Title: The Poems of Henry Van Dyke
Author: Henry Van Dyke
Release date: July 7, 2005 [eBook #16229]
Most recently updated: December 11, 2020
Language: English
Credits: Produced by Jonathan Ingram, Daniel Emerson Griffith and
the Online Distributed Proofreading Team at
https://www.pgdp.net
[from an edition:]
Printed by The Scribner Press,
New York, U.S.A.
Dedicated in Friendship to
KATRINA TRASK
AND
JOHN HUSTON FINLEY
SONGS OUT OF DOORS | |
|---|---|
| The After-Echo | 3 |
| Dulciora | 4 |
| Three Alpine Sonnets | 6 |
| Matins | 9 |
| The Parting and the Coming Guest | 10 |
| If All the Skies | 12 |
| Wings of a Dove | 13 |
| The Fall of the Leaves | 14 |
| A Snow-Song | 16 |
| Roslin and Hawthornden | 17 |
SONGS OUT OF DOORS | |
| When Tulips Bloom | 21 |
| The Whip-Poor-Will | 24 |
| The Lily of Yorrow | 27 |
| The Veery | 29 |
| The Song-Sparrow | 31 |
| The Maryland Yellow-Throat | 33 |
| A November Daisy | 35 |
| The Angler's Reveille | 37 |
| The Ruby-Crowned Kinglet | 41 |
| School | 45 |
| Indian Summer | 46 |
| Spring in the North | 47 |
| Spring in the South | 51 |
| A Noon Song | 53 |
| Light Between the Trees | 55 |
| The Hermit Thrush | 57 |
| Turn o' the Tide | 58 |
| Sierra Madre | 59 |
| The Grand Canyon | 61 |
| The Heavenly Hills of Holland | 67 |
| Flood-Tide of Flowers | 69 |
| God of the Open Air | 71 |
NARRATIVE POEMS | |
| The Toiling of Felix | 81 |
| Vera | 101 |
| Another Chance | 120 |
| A Legend of Service | 125 |
| The White Bees | 129 |
| New Year's Eve | 137 |
| The Vain King | 142 |
| The Foolish Fir-Tree | 147 |
| “Gran' Boule” | 151 |
| Heroes of the “Titanic” | 157 |
| The Standard-Bearer | 158 |
| The Proud Lady | 159 |
LABOUR AND ROMANCE | |
| A Mile with Me | 165 |
| The Three Best Things | 166 |
| Reliance | 169 |
| Doors of Daring | 170 |
| The Child in the Garden | 171 |
| Love's Reason | 172 |
| The Echo in the Heart | 173 |
| “Undine” | 174 |
| “Rencontre” | 175 |
| Love in a Look | 177 |
| My April Lady | 178 |
| A Lover's Envy | 179 |
| Fire-Fly City | 180 |
| The Gentle Traveller | 182 |
| Nepenthe | 183 |
| Day and Night | 185 |
| Hesper | 186 |
| Arrival | 187 |
| Departure | 188 |
| The Black Birds | 189 |
| Without Disguise | 192 |
| An Hour | 193 |
| “Rappelle-Toi” | 194 |
| Love's Nearness | 196 |
| Two Songs of Heine | 197 |
| Eight Echoes from the Poems of Auguste Angellier | 198 |
| Rappel d'Amour | 209 |
| The River of Dreams | 210 |
HEARTH AND ALTAR | |
| A Home Song | 217 |
| “Little Boatie” | 218 |
| A Mother's Birthday | 220 |
| Transformation | 222 |
| Rendezvous | 223 |
| Gratitude | 224 |
| Peace | 225 |
| Santa Christina | 226 |
| The Bargain | 229 |
| To the Child Jesus | 230 |
| Bitter-Sweet | 231 |
| Hymn of Joy | 232 |
| Song of a Pilgrim-Soul | 234 |
| Ode to Peace | 235 |
| Three Prayers for Sleep and Waking | 239 |
| Portrait and Reality | 242 |
| The Wind of Sorrow | 243 |
| Hide and Seek | 244 |
| Autumn in the Garden | 246 |
| The Message | 248 |
| Dulcis Memoria | 249 |
| The Window | 251 |
| Christmas Tears | 253 |
| Dorothea, 1888-1912 | 255 |
EPIGRAMS, GREETINGS, AND INSCRIPTIONS | |
| For Katrina's Sun-Dial | 259 |
| For Katrina's Window | 260 |
| For the Friends at Hurstmont | 261 |
| The Sun-Dial at Morven | 263 |
| The Sun-Dial at Wells College | 263 |
| To Mark Twain | 264 |
| Stars and the Soul | 266 |
| To Julia Marlowe | 268 |
| To Joseph Jefferson | 268 |
| The Mocking-Bird | 269 |
| The Empty Quatrain | 269 |
| Pan Learns Music | 270 |
| The Shepherd of Nymphs | 270 |
| Echoes from the Greek Anthology | 271 |
| One World | 274 |
| Joy and Duty | 274 |
| The Prison and the Angel | 275 |
| The Way | 275 |
| Love and Light | 276 |
| Facta non Verba | 276 |
| Four Things | 277 |
| The Great River | 277 |
| Inscription for a Tomb in England | 278 |
| The Talisman | 279 |
| Thorn and Rose | 280 |
| “The Signs” | 281 |
PRO PATRIA | |
| Patria | 287 |
| America | 288 |
| The Ancestral Dwellings | 289 |
| Hudson's Last Voyage | 292 |
| Sea-Gulls of Manhattan | 299 |
| A Ballad of Claremont Hill | 301 |
| Urbs Coronata | 304 |
| Mercy for Armenia | 306 |
| Sicily, December, 1908 | 308 |
| “Come Back Again, Jeanne d'Arc” | 309 |
| National Monuments | 311 |
| The Monument of Francis Makemie | 312 |
| The Statue of Sherman by St. Gaudens | 313 |
| “America for Me” | 314 |
| The Builders | 316 |
| Spirit of the Everlasting Boy | 330 |
| Texas | 337 |
| Who Follow the Flag | 352 |
| Stain not the Sky | 362 |
| Peace-Hymn of the Republic | 364 |
THE RED FLOWER AND GOLDEN STARS | |
| The Red Flower | 369 |
| A Scrap of Paper | 371 |
| Stand Fast | 372 |
| Lights Out | 374 |
| Remarks About Kings | 376 |
| Might and Right | 377 |
| The Price of Peace | 377 |
| Storm-Music | 378 |
| The Bells of Malines | 381 |
| Jeanne d'Arc Returns | 384 |
| The Name of France | 385 |
| America's Prosperity | 387 |
| The Glory of Ships | 388 |
| Mare Liberum | 391 |
| “Liberty Enlightening the World” | 393 |
| The Oxford Thrushes | 395 |
| Homeward Bound | 397 |
| The Winds of War-News | 399 |
| Righteous Wrath | 400 |
| The Peaceful Warrior | 401 |
| From Glory Unto Glory | 402 |
| Britain, France, America | 404 |
| The Red Cross | 405 |
| Easter Road | 406 |
| America's Welcome Home | 408 |
| The Surrender of the German Fleet | 410 |
| Golden Stars | 412 |
| In the Blue Heaven | 417 |
| A Shrine in the Pantheon | 418 |
IN PRAISE OF POETS | |
| Mother Earth | 421 |
| Milton | 423 |
| Wordsworth | 425 |
| Keats | 426 |
| Shelley | 427 |
| Robert Browning | 428 |
| Tennyson | 429 |
| “In Memoriam” | 430 |
| Victor Hugo | 431 |
| Longfellow | 434 |
| Thomas Bailey Aldrich | 437 |
| Edmund Clarence Stedman | 439 |
| To James Whitcomb Riley | 441 |
| Richard Watson Gilder | 442 |
| The Valley of Vain Verses | 443 |
MUSIC | |
| Music | 447 |
| Master of Music | 464 |
| The Pipes o' Pan | 466 |
| To a Young Girl Singing | 467 |
| The Old Flute | 468 |
| The First Bird o' Spring | 470 |
THE HOUSE OF RIMMON
| |
| The House of Rimmon | 473 |
| Dramatis Personæ | 474 |
APPENDIX | |
| The Little-Neck Clam | 551 |
| A Fairy Tale | 555 |
| The Ballad of the Solemn Ass | 558 |
| A Ballad of Santa Claus | 562 |
| Ars Agricolaris | 565 |
| Angler's Fireside Song | 570 |
| How Spring Comes to Shasta Jim | 571 |
| A Bunch of Trout-Flies | 574 |
| Index of First Lines | 577 |
How long the echoes love to play
Around the shore of silence, as a wave
Retreating circles down the sand!
One after one, with sweet delay,
The mellow sounds that cliff and island gave,
Have lingered in the crescent bay,
Until, by lightest breezes fanned,
They float far off beyond the dying day
And leave it still as death.
But hark,—
Another singing breath
Comes from the edge of dark;
A note as clear and slow
As falls from some enchanted bell,
Or spirit, passing from the world below,
That whispers back, Farewell.
So in the heart,
When, fading slowly down the past,
Fond memories depart,
And each that leaves it seems the last;
Long after all the rest are flown,
Returns a solitary tone,—
The after-echo of departed years,—
And touches all the soul to tears.
1871.
A tear that trembles for a little while
Upon the trembling eyelid, till the world
Wavers within its circle like a dream,
Holds more of meaning in its narrow orb
Than all the distant landscape that it blurs.
A smile that hovers round a mouth beloved,
Like the faint pulsing of the Northern Light,
And grows in silence to an amber dawn
Born in the sweetest depths of trustful eyes,
Is dearer to the soul than sun or star.
A joy that falls into the hollow heart
From some far-lifted height of love unseen,
Unknown, makes a more perfect melody
Than hidden brooks that murmur in the dusk,
Or fall athwart the cliff with wavering gleam.
Ah, not for their own sake are earth and sky
And the fair ministries of Nature dear,
But as they set themselves unto the tune
That fills our life; as light mysterious
Flows from within and glorifies the world.
For so a common wayside blossom, touched
With tender thought, assumes a grace more sweet
Than crowns the royal lily of the South;
And so a well-remembered perfume seems
The breath of one who breathes in Paradise.
1872.
At dawn in silence moves the mighty stream,
The silver-crested waves no murmur make;
But far away the avalanches wake
The rumbling echoes, dull as in a dream;
Their momentary thunders, dying, seem
To fall into the stillness, flake by flake,
And leave the hollow air with naught to break
The frozen spell of solitude supreme.
At noon unnumbered rills begin to spring
Beneath the burning sun, and all the walls
Of all the ocean-blue crevasses ring
With liquid lyrics of their waterfalls;
As if a poet's heart had felt the glow
Of sovereign love, and song began to flow.
Zermatt, 1872.
White Death had laid his pall upon the plain,
And crowned the mountain-peaks like monarchs dead;
The vault of heaven was glaring overhead
With pitiless light that filled my eyes with pain;
And while I vainly longed, and looked in vain
For sign or trace of life, my spirit said,
“Shall any living thing that dares to tread
This royal lair of Death escape again?”
But even then I saw before my feet
A line of pointed footprints in the snow:
Some roving chamois, but an hour ago,
Had passed this way along his journey fleet,
And left a message from a friend unknown
To cheer my pilgrim-heart, no more alone.
Zermatt, 1872.
I love the hour that comes, with dusky hair
And dewy feet, along the Alpine dells,
To lead the cattle forth. A thousand bells
Go chiming after her across the fair
And flowery uplands, while the rosy flare
Of sunset on the snowy mountain dwells,
And valleys darken, and the drowsy spells
Of peace are woven through the purple air.
Dear is the magic of this hour: she seems
To walk before the dark by falling rills,
And lend a sweeter song to hidden streams;
She opens all the doors of night, and fills
With moving bells the music of my dreams,
That wander far among the sleeping hills.
Gstaad, August, 1909.
Flowers rejoice when night is done,
Lift their heads to greet the sun;
Sweetest looks and odours raise,
In a silent hymn of praise.
So my heart would turn away
From the darkness to the day;
Lying open in God's sight
Like a flower in the light.
Who watched the worn-out Winter die?
Who, peering through the window-pane
At nightfall, under sleet and rain
Saw the old graybeard totter by?
Who listened to his parting sigh,
The sobbing of his feeble breath,
His whispered colloquy with Death,
And when his all of life was done
Stood near to bid a last good-bye?
Of all his former friends not one
Saw the forsaken Winter die.
Who welcomed in the maiden Spring?
Who heard her footfall, swift and light
As fairy-dancing in the night?
Who guessed what happy dawn would bring
The flutter of her bluebird's wing,
The blossom of her mayflower-face
To brighten every shady place?
One morning, down the village street,
“Oh, here am I,” we heard her sing,—
And none had been awake to greet
The coming of the maiden Spring.
But look, her violet eyes are wet
With bright, unfallen, dewy tears;
And in her song my fancy hears
A note of sorrow trembling yet.
Perhaps, beyond the town, she met
Old Winter as he limped away
To die forlorn, and let him lay
His weary head upon her knee,
And kissed his forehead with regret
For one so gray and lonely,—see,
Her eyes with tender tears are wet.
And so, by night, while we were all at rest,
I think the coming sped the parting guest.
1873.
If all the skies were sunshine,
Our faces would be fain
To feel once more upon them
The cooling plash of rain.
If all the world were music,
Our hearts would often long
For one sweet strain of silence.
To break the endless song.
If life were always merry,
Our souls would seek relief,
And rest from weary laughter
In the quiet arms of grief.
At sunset, when the rosy light was dying
Far down the pathway of the west,
I saw a lonely dove in silence flying,
To be at rest.
Pilgrim of air, I cried, could I but borrow
Thy wandering wings, thy freedom blest,
I'd fly away from every careful sorrow,
And find my rest.
But when the filmy veil of dusk was falling,
Home flew the dove to seek his nest,
Deep in the forest where his mate was calling
To love and rest.
Peace, heart of mine! no longer sigh to wander;
Lose not thy life in barren quest.
There are no happy islands over yonder;
Come home and rest.
1874.
In warlike pomp, with banners flowing,
The regiments of autumn stood:
I saw their gold and scarlet glowing
From every hillside, every wood.
Above the sea the clouds were keeping
Their secret leaguer, gray and still;
They sent their misty vanguard creeping
With muffled step from hill to hill.
All day the sullen armies drifted
Athwart the sky with slanting rain;
At sunset for a space they lifted,
With dusk they settled down again.
At dark the winds began to blow
With mutterings distant, low;
From sea and sky they called their strength
Till with an angry, broken roar,
Like billows on an unseen shore,
Their fury burst at length.
I heard through the night
The rush and the clamour;
The pulse of the fight
Like blows of Thor's hammer;
The pattering flight
Of the leaves, and the anguished
Moan of the forest vanquished.
At daybreak came a gusty song:
“Shout! the winds are strong.
The little people of the leaves are fled.
Shout! The Autumn is dead!”
The storm is ended! The impartial sun
Laughs down upon the battle lost and won,
And crowns the triumph of the cloudy host
In rolling lines retreating to the coast.
But we, fond lovers of the woodland shade,
And grateful friends of every fallen leaf,
Forget the glories of the cloud-parade,
And walk the ruined woods in quiet grief.
For ever so our thoughtful hearts repeat
On fields of triumph dirges of defeat;
And still we turn on gala-days to tread
Among the rustling memories of the dead.
1874.
Does the snow fall at sea?
Yes, when the north winds blow,
When the wild clouds fly low,
Out of each gloomy wing,
Silently glimmering,
Over the stormy sea
Falleth the snow.
Does the snow hide the sea?
Nay, on the tossing plains
Never a flake remains;
Drift never resteth there;
Vanishing everywhere,
Into the hungry sea
Falleth the snow.
What means the snow at sea?
Whirled in the veering blast,
Thickly the flakes drive past;
Each like a childish ghost
Wavers, and then is lost;
In the forgetful sea
Fadeth the snow.
1875.
Fair Roslin Chapel, how divine
The art that reared thy costly shrine!
Thy carven columns must have grown
By magic, like a dream in stone.
Yet not within thy storied wall
Would I in adoration fall,
So gladly as within the glen
That leads to lovely Hawthornden.
A long-drawn aisle, with roof of green
And vine-clad pillars, while between,
The Esk runs murmuring on its way,
In living music night and day.
Within the temple of this wood
The martyrs of the covenant stood,
And rolled the psalm, and poured the prayer,
From Nature's solemn altar-stair.
Edinburgh, 1877.
When tulips bloom in Union Square,
And timid breaths of vernal air
Go wandering down the dusty town,
Like children lost in Vanity Fair;
When every long, unlovely row
Of westward houses stands aglow,
And leads the eyes to sunset skies
Beyond the hills where green trees grow;
Then weary seems the street parade,
And weary books, and weary trade:
I'm only wishing to go a-fishing;
For this the month of May was made.
I guess the pussy-willows now
Are creeping out on every bough
Along the brook; and robins look
For early worms behind the plough.
The thistle-birds have changed their dun,
For yellow coats, to match the sun;
And in the same array of flame
The Dandelion Show's begun.
The flocks of young anemones
Are dancing round the budding trees:
Who can help wishing to go a-fishing
In days as full of joy as these?
I think the meadow-lark's clear sound
Leaks upward slowly from the ground,
While on the wing the bluebirds ring
Their wedding-bells to woods around.
The flirting chewink calls his dear
Behind the bush; and very near,
Where water flows, where green grass grows,
Song-sparrows gently sing, “Good cheer.”
And, best of all, through twilight's calm
The hermit-thrush repeats his psalm.
How much I'm wishing to go a-fishing
In days so sweet with music's balm!
'Tis not a proud desire of mine;
I ask for nothing superfine;
No heavy weight, no salmon great,
To break the record, or my line.
Only an idle little stream,
Whose amber waters softly gleam,
Where I may wade through woodland shade,
And cast the fly, and loaf, and dream:
Only a trout or two, to dart
From foaming pools, and try my art:
'Tis all I'm wishing—old-fashioned fishing,
And just a day on Nature's heart.
1894.
Do you remember, father,—
It seems so long ago,—
The day we fished together
Along the Pocono?
At dusk I waited for you,
Beside the lumber-mill,
And there I heard a hidden bird
That chanted, “whip-poor-will,”
“Whippoorwill! whippoorwill!”
Sad and shrill,—“whippoorwill!”
The place was all deserted;
The mill-wheel hung at rest;
The lonely star of evening
Was throbbing in the west;
The veil of night was falling;
The winds were folded still;
And everywhere the trembling air
Re-echoed “whip-poor-will!”
“Whippoorwill! whippoorwill!”
Sad and shrill,—“whippoorwill!”
You seemed so long in coming,
I felt so much alone;
The wide, dark world was round me,
And life was all unknown;
The hand of sorrow touched me,
And made my senses thrill
With all the pain that haunts the strain
Of mournful whip-poor-will.
“Whippoorwill! whippoorwill!”
Sad and shrill,—“whippoorwill!”
What knew I then of trouble?
An idle little lad,
I had not learned the lessons
That make men wise and sad.
I dreamed of grief and parting,
And something seemed to fill
My heart with tears, while in my ears
Resounded “whip-poor-will.”
“Whippoorwill! whippoorwill!”
Sad and shrill,—“whippoorwill!”
'Twas but a cloud of sadness,
That lightly passed away;
But I have learned the meaning
Of sorrow, since that day.
For nevermore at twilight,
Beside the silent mill,
I'll wait for you, in the falling dew,
And hear the whip-poor-will.
“Whippoorwill! whippoorwill!”
Sad and shrill,—“whippoorwill!”
But if you still remember
In that fair land of light,
The pains and fears that touch us
Along this edge of night,
I think all earthly grieving,
And all our mortal ill,
To you must seem like a sad boy's dream.
Who hears the whip-poor-will.
“Whippoorwill! whippoorwill!”
A passing thrill,—“whippoorwill!”
1894.
Deep in the heart of the forest the lily of Yorrow is growing;
Blue is its cup as the sky, and with mystical odour o'erflowing;
Faintly it falls through the shadowy glades when the south wind is blowing.
Sweet are the primroses pale and the violets after a shower;
Sweet are the borders of pinks and the blossoming grapes on the bower;
Sweeter by far is the breath of that far-away woodland flower.
Searching and strange in its sweetness, it steals like a perfume enchanted
Under the arch of the forest, and all who perceive it are haunted,
Seeking and seeking for ever, till sight of the lily is granted.
Who can describe how it grows, with its chalice of lazuli leaning
Over a crystalline spring, where the ferns and the mosses are greening?
Who can imagine its beauty, or utter the depth of its meaning?
Calm of the journeying stars, and repose of the mountains olden,
Joy of the swift-running rivers, and glory of sunsets golden,
Secrets that cannot be told in the heart of the flower are holden.
Surely to see it is peace and the crown of a life-long endeavour;
Surely to pluck it is gladness,—but they who have found it can never
Tell of the gladness and peace: they are hid from our vision for ever.
'Twas but a moment ago that a comrade was walking near me:
Turning aside from the pathway he murmured a greeting to cheer me,—
Then he was lost in the shade, and I called but he did not hear me.
Why should I dream he is dead, and bewail him with passionate sorrow?
Surely I know there is gladness in finding the lily of Yorrow:
He has discovered it first, and perhaps I shall find it to-morrow.
1894.
The moonbeams over Arno's vale in silver flood were pouring,
When first I heard the nightingale a long-lost love deploring.
So passionate, so full of pain, it sounded strange and eerie;
I longed to hear a simpler strain,—the wood-notes of the veery.
The laverock sings a bonny lay above the Scottish heather;
It sprinkles down from far away like light and love together;
He drops the golden notes to greet his brooding mate, his dearie;
I only know one song more sweet,—the vespers of the veery.
In English gardens, green and bright and full of fruity treasure,
I heard the blackbird with delight repeat his merry measure:
The ballad was a pleasant one, the tune was loud and cheery,
And yet, with every setting sun, I listened for the veery.
But far away, and far away, the tawny thrush is singing;
New England woods, at close of day, with that clear chant are ringing:
And when my light of life is low, and heart and flesh are weary,
I fain would hear, before I go, the wood-notes of the veery.
1895.
There is a bird I know so well,
It seems as if he must have sung
Beside my crib when I was young;
Before I knew the way to spell
The name of even the smallest bird,
His gentle-joyful song I heard.
Now see if you can tell, my dear.
What bird it is that, every year,
Sings “Sweet—sweet—sweet—very merry cheer.”
He comes in March, when winds are strong,
And snow returns to hide the earth;
But still he warms his heart with mirth,
And waits for May. He lingers long
While flowers fade; and every day
Repeats his small, contented lay;
As if to say, we need not fear
The season's change, if love is here
With “Sweet—sweet—sweet—very merry cheer.”
He does not wear a Joseph's-coat
Of many colours, smart and gay;
His suit is Quaker brown and gray,
With darker patches at his throat.
And yet of all the well-dressed throng
Not one can sing so brave a song.
It makes the pride of looks appear
A vain and foolish thing, to hear
His “Sweet—sweet—sweet—very merry cheer.”
A lofty place he does not love,
But sits by choice, and well at ease,
In hedges, and in little trees
That stretch their slender arms above
The meadow-brook; and there he sings
Till all the field with pleasure rings;
And so he tells in every ear,
That lowly homes to heaven are near
In “Sweet—sweet—sweet—very merry cheer.”
I like the tune, I like the words;
They seem so true, so free from art,
So friendly, and so full of heart,
That if but one of all the birds
Could be my comrade everywhere,
My little brother of the air,
I'd choose the song-sparrow, my dear,
Because he'd bless me, every year,
With “Sweet—sweet—sweet—very merry cheer.”
1895.