Title: Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 2
Author: Ludwig van Beethoven
Compiler: Ludwig Ritter von Köchel
Ludwig Nohl
Translator: Lady Grace Wallace
Release date: August 25, 2004 [eBook #13272]
Most recently updated: December 18, 2020
Language: English
Credits: Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
Distributed Proofreading Team.
(1790-1826.)
FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.
ALSO HIS
LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP
OF OLMÜTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.
LUDWIG RITTER VON KÖCHEL.
TRANSLATED BY
LADY WALLACE.
WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE.
IN TWO VOLUMES.
VOL. II.
BOSTON:
OLIVER DITSON & CO., 277 WASHINGTON STREET.
NEW YORK: C.H. DITSON & CO.
The Adjutant's innocence is admitted, and there is an end of it!
We beg you to be so good as to send us two copies in score of the Symphony in A. We likewise wish to know when we may expect a copy of the Sonata for Baroness von Ertmann, as she leaves this, most probably, the day after to-morrow.
No. 3--I mean the enclosed note--is from a musical friend in Silesia, not a rich man, for whom I have frequently had my scores written out. He wishes to have these works of Mozart in his library; as my servant, however, has the good fortune, by the grace of God, to be one of the greatest blockheads in the world (which is saying a good deal), I cannot make use of him for this purpose. Be so kind therefore as to send to Herr ---- (for the Generalissimus can have no dealings with a petty tradesman), and desire him to write down the price of each work and send it to me with my two scores in A, and also an answer to my injunction about Ertmann, as early to-day as you can (presto, prestissimo!)--nota bene, the finale to be a march in double-quick time. I recommend the best execution of these orders, so that no further obstacle may intervene to my recovery.
L. VAN BEETHOVEN,
The best generalissimus for the good,
But the devil himself for the bad!
The Lieutenant-General is requested to send his Diabolum, that I may tell him myself my opinion of the "Battle," which is printed in the vilest manner. There is much to be altered.
THE G----S.
MY GOOD ADJUTANT,--
Best of all little fellows! Do see again about that house, and get it for me. I am very anxious also to procure the treatise on education. It is of some importance to me to be able to compare my own opinions on this subject with those of others, and thus still further improve them. As for our juvenile Adjutant, I think I shall soon have hit on the right system for his education. Your
CONTRA FA,
Manu propria.
BEST OF ALL PRINTERS AND ENGRAVERS,--
Be kinder than kind, and throw off a hundred impressions of the accompanying small plate.[1] I will repay you threefold and fourfold. Farewell!
Your
BEETHOVEN.
[Footnote 1: This is possibly the humorous visiting-card that Beethoven sometimes sent to his friends, with the inscription Wir bleiben die Alten ("We are the same as ever"), and on reversing the card, a couple of asses stared them in the face! Frau Eyloff told me of a similar card that her brother Schindler once got from Beethoven on a New Year's day.]
Feb. 23, 1817.
MY DEAR AND VALUED DOROTHEA CECILIA,--
You have no doubt often misjudged me, from my apparently forbidding manner; much of this arose from circumstances, especially in earlier days, when my nature was less understood than at present. You know the manifestations of those self-elected apostles who promote their interests by means very different from those of the true Gospel. I did not wish to be included in that number. Receive now what has been long intended for you,[2] and may it serve as a proof of my admiration of your artistic talent, and likewise of yourself! My not having heard you recently at Cz---- [Czerny's] was owing to indisposition, which at last appears to be giving way to returning health.
I hope soon to hear how you get on at St. Polten [where her husband's regiment was at that time quartered], and whether you still think of your admirer and friend,
L. VAN BEETHOVEN.
My kindest regards to your excellent husband.
[Footnote 1: It was admitted that she played Beethoven's compositions with the most admirable taste and feeling. Mendelssohn thought so in 1830 at Milan, and mentions it in his Letters from Italy and Switzerland.]
[Footnote 2: Undoubtedly the Sonata dedicated to her, Op. 101.]
DEAR Z.,--
I introduce to your notice the bearer of this, young Bocklet, who is a very clever violin-player. If you can be of any service to him through your acquaintances, do your best for him, especially as he is warmly recommended to me from Prague.[1]
As ever, your true friend,
BEETHOVEN.
[Footnote 1: Carl Maria Bocklet, a well-known and distinguished pianist in Vienna. He told me himself that he came for the first time to Vienna in 1817, where he stayed six weeks. On April 8th he gave a violin concert in the Kleine Redoutensaale. He brought a letter of introduction to Beethoven, from his friend Dr. Berger in Prague.]
The Lieutenant-General is desired to afford all aid and help to the young artist Bocklet from Prague. He is the bearer of this note, and a virtuoso on the violin. We hope that our command will be obeyed, especially as we subscribe ourselves, with the most vehement regard, your
GENERALISSIMUS.
I only yesterday read your letter attentively at home. I am prepared to give up Carl to you at any moment, although I think it best not to do so till after the examination on Monday; but I will send him sooner if you wish it. At all events it would be advisable afterwards to remove him from here, and to send him to Mölk, or some place where he will neither see nor hear anything more of his abominable mother. When he is in the midst of strangers, he will meet with less support, and find that he can only gain the love and esteem of others by his own merits.
In haste, your
BEETHOVEN.
I request you, my dear friend, to inquire whether in any of the houses in your vicinity there are lodgings to be had at Michaelmas, consisting of a few rooms. You must not fail to do this for me to-day or to-morrow.
Your friend,
L. VAN BEETHOVEN.
P.S.--N.B. Though I would gladly profit by your kind offer of living in your garden-house, various circumstances render this impossible. My kind regards to all your family.
HOUSE OF GIANNATASIO!--
The treatise on the piano is a general one,--that is, it is a kind of compendium. Besides, I am pleased with the Swiss [probably Weber, a young musician who had been recommended to him], but the "Guaden" is no longer the fashion.
In haste, the devoted servant and friend of the Giannatasio family,
BEETHOVEN.
You herewith receive through Carl, my dear friend, the ensuing quarter due to you. I beg you will attend more to the cultivation of his feelings and kindness of heart, as the latter in particular is the lever of all that is good; and no matter how a man's kindly feeling may be ridiculed or depreciated, still our greatest authors, such as Goethe and others, consider it an admirable quality; indeed, many maintain that without it no man can ever be very distinguished, nor can any depth of character exist.
My time is too limited to say more, but we can discuss verbally how in my opinion Carl ought to be treated on this point.
Your friend and servant,
L. VAN BEETHOVEN.
Alser Vorstadt--Beim Apfel, 2ter Étage,
No. 12, Leiberz, Dressmaker.
This is at any rate the first time that it has been necessary to remind me of an agreeable duty; very pressing business connected with my art, as well as other causes, made me totally forget the account, but this shall not occur again. As for my servant bringing home Carl in the evening, the arrangement is already made. In the mean time I thank you for having been so obliging as to send your servant for him yesterday, as I knew nothing about it, so that Carl probably must otherwise have remained at Czerny's. Carl's boots are too small, and he has repeatedly complained of this; indeed, they are so bad that he can scarcely walk, and it will take some time before they can be altered to fit him. This kind of thing ruins the feet, so I beg you will not allow him to wear them again till they are made larger.
With regard to his pianoforte studies, I beg you will keep him strictly to them; otherwise his music-master would be of no use. Yesterday Carl could not play the whole day, I have repeatedly wished to hear him play over his lessons, but have been obliged to come away without doing so.
"La musica merita d'esser studiata."
Besides, the couple of hours now appointed for his music lessons are quite insufficient. I must therefore the more earnestly urge on you their being strictly adhered to. It is by no means unusual that this point should be attended to in an institute; an intimate friend of mine has also a boy at school, who is to become a professor of music, where every facility for study is afforded him; indeed, I was rather struck by finding the boy quite alone in a distant room practising, neither disturbing others, nor being himself disturbed.
I beg you will allow me to send for Carl to-morrow about half-past ten o'clock, as I wish to see what progress he has made, and to take him with me to some musicians.
I am, with all possible esteem, your friend,
L. VAN BEETHOVEN.
DEAR CZERNY,--
I beg you will treat Carl with as much patience as possible; for though he does not as yet get on quite as you and I could wish, still I fear he will soon do even less, because (though I do not want him to know it) he is over-fatigued by the injudicious distribution of his lesson hours. Unluckily it is not easy to alter this; so pray, however strict you may be, show him every indulgence, which will, I am sure, have also a better effect on Carl under such unfavorable circumstances.
With respect to his playing with you, when he has finally acquired the proper mode of fingering, and plays in right time, and gives the notes with tolerable correctness, you must only then first direct his attention to the mode of execution; and when he is sufficiently advanced, do not stop his playing on account of little mistakes, but only point them out at the end of the piece. Although I have myself given very little instruction, I have always followed this system, which quickly forms a musician; and this is, after all, one of the first objects of art, and less fatiguing both to master and scholar. In certain passages, like the following,--
[picture of music]
I wish all the fingers to be used; and also in similar ones, such as these,--
[picture of music] &c. [picture of music] &c.
so that they may go very smoothly; such passages can indeed be made to sound very perlés, or like a pearl, played by fewer fingers, but sometimes we wish for a different kind of jewel.[1] More as to this some other time. I hope that you will receive these suggestions in the same kindly spirit in which they are offered and intended. In any event I am, and ever must remain, your debtor. May my candor serve as a pledge of my wish to discharge this debt at some future day!
Your true friend,
BEETHOVEN.