against his nephew Arghún, and they encountered in the plain of Aḳ Khoja, near Kazwin. Arghún’s force was very inferior in numbers, and he was defeated. He fled to the Castle of Kala’at beyond Tús, but was persuaded to surrender. Ahmad treated him kindly, and though his principal followers urged the execution of the prisoner, he refused, having then, it is said, no thought for anything but the charms of his new wife Tudai.
Now it befel that there was a great Tartar Baron, a very aged man, who took pity on Argon, saying to himself that they were doing an evil and disloyal deed in keeping their lawful lord a prisoner, wherefore he resolved to do all in his power for his deliverance. So he tarried not, but went incontinently to certain other Barons and told them his mind, saying that it would be a good deed to deliver Argon and make him their lord, as he was by right. And when the other Barons had heard what he had to put before them, then both because they regarded him as one of the wisest men among them, and because what he said was the truth, they all consented to his proposal and said that they would join with all their hearts. So when the Barons had assented, Boga (which was he who had set the business going), and with him Elchidai, Togan, Tegana, Tagachar, Ulatai, and Samagar,—all those whom I have now named,—proceeded to the tent where Argon lay a prisoner. When they had got thither, Boga, who was the leader in the business, spoke first, and to this effect: “Good my Lord Argon,” said he, “we are well aware that we have done ill in making you a prisoner, and we come to tell you that we desire to return to Right and Justice. We come therefore to set you free, and to make you our Liege Lord as by right you are!” Then Boga ceased and said no more.
When Argon heard the words of Boga he took them in truth for an untimely jest, and replied with much bitterness of soul: “Good my Lord,” quoth he, “you do ill to mock me thus! Surely it suffices that you have done me so great wrong already, and that you hold me, your lawful Lord, here a prisoner and in chains! Ye know well, as I cannot doubt, that you are doing an evil and a wicked thing, so I pray you go your way, and cease to flout me.” “Good my Lord Argon,” said Boga, “be assured we are not mocking you, but are speaking in sober earnest, and we will swear it on our Law.” Then all the Barons swore fealty to him as their Lord, and Argon too swore that he would never reckon it against them that they had taken him prisoner, but would hold them as dear as his father before him had done.
And when these oaths had passed they struck off Argon’s fetters, and hailed him as their lord. Argon then desired them to shoot a volley of arrows into the tent of the Melic who had held them prisoners, and who was in command of the army, that he might be slain. At his word they tarried not, but straightway shot a great number of arrows at the tent, and so slew the Melic. When that was done Argon took the supreme command and gave his orders as sovereign, and was obeyed by all. And you must know that the name of him who was slain, whom we have called the Melic, was Soldan; and he was the greatest Lord after Acomat himself. In this way that you have heard, Argon recovered his authority.
⚜ (A messenger breaks in upon Acomat’s festivities with the news that Soldan was slain, and Argon released and marching to attack him. Acomat escapes to seek shelter with the Sultan of Babylon, i.e. of Egypt, attended by a very small escort. The Officer in command of a Pass by which he had to go, seeing the state of things, arrests him and carries him to the Court (probably Tabriz), where Argon was already arrived.)
And so when the Officer of the Pass came before Argon bringing Acomat captive, he was in a great state of exultation, and welcomed his uncle with a malediction,[1] saying that he should have his deserts. And he straightway ordered the army to be assembled before him, and without taking counsel with any one, commanded the prisoner to be put to death, and his body to be destroyed. So the officer appointed to this duty took Acomat away and put him to death, and threw his body where it never was seen again.
And when Argon had done as you have heard, and remained in possession of the Throne and of the Royal Palace, all the Barons of the different Provinces, who had been subject to his father Abaga, came and performed homage before him, and obeyed him, as was his due.{1} And after Argon was well established in the sovereignty he sent Casan, his son, with 30,000 horse to the Arbre Sec, I mean to the region so-called, to watch the frontier. Thus then Argon got back the government. And you must know that Argon began his reign in the year 1286 of the Incarnation of Jesus Christ. Acomat had reigned two years, and Argon reigned six years; and at the end of those six years he became ill and died; but some say ’twas of poison.{2}
Note 1.—Arghún, a prisoner (see last note), and looking for the worst, was upheld by his courageous wife Bulughán (see Prologue, ch. xvii.), who shared his confinement. The order for his execution, as soon as the camp should next move, had been issued.
Buka the Jelair, who had been a great chief under Ábáká, and had resentments against Ahmad, got up a conspiracy in favour of Arghún, and effected his release as well as the death of Alinak, Ahmad’s commander-in-chief. Ahmad fled towards Tabriz, pursued by a band of the Karaunas, who succeeded in taking him. When Arghún came near and saw his uncle in their hands, he called out in exultation Morio!—an exclamation, says Wassáf, which the Mongols used when successful in archery,—and with a gesture gave the signal for the prisoner’s death (10th August 1284).
Buka is of course the Boga of Polo; Alinak is his Soldan. The conspirators along with Buka, who are named in the history of Wassáf, are Yesubuka, Gurgán, Aruk, Kurmishi, and Arkasun Noian. Those named by Polo are not mentioned on this occasion, but the names are all Mongol. Tagájar, Ilchidai, Tughan, Samaghar, all appear in the Persian history of those times. Tagajar appears to have had the honour of a letter from the Pope (Nicolas IV.) in 1291, specially exhorting him to adopt the Christian faith; it was sent along with letters of like tenor addressed to Arghún, Gházán, and other members of the imperial family. Tagajar is also mentioned by the continuator of Abulfaraj as engaged in the conspiracy to dethrone Kaikhátú. Ulatai was probably the same who went a few years later as Arghún’s ambassador to Cambaluc (see Prologue, ch. xvii.); and Polo may have heard the story from him on board ship.
(Assem. III. pt. 2, 118; Mosheim, p. 80; Ilchan., passim.)
Abulfaragius gives a fragment of a letter from Arghún to Kúblái, reporting the deposition of Ahmad by the princes because he had “apostatized from the law of their fathers, and adopted that of the Arabs.” (Assemani, u.s. p. 116.) The same historian says that Ahmad was kind and liberal to the Christians, though Hayton speaks differently.
Note 2.—Arghún obtained the throne on Ahmad’s death, as just related, and soon after named his son Gházán (born in 1271) to the Government of Khorasan, Mazanderan, Kumis, and Rei. Buka was made Chief Minister. The circumstances of Arghún’s death have been noticed already (supra, p. 369).