Long before Tennyson's song in the 'Princess,' it would seem that swallows were favourite messengers of love. In the next song which I translate, the repetition of one thought with delicate variation is full of character (p. 178):—

O swallow, flying over hill and plain,
If thou shouldst find my love, oh bid him come!
And tell him, on these mountains I remain
Even as a lamb who cannot find her home:
And tell him, I am left all, all alone,
Even as a tree whose flowers are overblown:
And tell him, I am left without a mate
Even as a tree whose boughs are desolate:
And tell him, I am left uncomforted
Even as the grass upon the meadows dead.

The following is spoken by a girl who has been watching the lads of the village returning from their autumn service in the plain, and whose damo comes the last of all (p. 240):—

O dear my love, you come too late!
What found you by the way to do?
I saw your comrades pass the gate,
But yet not you, dear heart, not you!
If but a little more you'd stayed,
With sighs you would have found me dead;
If but a while you'd keep me crying,
With sighs you would have found me dying.

The amantium irae find a place too in these rustic ditties. A girl explains to her sweetheart (p. 240):—

'Twas told me and vouchsafed for true,
Your kin are wroth as wroth can be;
For loving me they swear at you,
They swear at you because of me;
Your father, mother, all your folk,
Because you love me, chafe and choke!
Then set your kith and kin at ease;
Set them at ease and let me die:
Set the whole clan of them at ease;
Set them at ease and see me die!

Another suspects that her damo has paid his suit to a rival (p. 200):—

On Sunday morning well I knew
Where gaily dressed you turned your feet;
And there were many saw it too,
And came to tell me through the street:
And when they spoke, I smiled, ah me!
But in my room wept privately;
And when they spoke, I sang for pride,
But in my room alone I sighed.

Then come reconciliations (p. 223):—

Let us make peace, my love, my bliss!
For cruel strife can last no more.
If you say nay, yet I say yes:
'Twixt me and you there is no war.
Princes and mighty lords make peace;
And so may lovers twain, I wis:
Princes and soldiers sign a truce;
And so may two sweethearts like us:
Princes and potentates agree;
And so may friends like you and me.

There is much character about the following, which is spoken by the damo (p. 223):—

As yonder mountain height I trod,
I chanced to think of your dear name;
I knelt with clasped hands on the sod,
And thought of my neglect with shame:
I knelt upon the stone, and swore
Our love should bloom as heretofore.

Sometimes the language of affection takes a more imaginative tone, as in the following (p. 232):—

Dearest, what time you mount to heaven above,
I'll meet you holding in my hand my heart:
You to your breast shall clasp me full of love,
And I will lead you to our Lord apart.

Our Lord, when he our love so true hath known,
Shall make of our two hearts one heart alone;
One heart shall make of our two hearts, to rest
In heaven amid the splendours of the blest.

This was the woman's. Here is the man's (p. 113):—

If I were master of all loveliness,
I'd make thee still more lovely than thou art:
If I were master of all wealthiness,
Much gold and silver should be thine, sweetheart:
If I were master of the house of hell,
I'd bar the brazen gates in thy sweet face;
Or ruled the place where purging spirits dwell,
I'd free thee from that punishment apace.
Were I in paradise and thou shouldst come,
I'd stand aside, my love, to make thee room;
Were I in paradise, well seated there,
I'd quit my place to give it thee, my fair!

Sometimes, but very rarely, weird images are sought to clothe passion, as in the following (p. 136):—

Down into hell I went and thence returned:
Ah me! alas! the people that were there!
I found a room where many candles burned,
And saw within my love that languished there.
When as she saw me, she was glad of cheer,
And at the last she said: Sweet soul of mine;
Dost thou recall the time long past, so dear,
When thou didst say to me, Sweet soul of mine?
Now kiss me on the mouth, my dearest, here;
Kiss me that I for once may cease to pine!
So sweet, ah me, is thy dear mouth, so dear,
That of thy mercy prithee sweeten mine!
Now, love, that thou hast kissed me, now, I say,
Look not to leave this place again for aye.

Or again in this (p. 232):—

Methinks I hear, I hear a voice that cries:
Beyond the hill it floats upon the air.
It is my lover come to bid me rise,
If I am fain forthwith toward heaven to fare.

But I have answered him, and said him No!
I've given my paradise, my heaven, for you:
Till we together go to paradise,
I'll stay on earth and love your beauteous eyes.

But it is not with such remote and eerie thoughts that the rustic muse of Italy can deal successfully. Far better is the following half-playful description of love-sadness (p. 71):—

Ah me, alas! who know not how to sigh!
Of sighs I now full well have learned the art:
Sighing at table when to eat I try,
Sighing within my little room apart,
Sighing when jests and laughter round me fly,
Sighing with her and her who know my heart:
I sigh at first, and then I go on sighing;
'Tis for your eyes that I am ever sighing:
I sigh at first, and sigh the whole year through;
And 'tis your eyes that keep me sighing so.

The next two rispetti, delicious in their naïveté, might seem to have been extracted from the libretto of an opera, but that they lack the sympathising chorus, who should have stood at hand, ready to chime in with 'he,' 'she,' and 'they,' to the 'I,' 'you,' and 'we' of the lovers (p. 123):—

Ah, when will dawn that glorious day
When you will softly mount my stair?
My kin shall bring you on the way;
I shall be first to greet you there.
Ah, when will dawn that day of bliss
When we before the priest say Yes?

Ah, when will dawn that blissful day
When I shall softly mount your stair,
Your brothers meet me on the way,
And one by one I greet them there?
When comes the day, my staff, my strength,
To call your mother mine at length?
When will the day come, love of mine,
I shall be yours and you be mine?

Hitherto the songs have told only of happy love, or of love returned. Some of the best, however, are unhappy. Here is one, for instance, steeped in gloom (p. 142):—

They have this custom in fair Naples town;
They never mourn a man when he is dead:
The mother weeps when she has reared a son
To be a serf and slave by love misled;
The mother weeps when she a son hath born
To be the serf and slave of galley scorn;
The mother weeps when she a son gives suck
To be the serf and slave of city luck.

The following contains a fine wild image, wrought out with strange passion in detail (p. 300):—

I'll spread a table brave for revelry,
And to the feast will bid sad lovers all.
For meat I'll give them my heart's misery;
For drink I'll give these briny tears that fall.
Sorrows and sighs shall be the varletry,
To serve the lovers at this festival:
The table shall be death, black death profound;
Weep, stones, and utter sighs, ye walls around!
The table shall be death, yea, sacred death;
Weep, stones, and sigh as one that sorroweth!

Nor is the next a whit less in the vein of mad Jeronimo (p. 304):—

High up, high up, a house I'll rear,
High up, high up, on yonder height;
At every window set a snare,
With treason, to betray the night;
With treason, to betray the stars,
Since I'm betrayed by my false feres;
With treason, to betray the day,
Since Love betrayed me, well away!

The vengeance of an Italian reveals itself in the energetic song which I quote next (p. 303):—

I have a sword; 'twould cut a brazen bell,
Tough steel 'twould cut, if there were any need:
I've had it tempered in the streams of hell
By masters mighty in the mystic rede:
I've had it tempered by the light of stars;
Then let him come whose skin is stout as Mars;
I've had it tempered to a trenchant blade;
Then let him come who stole from me my maid.
*/

More mild, but brimful of the bitterness of a soul to whom the whole
world has become but ashes in the death of love, is the following
lament (p. 143):—

Call me the lovely Golden Locks no more,
But call me Sad Maid of the golden hair.
If there be wretched women, sure I think
I too may rank among the most forlorn.
I fling a palm into the sea; 'twill sink:
Others throw lead, and it is lightly borne.
What have I done, dear Lord, the world to cross?
Gold in my hand forthwith is turned to dross.
How have I made, dear Lord, dame Fortune wroth?
Gold in my hand forthwith is turned to froth.
What have I done, dear Lord, to fret the folk?
Gold in my hand forthwith is turned to smoke.

Here is pathos (p. 172):—

The wood-dove who hath lost her mate,
She lives a dolorous life, I ween;
She seeks a stream and bathes in it,
And drinks that water foul and green:
With other birds she will not mate,
Nor haunt, I wis, the flowery treen;
She bathes her wings and strikes her breast;
Her mate is lost: oh, sore unrest!

And here is fanciful despair (p. 168):—

I'll build a house of sobs and sighs,
With tears the lime I'll slack;
And there I'll dwell with weeping eyes
Until my love come back:

And there I'll stay with eyes that burn
Until I see my love return.

The house of love has been deserted, and the lover comes to moan beneath its silent eaves (p. 171):—

Dark house and window desolate!
Where is the sun which shone so fair?
'Twas here we danced and laughed at fate:
Now the stones weep; I see them there.
They weep, and feel a grievous chill:
Dark house and widowed window-sill!

And what can be more piteous than this prayer? (p. 809):—

Love, if you love me, delve a tomb,
And lay me there the earth beneath;
After a year, come see my bones,
And make them dice to play therewith.
But when you're tired of that game,
Then throw those dice into the flame;
But when you're tired of gaming free,
Then throw those dice into the sea.

The simpler expression of sorrow to the death is, as usual, more impressive. A girl speaks thus within sight of the grave (p. 808):—

Yes, I shall die: what wilt thou gain?
The cross before my bier will go;
And thou wilt hear the bells complain,
The Misereres loud and low.
Midmost the church thou'lt see me lie
With folded hands and frozen eye;
Then say at last, I do repent!—
Nought else remains when fires are spent.

Here is a rustic Oenone (p. 307):—

Fell death, that fliest fraught with woe!
Thy gloomy snares the world ensphere:
Where no man calls, thou lov'st to go;
But when we call, thou wilt not hear.
Fell death, false death of treachery,
Thou makest all content but me.

Another is less reproachful, but scarcely less sad (p. 308):—

Strew me with blossoms when I die,
Nor lay me 'neath the earth below;
Beyond those walls, there let me lie,
Where oftentimes we used to go.
There lay me to the wind and rain;
Dying for you, I feel no pain:
There lay me to the sun above;
Dying for you, I die of love.

Yet another of these pitiful love-wailings displays much poetry of expression (p. 271):—

I dug the sea, and delved the barren sand:
I wrote with dust and gave it to the wind:
Of melting snow, false Love, was made thy band,
Which suddenly the day's bright beams unbind.
Now am I ware, and know my own mistake—
How false are all the promises you make;
Now am I ware, and know the fact, ah me!
That who confides in you, deceived will be.

It would scarcely be well to pause upon these very doleful ditties. Take, then, the following little serenade, in which the lover on his way to visit his mistress has unconsciously fallen on the same thought as Bion (p. 85):—

Yestreen I went my love to greet,
By yonder village path below:
Night in a coppice found my feet;
I called the moon her light to show—
O moon, who needs no flame to fire thy face,
Look forth and lend me light a little space!

Enough has been quoted to illustrate the character of the Tuscan popular poetry. These village rispetti bear the same relation to the canzoniere of Petrarch as the 'savage drupe' to the 'suave plum.' They are, as it were, the wild stock of that highly artificial flower of art. Herein lies, perhaps, their chief importance. As in our ballad literature we may discern the stuff of the Elizabethan drama undeveloped, so in the Tuscan people's songs we can trace the crude form of that poetic instinct which produced the sonnets to Laura. It is also very probable that some such rustic minstrelsy preceded the Idylls of Theocritus and the Bucolics of Virgil; for coincidences of thought and imagery, which can scarcely be referred to any conscious study of the ancients, are not a few. Popular poetry has this great value for the student of literature: it enables him to trace those forms of fancy and of feeling which are native to the people, and which must ultimately determine the character of national art, however much that may be modified by culture.

CONTENTS



POPULAR ITALIAN POETRY OF THE RENAISSANCE



The semi-popular poetry of the Italians in the fifteenth century formed an important branch of their national literature, and flourished independently of the courtly and scholastic studies which gave a special character to the golden age of the revival. While the latter tended to separate the people from the cultivated classes, the former established a new link of connection between them, different indeed from that which existed when smiths and carters repeated the Canzoni of Dante by heart in the fourteenth century, but still sufficiently real to exercise a weighty influence over the national development. Scholars like Angelo Poliziano, princes like Lorenzo de' Medici, men of letters like Feo Belcari and Benivieni, borrowed from the people forms of poetry, which they handled with refined taste, and appropriated to the uses of polite literature. The most important of these forms, native to the people but assimilated by the learned classes, were the Miracle Play or 'Sacra Rappresentazione;' the 'Ballata' or lyric to be sung while dancing; the 'Canto Carnascialesco' or Carnival Chorus; the 'Rispetto' or short love-ditty; the 'Lauda' or hymn; the 'Maggio' or May-song; and the 'Madrigale' or little part-song.

At Florence, where even under the despotism of the Medici a show of republican life still lingered, all classes joined in the amusements of carnival and spring time; and this poetry of the dance, the pageant, and the villa flourished side by side with the more serious efforts of the humanistic muse. It is not my purpose in this place to inquire into the origins of each lyrical type, to discuss the alterations they may have undergone at the hands of educated versifiers, or to define their several characteristics; but only to offer translations of such as seem to me best suited to represent the genius of the people and the age.

In the composition of the poetry in question, Angelo Poliziano was indubitably the most successful. This giant of learning, who filled the lecture-rooms of Florence with students of all nations, and whose critical and rhetorical labours marked an epoch in the history of scholarship, was by temperament a poet, and a poet of the people. Nothing was easier for him than to throw aside his professor's mantle, and to improvise 'Ballate' for the girls to sing as they danced their 'Carola' upon the Piazza di Santa Trinità in summer evenings. The peculiarity of this lyric is that it starts with a couplet, which also serves as refrain, supplying the rhyme to each successive stanza. The stanza itself is identical with our rime royal, if we count the couplet in the place of the seventh line. The form is in itself so graceful and is so beautifully treated by Poliziano that I cannot content myself with fewer than four of his Ballate.[30] The first is written on the world-old theme of 'Gather ye rosebuds while ye may.'

I went a roaming, maidens, one bright day,
In a green garden in mid month of May.

Violets and lilies grew on every side
Mid the green grass, and young flowers wonderful,
Golden and white and red and azure-eyed;
Toward which I stretched my hands, eager to pull
Plenty to make my fair curls beautiful,
To crown my rippling curls with garlands gay.

I went a roaming, maidens, one bright day,
In a green garden in mid month of May.

But when my lap was full of flowers I spied
Roses at last, roses of every hue;
Therefore I ran to pluck their ruddy pride,
Because their perfume was so sweet and true
That all my soul went forth with pleasure new,
With yearning and desire too soft to say.

I went a roaming, maidens, one bright day,
In a green garden in mid month of May.

I gazed and gazed. Hard task it were to tell
How lovely were the roses in that hour:
One was but peeping from her verdant shell,
And some were faded, some were scarce in flower:
Then Love said: Go, pluck from the blooming bower
Those that thou seest ripe upon the spray.

I went a roaming, maidens, one bright day,
In a green garden in mid month of May.

For when the full rose quits her tender sheath,
When she is sweetest and most fair to see,
Then is the time to place her in thy wreath,
Before her beauty and her freshness flee.
Gather ye therefore roses with great glee,
Sweet girls, or ere their perfume pass away.

I went a roaming, maidens, one bright day,
In a green garden in mid month of May.

The next Ballata is less simple, but is composed with the same intention. It may here be parenthetically mentioned that the courtly poet, when he applied himself to this species of composition, invented a certain rusticity of incident, scarcely in keeping with the spirit of his art. It was in fact a conventional feature of this species of verse that the scene should be laid in the country, where the burgher, on a visit to his villa, is supposed to meet with a rustic beauty who captivates his eyes and heart. Guido Cavalcanti, in his celebrated Ballata, 'In un boschetto trovai pastorella,' struck the keynote of this music, which, it may be reasonably conjectured, was imported into Italy through Provençal literature from the pastorals of Northern France. The lady so quaintly imaged by a bird in the following Ballata of Poliziano is supposed to have been Monna Ippolita Leoncina of Prato, white-throated, golden-haired, and dressed in crimson silk.

I found myself one day all, all alone,
For pastime in a field with blossoms strewn.

I do not think the world a field could show
With herbs of perfume so surpassing rare;
But when I passed beyond the green hedge-row,
A thousand flowers around me flourished fair,
White, pied and crimson, in the summer air;
Among the which I heard a sweet bird's tone.

I found myself one day all, all alone,
For pastime in a field with blossoms strewn.

Her song it was so tender and so clear
That all the world listened with love; then I
With stealthy feet a-tiptoe drawing near,
Her golden head and golden wings could spy,
Her plumes that flashed like rubies 'neath the sky,
Her crystal beak and throat and bosom's zone.

I found myself one day all, all alone,
For pastime in a field with blossoms strewn.

Fain would I snare her, smit with mighty love;
But arrow-like she soared, and through the air
Fled to her nest upon the boughs above;
Wherefore to follow her is all my care,
For haply I might lure her by some snare
Forth from the woodland wild where she is flown.

I found myself one day all, all alone,
For pastime in a field with blossoms strewn.

Yea, I might spread some net or woven wile;
But since of singing she doth take such pleasure,
Without or other art or other guile
I seek to win her with a tuneful measure;
Therefore in singing spend I all my leisure,
To make by singing this sweet bird my own.

I found myself one day all, all alone,
For pastime in a field with blossoms strewn.

The same lady is more directly celebrated in the next Ballata, where Poliziano calls her by her name, Ippolita. I have taken the liberty of substituting Myrrha for this somewhat unmanageable word.

He who knows not what thing is Paradise,
Let him look fixedly on Myrrha's eyes.

From Myrrha's eyes there flieth, girt with fire,
An angel of our lord, a laughing boy,
Who lights in frozen hearts a flaming pyre,
And with such sweetness doth the soul destroy,
That while it dies, it murmurs forth its joy;
Oh blessed am I to dwell in Paradise!

He who knows not what thing is Paradise,
Let him look fixedly on Myrrha's eyes.

From Myrrha's eyes a virtue still doth move,
So swift and with so fierce and strong a flight,
That it is like the lightning of high Jove,
Riving of iron and adamant the might;
Nathless the wound doth carry such delight
That he who suffers dwells in Paradise.

He who knows not what thing is Paradise,
Let him look fixedly on Myrrha's eyes.

From Myrrha's eyes a lovely messenger
Of joy so grave, so virtuous, doth flee,
That all proud souls are bound to bend to her;
So sweet her countenance, it turns the key
Of hard hearts locked in cold security:
Forth flies the prisoned soul to Paradise.

He who knows not what thing is Paradise,
Let him look fixedly on Myrrha's eyes.

In Myrrha's eyes beauty doth make her throne,
And sweetly smile and sweetly speak her mind:
Such grace in her fair eyes a man hath known
As in the whole wide world he scarce may find:
Yet if she slay him with a glance too kind,
He lives again beneath her gazing eyes.

He who knows not what thing is Paradise,
Let him look fixedly on Myrrha's eyes.

The fourth Ballata sets forth the fifteenth-century Italian code of love, the code of the Novelle, very different in its avowed laxity from the high ideal of the trecentisti poets.

I ask no pardon if I follow Love;
Since every gentle heart is thrall thereof.

From those who feel the fire I feel, what use
Is there in asking pardon? These are so
Gentle, kind-hearted, tender, piteous,
That they will have compassion, well I know.
From such as never felt that honeyed woe,
I seek no pardon: nought they know of Love.

I ask no pardon if I follow Love;
Since every gentle heart is thrall thereof.

Honour, pure love, and perfect gentleness,
Weighed in the scales of equity refined,
Are but one thing: beauty is nought or less,
Placed in a dame of proud and scornful mind.
Who can rebuke me then if I am kind
So far as honesty comports and Love?

I ask no pardon if I follow Love;
Since every gentle heart is thrall thereof.

Let him rebuke me whose hard heart of stone
Ne'er felt of Love the summer in his vein!
I pray to Love that who hath never known
Love's power, may ne'er be blessed with Love's great gain;
But he who serves our lord with might and main,
May dwell for ever in the fire of Love!

I ask no pardon if I follow Love;
Since every gentle heart is thrall thereof.

Let him rebuke me without cause who will;
For if he be not gentle, I fear nought:
My heart obedient to the same love still
Hath little heed of light words envy-fraught:
So long as life remains, it is my thought
To keep the laws of this so gentle Love.

I ask no pardon if I follow Love;
Since every gentle heart is thrall thereof.

This Ballata is put into a woman's mouth. Another, ascribed to Lorenzo de' Medici, expresses the sadness of a man who has lost the favour of his lady. It illustrates the well-known use of the word Signore for mistress in Florentine poetry.

How can I sing light-souled and fancy-free,
When my loved lord no longer smiles on me?

Dances and songs and merry wakes I leave
To lovers fair, more fortunate and gay;
Since to my heart so many sorrows cleave
That only doleful tears are mine for aye:
Who hath heart's ease, may carol, dance, and play
While I am fain to weep continually.

How can I sing light-souled and fancy-free,
When my loved lord no longer smiles on me?

I too had heart's ease once, for so Love willed,
When my lord loved me with love strong and great:
But envious fortune my life's music stilled,
And turned to sadness all my gleeful state.
Ah me! Death surely were less desolate
Than thus to live and love-neglected be!

How can I sing light-souled and fancy-free,
When my loved lord no longer smiles on me?

One only comfort soothes my heart's despair,
And mid this sorrow lends my soul some cheer;
Unto my lord I ever yielded fair
Service of faith untainted pure and clear;
If then I die thus guiltless, on my bier
It may be she will shed one tear for me.

How can I sing light-souled and fancy-free,
When my loved lord no longer smiles on me?

The Florentine Rispetto was written for the most part in octave stanzas, detached or continuous. The octave stanza in Italian literature was an emphatically popular form; and it is still largely used in many parts of the peninsula for the lyrical expression of emotion.[31] Poliziano did no more than treat it with his own facility, sacrificing the unstudied raciness of his popular models to literary elegance.

Here are a few of these detached stanzas or Rispetti Spicciolati:—

Upon that day when first I saw thy face,
I vowed with loyal love to worship thee.
Move, and I move; stay, and I keep my place:
Whate'er thou dost, will I do equally.

In joy of thine I find most perfect grace,
And in thy sadness dwells my misery:
Laugh, and I laugh; weep, and I too will weep.
Thus Love commands, whose laws I loving keep.

Nay, be not over-proud of thy great grace,
Lady! for brief time is thy thief and mine.
White will he turn those golden curls, that lace
Thy forehead and thy neck so marble-fine.
Lo! while the flower still flourisheth apace,
Pluck it: for beauty but awhile doth shine.
Fair is the rose at dawn; but long ere night
Her freshness fades, her pride hath vanished quite.

Fire, fire! Ho, water! for my heart's afire!
Ho, neighbours! help me, or by God I die!
See, with his standard, that great lord, Desire!
He sets my heart aflame: in vain I cry.
Too late, alas! The flames mount high and higher.
Alack, good friends! I faint, I fail, I die.
Ho! water, neighbours mine! no more delay I
My heart's a cinder if you do but stay.

Lo, may I prove to Christ a renegade,
And, dog-like, die in pagan Barbary;
Nor may God's mercy on my soul be laid,
If ere for aught I shall abandon thee:
Before all-seeing God this prayer be made—
When I desert thee, may death feed on me:
Now if thy hard heart scorn these vows, be sure
That without faith none may abide secure.

I ask not, Love, for any other pain
To make thy cruel foe and mine repent,
Only that thou shouldst yield her to the strain
Of these my arms, alone, for chastisement;
Then would I clasp her so with might and main,
That she should learn to pity and relent,
And, in revenge for scorn and proud despite,
A thousand times I'd kiss her forehead white.

Not always do fierce tempests vex the sea,
Nor always clinging clouds offend the sky;
Cold snows before the sunbeams haste to flee,
Disclosing flowers that 'neath their whiteness lie;
The saints each one doth wait his day to see,
And time makes all things change; so, therefore, I
Ween that 'tis wise to wait my turn, and say,
That who subdues himself, deserves to sway.

It will be observed that the tone of these poems is not passionate nor elevated. Love, as understood in Florence of the fifteenth century, was neither; nor was Poliziano the man to have revived Platonic mysteries or chivalrous enthusiasms. When the octave stanzas, written with this amorous intention, were strung together into a continuous poem, this form of verse took the title of Rispetto Gontinuato. In the collection of Poliziano's poems there are several examples of the long Rispetto, carelessly enough composed, as may be gathered from the recurrence of the same stanzas in several poems. All repeat the old arguments, the old enticements to a less than lawful love. The one which I have chosen for translation, styled Serenata ovvero Lettera in Istrambotti, might be selected as an epitome of Florentine convention in the matter of love-making.

O thou of fairest fairs the first and queen,
Most courteous, kind, and honourable dame,
Thine ear unto thy servant's singing lean,
Who loves thee more than health, or wealth, or fame;
For thou his shining planet still hast been,
And day and night he calls on thy fair name:
First wishing thee all good the world can give,
Next praying in thy gentle thoughts to live.

He humbly prayeth that thou shouldst be kind
To think upon his pure and perfect faith,
And that such mercy in thy heart and mind
Should reign, as so much beauty argueth:
A thousand, thousand hints, or he were blind,
Of thy great courtesy he reckoneth:
Wherefore thy loyal subject now doth sue
Such guerdon only as shall prove them true.

He knows himself unmeet for love from thee,
Unmeet for merely gazing on thine eyes;
Seeing thy comely squires so plenteous be,
That there is none but 'neath thy beauty sighs:
Yet since thou seekest fame and bravery,
Nor carest aught for gauds that others prize,
And since he strives to honour thee alway,
He still hath hope to gain thy heart one day.

Virtue that dwells untold, unknown, unseen,
Still findeth none to love or value it;
Wherefore his faith, that hath so perfect been,
Not being known, can profit him no whit:
He would find pity in thine eyes, I ween,
If thou shouldst deign to make some proof of it;
The rest may flatter, gape, and stand agaze;
Him only faith above the crowd doth raise.

Suppose that he might meet thee once alone,
Face unto face, without or jealousy,
Or doubt or fear from false misgiving grown,
And tell his tale of grievous pain to thee,
Sure from thy breast he'd draw full many a moan.
And make thy fair eyes weep right plenteously:
Yea, if he had but skill his heart to show,
He scarce could fail to win thee by its woe.

Now art thou in thy beauty's blooming hour;
Thy youth is yet in pure perfection's prime:
Make it thy pride to yield thy fragile flower,
Or look to find it paled by envious time:
For none to stay the flight of years hath power,
And who culls roses caught by frosty rime?
Give therefore to thy lover, give, for they
Too late repent who act not while they may.

Time flies: and lo! thou let'st it idly fly:
There is not in the world a thing more dear;
And if thou wait to see sweet May pass by,
Where find'st thou roses in the later year?
He never can, who lets occasion die:
Now that thou canst, stay not for doubt or fear;
But by the forelock take the flying hour,
Ere change begins, and clouds above thee lower.

Too long 'twixt yea and nay he hath been wrung;
Whether he sleep or wake he little knows,
Or free or in the bands of bondage strung:
Nay, lady, strike, and let thy lover loose!
What joy hast thou to keep a captive hung?
Kill him at once, or cut the cruel noose:
No more, I prithee, stay; but take thy part:
Either relax the bow, or speed the dart.

Thou feedest him on words and windiness,
On smiles, and signs, and bladders light as air;
Saying, thou fain wouldst comfort his distress,
But dar'st not, canst not: nay, dear lady fair,
All things are possible beneath the stress
Of will, that flames above the soul's despair!
Dally no longer: up, set to thy hand;
Or see his love unclothed and naked stand.

For he hath sworn, and by this oath will bide,
E'en though his life be lost in the endeavour,
To leave no way, nor art, nor wile untried,
Until he pluck the fruit he sighs for ever:
And, though he still would spare thy honest pride,
The knot that binds him he must loose or sever;
Thou too, O lady, shouldst make sharp thy knife,
If thou art fain to end this amorous strife.

Lo! if thou lingerest still in dubious dread,
Lest thou shouldst lose fair fame of honesty,
Here hast thou need of wile and warihead,
To test thy lover's strength in screening thee;
Indulge him, if thou find him well bestead,
Knowing that smothered love flames outwardly:
Therefore, seek means, search out some privy way;
Keep not the steed too long at idle play.

Or if thou heedest what those friars teach,
I cannot fail, lady, to call thee fool:
Well may they blame our private sins and preach;
But ill their acts match with their spoken rule;
The same pitch clings to all men, one and each.
There, I have spoken: set the world to school
With this true proverb, too, be well acquainted
The devil's ne'er so black as he is painted.

Nor did our good Lord give such grace to thee
That thou shouldst keep it buried in thy breast,
But to reward thy servant's constancy,
Whose love and loyal faith thou hast repressed:
Think it no sin to be some trifle free,
Because thou livest at a lord's behest;
For if he take enough to feed his fill,
To cast the rest away were surely ill.

They find most favour in the sight of heaven
Who to the poor and hungry are most kind;
A hundred-fold shall thus to thee be given
By God, who loves the free and generous mind;
Thrice strike thy breast, with pure contrition riven,
Crying: I sinned; my sin hath made me blind!—
He wants not much: enough if he be able
To pick up crumbs that fall beneath thy table.

Wherefore, O lady, break the ice at length;
Make thou, too, trial of love's fruits and flowers:
When in thine arms thou feel'st thy lover's strength,
Thou wilt repent of all these wasted hours;
Husbands, they know not love, its breadth and length,
Seeing their hearts are not on fire like ours:
Things longed for give most pleasure; this I tell thee:
If still thou doubtest let the proof compel thee.

What I have spoken is pure gospel sooth;
I have told all my mind, withholding nought:
And well, I ween, thou canst unhusk the truth,
And through the riddle read the hidden thought:
Perchance if heaven still smile upon my youth,
Some good effect for me may yet be wrought:
Then fare thee well; too many words offend:
She who is wise is quick to comprehend.

The levity of these love-declarations and the fluency of their vows show them to be 'false as dicers' oaths,' mere verses of the moment, made to please a facile mistress. One long poem, which cannot be styled a Rispetto, but is rather a Canzone of the legitimate type, stands out with distinctness from the rest of Poliziano's love-verses. It was written by him for Giuliano de' Medici, in praise of the fair Simonetta. The following version attempts to repeat its metrical effects in some measure:—

My task it is, since thus Love wills, who strains
And forces all the world beneath his sway,
In lowly verse to say
The great delight that in my bosom reigns.
For if perchance I took but little pains
To tell some part of all the joy I find,
I might be deem'd unkind
By one who knew my heart's deep happiness.
He feels but little bliss who hides his bliss;
Small joy hath he whose joy is never sung;
And he who curbs his tongue
Through cowardice, knows but of love the name.
Wherefore to succour and augment the fame
Of that pure, virtuous, wise, and lovely may,
Who like the star of day
Shines mid the stars, or like the rising sun,
Forth from my burning heart the words shall run.
Far, far be envy, far be jealous fear,
With discord dark and drear,
And all the choir that is of love the foe.—
The season had returned when soft winds blow,
The season friendly to young lovers coy,
Which bids them clothe their joy
In divers garbs and many a masked disguise.
Then I to track the game 'neath April skies
Went forth in raiment strange apparellèd,
And by kind fate was led
Unto the spot where stayed my soul's desire.
The beauteous nymph who feeds my soul with fire,
I found in gentle, pure, and prudent mood,
In graceful attitude,
Loving and courteous, holy, wise, benign.
So sweet, so tender was her face divine,
So gladsome, that in those celestial eyes
Shone perfect paradise,
Yea, all the good that we poor mortals crave.
Around her was a band so nobly brave
Of beauteous dames, that as I gazed at these
Methought heaven's goddesses
That day for once had deigned to visit earth.
But she who gives my soul sorrow and mirth,
Seemed Pallas in her gait, and in her face
Venus; for every grace
And beauty of the world in her combined.
Merely to think, far more to tell my mind
Of that most wondrous sight, confoundeth me,
For mid the maidens she
Who most resembled her was found most rare.
Call ye another first among the fair;
Not first, but sole before my lady set:
Lily and violet
And all the flowers below the rose must bow.
Down from her royal head and lustrous brow
The golden curls fell sportively unpent,
While through the choir she went
With feet well lessoned to the rhythmic sound.
Her eyes, though scarcely raised above the ground,
Sent me by stealth a ray divinely fair;
But still her jealous hair
Broke the bright beam, and veiled her from my gaze.
She, born and nursed in heaven for angels' praise,
No sooner saw this wrong, than back she drew,
With hand of purest hue,
Her truant curls with kind and gentle mien.
Then from her eyes a soul so fiery keen,
So sweet a soul of love she cast on mine,
That scarce can I divine
How then I 'scaped from burning utterly.
These are the first fair signs of love to be,
That bound my heart with adamant, and these
The matchless courtesies
Which, dreamlike, still before mine eyes must hover.
This is the honeyed food she gave her lover,
To make him, so it pleased her, half-divine;
Nectar is not so fine,
Nor ambrosy, the fabled feast of Jove.
Then, yielding proofs more clear and strong of love,
As though to show the faith within her heart,
She moved, with subtle art,
Her feet accordant to the amorous air.
But while I gaze and pray to God that ne'er
Might cease that happy dance angelical,
O harsh, unkind recall!
Back to the banquet was she beckonèd.
She, with her face at first with pallor spread,
Then tinted with a blush of coral dye,
'The ball is best!' did cry,
Gentle in tone and smiling as she spake.
But from her eyes celestial forth did break
Favour at parting; and I well could see
Young love confusedly
Enclosed within the furtive fervent gaze,
Heating his arrows at their beauteous rays,
For war with Pallas and with Dian cold.
Fairer than mortal mould,
She moved majestic with celestial gait;
And with her hand her robe in royal state
Raised, as she went with pride ineffable.
Of me I cannot tell,
Whether alive or dead I there was left.
Nay, dead, methinks! since I of thee was reft,
Light of my life! and yet, perchance, alive—
Such virtue to revive
My lingering soul possessed thy beauteous face,
But if that powerful charm of thy great grace
Could then thy loyal lover so sustain,
Why comes there not again
More often or more soon the sweet delight?
Twice hath the wandering moon with borrowed light
Stored from her brother's rays her crescent horn,
Nor yet hath fortune borne
Me on the way to so much bliss again.
Earth smiles anew; fair spring renews her reign:
The grass and every shrub once more is green;
The amorous birds begin,
From winter loosed, to fill the field with song.
See how in loving pairs the cattle throng;
The bull, the ram, their amorous jousts enjoy:
Thou maiden, I a boy,
Shall we prove traitors to love's law for aye?
Shall we these years that are so fair let fly?
Wilt thou not put thy flower of youth to use?
Or with thy beauty choose
To make him blest who loves thee best of all?
Haply I am some hind who guards the stall,
Or of vile lineage, or with years outworn,
Poor, or a cripple born,
Or faint of spirit that you spurn me so?
Nay, but my race is noble and doth grow
With honour to our land, with pomp and power;
My youth is yet in flower,
And it may chance some maiden sighs for me.
My lot it is to deal right royally
With all the goods that fortune spreads around,
For still they more abound,
Shaken from her full lap, the more I waste.
My strength is such as whoso tries shall taste;
Circled with friends, with favours crowned am I:
Yet though I rank so high
Among the blest, as men may reckon bliss,
Still without thee, my hope, my happiness,
It seems a sad, and bitter thing to live!
Then stint me not, but give
That joy which holds all joys enclosed in one.
Let me pluck fruits at last, not flowers alone!

With much that is frigid, artificial, and tedious in this old-fashioned love-song, there is a curious monotony of sweetness which commends it to our ears; and he who reads it may remember the profile portrait of Simonetta from the hand of Piero della Francesca in the Pitti Palace at Florence.

It is worth comparing Poliziano's treatment of popular or semi-popular verse-forms with his imitations of Petrarch's manner. For this purpose I have chosen a Canzone, clearly written in competition with the celebrated 'Chiare, fresche e dolci acque,' of Laura's lover. While closely modelled upon Petrarch's form and similar in motive, this Canzone preserves Poliziano's special qualities of fluency and emptiness of content.

Hills, valleys, caves and fells,
With flowers and leaves and herbage spread;
Green meadows; shadowy groves where light is low;
Lawns watered with the rills
That cruel Love hath made me shed,
Cast from these cloudy eyes so dark with woe;
Thou stream that still dost know
What fell pangs pierce my heart,
So dost thou murmur back my moan;
Lone bird that chauntest tone for tone,
While in our descant drear Love sings his part:
Nymphs, woodland wanderers, wind and air;
List to the sound out-poured from my despair!
Seven times and once more seven
The roseate dawn her beauteous brow
Enwreathed with orient jewels hath displayed;
Cynthia once more in heaven
Hath orbed her horns with silver now;
While in sea waves her brother's light was laid;
Since this high mountain glade
Felt the white footsteps fall
Of that proud lady, who to spring
Converts whatever woodland thing
She may o'ershadow, touch, or heed at all.
Here bloom the flowers, the grasses spring
From her bright eyes, and drink what mine must bring.
Yea, nourished with my tears
Is every little leaf I see,
And the stream rolls therewith a prouder wave.
Ah me! through what long years
Will she withhold her face from me,
Which stills the stormy skies howe'er they rave?
Speak! or in grove or cave
If one hath seen her stray,
Plucking amid those grasses green
Wreaths for her royal brows serene,
Flowers white and blue and red and golden gay!
Nay, prithee, speak, if pity dwell
Among these woods, within this leafy dell!
O Love! 'twas here we saw,
Beneath the new-fledged leaves that spring
From this old beech, her fair form lowly laid:—
The thought renews my awe!
How sweetly did her tresses fling
Waves of wreathed gold unto the winds that strayed
Fire, frost within me played,
While I beheld the bloom
Of laughing flowers—O day of bliss!—
Around those tresses meet and kiss,
And roses in her lap of Love the home!
Her grace, her port divinely fair,
Describe it, Love! myself I do not dare.
In mute intent surprise
I gazed, as when a hind is seen
To dote upon its image in a rill;
Drinking those love-lit eyes,
Those hands, that face, those words serene,
That song which with delight the heaven did fill,
That smile which thralls me still,
Which melteth stones unkind,
Which in this woodland wilderness
Tames every beast and stills the stress
Of hurrying waters. Would that I could find
Her footprints upon field or grove!
I should not then be envious of Jove.
Thou cool stream rippling by,
Where oft it pleased her to dip
Her naked foot, how blest art thou!
Ye branching trees on high,
That spread your gnarled roots on the lip
Of yonder hanging rock to drink heaven's dew!
She often leaned on you,
She who is my life's bliss!
Thou ancient beech with moss o'ergrown,
How do I envy thee thy throne,
Found worthy to receive such happiness!
Ye winds, how blissful must ye be,
Since ye have borne to heaven her harmony!
The winds that music bore,
And wafted it to God on high,
That Paradise might have the joy thereof.
Flowers here she plucked, and wore
Wild roses from the thorn hard by:
This air she lightened with her look of love:
This running stream above,
She bent her face!—Ah me!
Where am I? What sweet makes me swoon?
What calm is in the kiss of noon?
Who brought me here? Who speaks? What melody?
Whence came pure peace into my soul?
What joy hath rapt me from my own control?