When Joseph and Mary reach the stable where the Nativity is to take place, there is a charming dialogue. Joseph laments over the meanness of the stable, Mary accepts it with calm resignation.
At last Christ is born, welcomed by the song of the angels, adored by His mother. In the heathen temples the idols fall; Hell mouth opens and shows the rage of the demons, who make a hideous noise; fire issues from the nostrils and eyes and ears of Hell, which shuts up with the devils within it. And then the angels in the stable worship the Child Jesus. The adoration of the shepherds was shown with many naïve details for the delight of the people, and the performance ended with the offering of a sacrifice in Rome by the Emperor Octavian to an image of the Blessed Virgin.{19}
The French playwrights, quite as much as the English, love comic shepherd scenes with plenty of eating and drinking and brawling. A traditional figure is the shepherd Rifflart, always a laughable type. In the strictly mediaeval plays the shepherds are true French rustics, but with the progress of the Renaissance classical elements creep into the pastoral scenes; in a mystery printed in 1507 Orpheus with the Nymphs and Oreads is introduced. As might be expected, anachronisms often occur; a peculiarly piquant instance is found in the S. Geneviève mystery, where Caesar Augustus gets a piece of Latin translated into French for his convenience.
THE SHEPHERDS OF BETHLEHEM.
From “Le grant Kalendrier compost des Bergiers” (N. le Rouge, Troyes, 1529).
(Reproduced from a modern broadside published by Mr. F. Sidgwick.)
141Late examples of French Christmas mysteries are the so-called “comedies” of the Nativity, Adoration of the Kings, Massacre of the Innocents, and Flight into Egypt contained in the “Marguerites” (published in 1547) of Marguerite, Queen of Navarre, sister of François I. Intermingled with the traditional figures treated more or less in the traditional way are personified abstractions like Philosophy, Tribulation, Inspiration, Divine Intelligence, and Contemplation, which largely rob the plays of dramatic effect. There is some true poetry in these pieces, but too much theological learning and too little simplicity, and in one place the ideas of Calvin seem to show themselves.{20}
The French mystery began to fall into decay about the middle of the sixteenth century. It was attacked on every side: by the new poets of the Renaissance, who preferred classical to Christian subjects; by the Protestants, who deemed the religious drama a trifling with the solemn truths of Scripture; and even by the Catholic clergy, who, roused to greater strictness by the challenge of Protestantism, found the comic elements in the plays offensive and dangerous, and perhaps feared that too great familiarity with the Bible as represented in the mysteries might lead the people into heresy.{21} Yet we hear occasionally of Christmas dramas in France in the seventeenth, eighteenth, and nineteenth centuries. In the neighbourhood of Nantes, for instance, a play of the Nativity by Claude Macée, hermit, probably written in the seventeenth century, was commonly performed in the first half of the nineteenth.{22} At Clermont the adoration of the shepherds was still performed in 1718, and some kind of representation of the scene continued in the diocese of Cambrai until 1834, when it was forbidden by the bishop. In the south, especially at Marseilles, “pastorals” were played towards the end of the nineteenth century; they had, however, largely lost their sacred character, and had become a kind of review of the events of the year.{23} At Dinan, in Brittany, some sort of Herod play was performed, though it was dying out, in 1886. It was acted by young men on the Epiphany, and there was an “innocent” whose throat they pretended to cut with a wooden sword.{24}
142An interesting summary of a very full Nativity play performed in the churches of Upper Gascony on Christmas Eve is given by Countess Martinengo-Cesaresco.{25} It ranges from the arrival of Joseph and Mary at Bethlehem to the Flight into Egypt and the Murder of the Innocents, but perhaps the most interesting parts are the shepherd scenes. After the message of the angel—a child in a surplice, with wings fastened to his shoulders, seated on a chair drawn up to the ceiling and supported by ropes—the shepherds leave the church, the whole of which is now regarded as the stable of the Divine Birth. They knock for admittance, and Joseph, regretting that the chamber is “so badly lighted,” lets them in. They fall down before the manger, and so do the shepherdesses, who “deposit on the altar steps a banner covered with flowers and greenery, from which hang strings of small birds, apples, nuts, chestnuts, and other fruits. It is their Christmas offering to the curé; the shepherds have already placed a whole sheep before the altar, in a like spirit.” The play is not mere dumb-show, but has a full libretto.
A rather similar piece of dramatic ceremonial is described by Barthélemy in his edition of Durandus,{26} as customary in the eighteenth century at La Villeneuve-en-Chevrie, near Mantes. At the Midnight Mass a crèche with a wax figure of the Holy Child was placed in the choir, with tapers burning about it. After the “Te Deum” had been sung, the celebrant, accompanied by his attendants, censed the crèche, to the sound of violins, double-basses, and other instruments. A shepherd then prostrated himself before the crib, holding a sheep with a sort of little saddle bearing sixteen lighted candles. He was followed by two shepherdesses in white with distaffs and tapers. A second shepherd, between two shepherdesses, carried a laurel branch, to which were fastened oranges, lemons, biscuits, and sweetmeats. Two others brought great pains-bénits and lighted candles; then came four shepherdesses, who made their adoration, and lastly twenty-six more shepherds, two by two, bearing in one hand a candle and in the other a festooned crook. The same ceremonial was practised at the Offertory and after the close of the Mass. All was done, it is said, with such piety and edification that 143St. Luke's words about the Bethlehem shepherds were true of these French swains—they “returned glorifying and praising God for all the things they had heard and seen.”
In German there remain very few Christmas plays earlier than the fifteenth century. Later periods, however, have produced a multitude, and dramatic performances at Christmas have continued down to quite modern times in German-speaking parts.
At Oberufer near Pressburg—a German Protestant village in Hungary—some fifty years ago, a Christmas play was performed under the direction of an old farmer, whose office as instructor had descended from father to son. The play took place at intervals of from three to ten years and was acted on all Sundays and festivals from Advent to the Epiphany. Great care was taken to ensure the strictest piety and morality in the actors, and no secular music was allowed in the place during the season for the performances. The practices began as early as October. On the first Sunday in Advent there was a solemn procession to the hall hired for the play. First went a man bearing a gigantic star—he was called the “Master Singer”—and another carrying a Christmas-tree decked with ribbons and apples; then came all the actors, singing hymns. There was no scenery and no theatrical apparatus beyond a straw-seated chair and a wooden stool. When the first was used, the scene was understood to be Jerusalem, when the second, Bethlehem. The Christmas drama, immediately preceded by an Adam and Eve play, and succeeded by a Shrove Tuesday one, followed mediaeval lines, and included the wanderings of Joseph and Mary round the inns of Bethlehem, the angelic tidings to the shepherds, their visit to the manger, the adoration of the Three Kings, and various Herod scenes. Protestant influence was shown by the introduction of Luther's “Vom Himmel hoch,” but the general character was very much that of the old mysteries, and the dialogue was full of quaint naïveté.{27}
At Brixlegg, in Tyrol, as late as 1872 a long Christmas play was acted under Catholic auspices; some of its dialogue was in 144the Tyrolese patois and racy and humorous, other parts, and particularly the speeches of Mary and Joseph—out of respect for these holy personages—had been rewritten in the eighteenth century in a very stilted and undramatic style. Some simple shepherd plays are said to be still presented in the churches of the Saxon Erzgebirge.{28}
The German language is perhaps richer in real Christmas plays, as distinguished from Nativity and Epiphany episodes in great cosmic cycles, than any other. There are some examples in mediaeval manuscripts, but the most interesting are shorter pieces performed in country places in comparatively recent times, and probably largely traditional in substance. Christianity by the fourteenth century had at last gained a real hold upon the German people, or perhaps one should rather say the German people had laid a strong hold upon Christianity, moulding it into something very human and concrete, materialistic often, yet not without spiritual significance. In cradle-rocking and religious dancing at Christmas the instincts of a lusty, kindly race expressed themselves, and the same character is shown in the short popular Christmas dramas collected by Weinhold and others.{29} Many of the little pieces—some are rather duets than plays—were sung or acted in church or by the fireside in the nineteenth century, and perhaps even now may linger in remote places. They are in dialect, and the rusticity of their language harmonizes well with their naïve, homely sentiment. In them we behold the scenes of Bethlehem as realized by peasants, and their mixture of rough humour and tender feeling is thoroughly in keeping with the subject.
One is made to feel very vividly the amazement of the shepherds at the wondrous and sudden apparition of the angels:—
The cold is keenly brought home to us when they come to the manger:—
Very homely are their presents to the Child:—
One of the dialogues ends with a curious piece of ordinary human kindliness, as if the Divine nature of the Infant were quite forgotten for the moment:—
Far more interesting in their realism and naturalness are these little plays of the common folk than the elaborate Christmas dramas of more learned German writers, Catholic and Lutheran, who in the sixteenth and seventeenth centuries became increasingly stilted and bombastic.
The Italian religious drama{34} evolved somewhat differently from that of the northern countries. The later thirteenth century saw the outbreak of the fanaticism of the Flagellants or Battuti, vast crowds of people of all classes who went in procession from church to church, from city to city, scourging their naked bodies in terror and repentance till the blood flowed. When the wild enthusiasm of this movement subsided it left enduring traces in the foundation of lay communities throughout the land, continuing in a more sober way the penitential practices of the Flagellants. One of their aids to devotion was the singing or reciting of vernacular poetry, less formal than the Latin hymns of the liturgy, and known as laude.[78] These laude developed a more or less dramatic form, which gained the name of divozioni.[79] They were, perhaps (though not certainly, for there seems to have been another tradition derived from the regular liturgical drama), the source from which sprang the gorgeously produced sacre rappresentazioni of the fifteenth century.
The sacre rappresentazioni corresponded, though with considerable differences, to the miracle-plays of England and France. Their great period was the fifty years from 1470 to 1520, and 147they were performed, like the divozioni, by confraternities of religious laymen. The actors were boys belonging to the brotherhoods, and the plays were intended to be edifying for youth. They are more refined than the northern religious dramas, but only too often fall into insipidity.
Among the texts given by D'Ancona in his collection of sacre rappresentazioni is a Tuscan “Natività,”{36} opening with a pastoral scene resembling those in the northern mysteries, but far less vigorous. It cannot compare, for character and humour, with the Towneley plays. Still the shepherds, whose names are Bobi del Farucchio, Nencio di Pucchio, Randello, Nencietto, Giordano, and Falconcello, are at least meant to have a certain rusticity, as they feast on bread and cheese and wine, play to the Saviour on bagpipe or whistle, and offer humble presents like apples and cheese. The scenes which follow, the coming of the Magi and the Murder of the Innocents, are not intrinsically of great interest.
It is possible that this play may have been the spectacle performed in Florence in 1466, as recorded by Machiavelli, “to give men something to take away their thoughts from affairs of state.” It “represented the coming of the three Magi Kings from the East, following the star which showed the Nativity of Christ, and it was of so great pomp and magnificence that it kept the whole city busy for several months in arranging and preparing it.”{37}
An earlier record of an Italian pageant of the Magi is this account by the chronicler Galvano Flamma of what took place at Milan in 1336:—
“There were three kings crowned, on great horses, ... and an exceeding great train. And there was a golden star running through the air, which went before these three kings, and they came to the columns of San Lorenzo, where was King Herod in effigy, with the scribes and wise men. And they were seen to ask King Herod where Christ was born, and having turned over many books they answered, that He should be born in the city of David distant five miles from Jerusalem. And having heard this, those three kings, crowned with golden crowns, holding in their hands golden cups with gold, incense, 148and myrrh, came to the church of Sant’ Eustorgio, the star preceding them through the air, ... and a wonderful train, with resounding trumpets and horns going before them, with apes, baboons, and diverse kinds of animals, and a marvellous tumult of people. There at the side of the high altar was a manger with ox and ass, and in the manger was the little Christ in the arms of the Virgin Mother. And those kings offered gifts unto Christ; then they were seen to sleep, and a winged angel said to them that they should not return by the region of San Lorenzo but by the Porta Romana; which also was done. There was so great a concourse of the people and soldiers and ladies and clerics that scarce anything like it was ever beheld. And it was ordered that every year this festal show should be performed.”{38}
How suggestive this is of the Magi pictures of the fifteenth century, with their gorgeous eastern monarchs and retinues of countless servants and strange animals. No other story in the New Testament gives such opportunity for pageantry as the Magi scene. All the wonder, richness, and romance of the East, all the splendour of western Renaissance princes could lawfully be introduced into the train of the Three Kings. With Gentile da Fabriano and Benozzo Gozzoli it has become a magnificent procession; there are trumpeters, pages, jesters, dwarfs, exotic beasts—all the motley, gorgeous retinue of the monarchs of the time, while the kings themselves are romantic figures in richest attire, velvet, brocade, wrought gold, and jewels. It may be that much of this splendour was suggested to the painters by dramatic spectacles which actually passed before their eyes.
I have already alluded to the Spanish “Mystery of the Magi Kings,” a mere fragment, but of peculiar interest to the historian of the drama as one of the two earliest religious plays in a modern European language. Though plays are known to have been performed in Spain at Christmas and Easter in the Middle Ages,{39} we have no further texts until the very short “Representation of the Birth of Our Lord,” by Gómez Manrique, Señor de Villazopeque (1412-91), acted at the convent at Calabazanos, of which the author's sister was Superior. The characters 149introduced are the Virgin, St. Joseph, St. Gabriel, St. Michael, St. Raphael, another angel, and three shepherds.{40}
Touched by the spirit of the Renaissance, and particularly by the influence of Virgil, is Juan del Encina of Salamanca (1469-1534), court poet to the Duke of Alba, and author of two Christmas eclogues.{41} The first introduces four shepherds who bear the names of the Evangelists, Matthew, Mark, Luke, and John, and are curiously mixed personages, their words being half what might be expected from the shepherds of Bethlehem and half sayings proper only to the authors of the Gospels. It ends with a villancico or carol. The second eclogue is far more realistic, and indeed resembles the English and French pastoral scenes. The shepherds grumble about the weather—it has been raining for two months, the floods are terrible, and no fords or bridges are left; they talk of the death of a sacristan, a fine singer; and they play a game with chestnuts; then comes the angel—whom one of them calls a “smartly dressed lad” (garzon repìcado)—to tell them of the Birth, and they go to adore the Child, taking Him a kid, butter-cakes, eggs, and other presents.
Infinitely more ambitious is “The Birth of Christ”{42} by the great Lope de Vega (1562-1635). It opens in Paradise, immediately after the Creation, and ends with the adoration of the Three Kings. Full of allegorical conceits and personified qualities, it will hardly please the taste of modern minds. Another work of Lope's, “The Shepherds of Bethlehem,” a long pastoral in prose and verse, published in 1612, contains, amid many incongruities, some of the best of his shorter poems; one lullaby, sung by the Virgin in a palm-grove while her Child sleeps, has been thus translated by Ticknor:—
Apart from such modern revivals of the Christmas drama as Mr. Laurence Housman's “Bethlehem,” Miss Buckton's “Eager Heart,” Mrs. Percy Dearmer's “The Soul of the World,” and similar experiments in Germany and France, a genuine tradition has lingered on in some parts of Europe into modern times. We have already noticed some French and German instances; to these may be added a few from other countries.
In Naples there is no Christmas without the “Cantata dei pastori”; it is looked forward to no less than the Midnight Mass. Two or three theatres compete for the public favour in the performance of this play in rude verse. It begins with Adam and Eve and ends with the birth of Jesus and the adoration of the shepherds. Many devils are brought on the stage, their arms and legs laden with brass chains that rattle horribly. Awful are their names, Lucifero, Satanasso, Belfegor, Belzebù, &c. They not only tempt Adam and Eve, but annoy the Virgin and St. Joseph, until an angel comes and frightens them away. Two non-Biblical figures are introduced, Razzullo and Sarchiapone, who are tempted by devils and aided by angels.{44} In Sicily too the Christmas play still lingers under the name of Pastorale.{45}
151A nineteenth-century Spanish survival of the “Stella” is described in Fernan Caballero's sketch, “La Noche de Navidad.”{46} At the foot of the altar of the village church, according to this account, images of the Virgin and St. Joseph were placed, with the Holy Child between them, lying on straw. On either side knelt a small boy dressed as an angel. Solemnly there entered the church a number of men attired as shepherds, bearing their offerings to the Child; afterwards they danced with slow and dignified movements before the altar. The shepherds were followed by the richest men of the village dressed as the Magi Kings, mounted on horseback, and followed by their train. Before them went a shining star. On reaching the church they dismounted; the first, representing a majestic old man with white hair, offered incense to the Babe; the others, Caspar and Melchior, myrrh and gold respectively. This was done on the feast of the Epiphany.
A remnant possibly of the “Stella” is to be found in a Christmas custom extremely widespread in Europe and surviving even in some Protestant lands—the carrying about of a star in memory of the Star of Bethlehem. It is generally borne by a company of boys, who sing some sort of carol, and expect a gift in return.
The practice is—or was—found as far north as Sweden. All through the Christmas season the “star youths” go about from house to house. Three are dressed up as the Magi Kings, a fourth carries on a stick a paper lantern in the form of a six-pointed star, made to revolve and lighted by candles. There are also a Judas, who bears the purse for the collection, and, occasionally, a King Herod. A doggerel rhyme is sung, telling the story of the Nativity and offering good wishes.{47} In Norway and Denmark processions of a like character were formerly known.{48}
In Normandy at Christmas children used to go singing through the village streets, carrying a lantern of coloured paper on a long osier rod.{49} At Pleudihen in Brittany three young men representing the Magi sang carols in the cottages, dressed in their holiday clothes covered with ribbons.{50}
152In England there appears to be no trace of the custom, which is however found in Germany, Austria, Holland, Italy, Bohemia, Roumania, Poland, and Russia.{51}
In Thuringia a curious carol used to be sung, telling how Herod tried to tempt the Wise Men—
But they answer:—
In Tyrol the “star-singing” is very much alive at the present day. In the Upper Innthal three boys in white robes, with blackened faces and gold paper crowns, go to every house on Epiphany Eve, one of them carrying a golden star on a pole. They sing a carol, half religious, half comic—almost a little drama—and are given money, cake, and drink. In the Ilsethal the boys come on Christmas Eve, and presents are given them by well-to-do people. In some parts there is but one singer, an old man with a white beard and a turban, who twirls a revolving star. A remarkable point about the Tyrolese star-singers is that before anything is given them they are told to stamp on the snowy fields outside the houses, in order to promote the growth of the crops in summer.{53}
In Little Russia the “star” is made of pasteboard and has a transparent centre with a picture of Christ through which the light of a candle shines. One boy carries the star and another twirls the points.{54} In Roumania it is made of wood and adorned with frills and little bells. A representation of the “manger,” illuminated from behind, forms the centre, and the star also shows pictures of Adam and Eve and angels.{55}
153A curious traditional drama, in which pagan elements seem to have mingled with the Herod story, is still performed by the Roumanians during the Christmas festival. It is called in Wallachia “Vicleim” (from Bethlehem), in Moldavia and Transylvania “Irozi” (plural from Irod = Herod). At least ten persons figure in it: “Emperor” Herod, an old grumbling monarch who speaks in harsh tones to his followers; an officer and two soldiers in Roman attire; the three Magi, in Oriental garb, a child, and “two comical figures—the paiaţa (the clown) and the moşul, or old man, the former in harlequin accoutrement, the latter with a mask on his face, a long beard, a hunch on his back, and dressed in a sheepskin with the wool on the outside. The plot of the play is quite simple. The officer brings the news that three strange men have been caught, going to Bethlehem to adore the new-born Messiah; Herod orders them to be shown in: they enter singing in a choir. Long dialogues ensue between them and Herod, who at last orders them to be taken to prison. But then they address the Heavenly Father, and shout imprecations on Herod, invoking celestial punishment on him, at which unaccountable noises are heard, seeming to announce the fulfilment of the curse. Herod falters, begs the Wise Men's forgiveness, putting off his anger till more opportune times. The Wise Men retire.... Then a child is introduced, who goes on his knees before Herod, with his hands on his breast, asking pity. He gives clever answers to various questions and foretells the Christ's future career, at which Herod stabs him. The whole troupe now strikes up a tune of reproach to Herod, who falls on his knees in deep repentance.” The play is sometimes performed by puppets instead of living actors.{56}
Christmas plays performed by puppets are found in other countries too. In Poland “during the week between Christmas and New Year is shown the Jaselki or manger, a travelling series of scenes from the life of Christ or even of modern peasants, a small travelling puppet-theatre, gorgeous with tinsel and candles, and something like our ‘Punch and Judy’ show. The market-place of Cracow, especially at night, is a very pretty spectacle, its sidewalks all lined with these glittering Jaselki.”{57} In Madrid 154at the Epiphany a puppet-play was common, in which the events of the Nativity and the Infancy were mimed by wooden figures,{58} and in Provence, in the mid-nineteenth century, the Christmas scenes were represented in the same way.{59}
Last may be mentioned a curious Mexican mixture of religion and amusement, a sort of drama called the “Posadas,” described by Madame Calderon de la Barca in her “Life in Mexico” (1843).{60} The custom was based upon the wanderings of the Virgin and St. Joseph in Bethlehem in search of repose. For eight days these wanderings of the holy pair to the different posadas were represented. On Christmas Eve, says the narrator, “a lighted candle was put into the hand of each lady [this was at a sort of party], and a procession was formed, two by two, which marched all through the house ... the whole party singing the Litanies.... A group of little children, dressed as angels, joined the procession.... At last the procession drew up before a door, and a shower of fireworks was sent flying over our heads, I suppose to represent the descent of the angels; for a group of ladies appeared, dressed to represent the shepherds.... Then voices, supposed to be those of Mary and Joseph, struck up a hymn, in which they begged for admittance, saying that the night was cold and dark, that the wind blew hard, and that they prayed for a night's shelter. A chorus of voices from within refused admittance. Again those without entreated shelter, and at length declared that she at the door, who thus wandered in the night, and had not where to lay her head, was the Queen of Heaven! At this name the doors were thrown wide open, and the Holy Family entered singing. The scene within was very pretty: a nacimiento.... One of the angels held a waxen baby in her arms.... A padre took the baby from the angel and placed it in the cradle, and the posada was completed. We then returned to the drawing-room—angels, shepherds, and all, and danced till supper-time.”{60} Here the religious drama has sunk to little more than a “Society” game.
THE ADORATION OF THE MAGI. MASACCIO
(Berlin: Kaiser Friedrich Museum)
Before we pass on to the pagan aspects of Christmas, let us gather up our thoughts in an attempt to realize the peculiar appeal of the Feast of the Nativity, as it has been felt in the past, as it is felt to-day even by moderns who have no belief in the historical truth of the story it commemorates.
This appeal of Christmas seems to lie in the union of two modes of feeling which may be called the carol spirit and the mystical spirit. The carol spirit—by this we may understand the simple, human joyousness, the tender and graceful imagination, the kindly, intimate affection, which have gathered round the cradle of the Christ Child. The folk-tune, the secular song adapted to a sacred theme—such is the carol. What a sense of kindliness, not of sentimentality, but of genuine human feeling, these old songs give us, as though the folk who first sang them were more truly comrades, more closely knit together than we under modern industrialism.
One element in the carol spirit is the rustic note that finds its sanction as regards Christmas in St. Luke's story of the shepherds keeping watch over their flocks by night. One thinks of the stillness over the fields, of the hinds with their rough talk, “simply chatting in a rustic row,” of the keen air, and the great burst of light and song that dazes their simple wits, of their journey to Bethlehem where “the heaven-born Child all meanly wrapt in the rude manger lies,” of the ox and ass linking the beasts of the field to the Christmas adoration of mankind.[80]
For many people, indeed, the charm of Christmas is inseparably associated with the country; it is lost in London—the city is too vast, too modern, too sophisticated. It is bound up with the thought of frosty fields, of bells heard far away, of bare trees 156against the starlit sky, of carols sung not by trained choirs but by rustic folk with rough accent, irregular time, and tunes learnt by ear and not by book.
Again, without the idea of winter half the charm of Christmas would be gone. Transplanted in the imagination of western Christendom from an undefined season in the hot East to Europe at midwinter, the Nativity scenes have taken on a new pathos with the thought of the bitter cold to which the great Little One lay exposed in the rough stable, with the contrast between the cold and darkness of the night and the fire of love veiled beneath that infant form. Lux in tenebris is one of the strongest notes of Christmas: in the bleak midwinter a light shines through the darkness; when all is cold and gloom, the sky bursts into splendour, and in the dark cave is born the Light of the World.
There is the idea of royalty too, with all it stands for of colour and magnificence, though not so much in literature as in painting is this side of the Christmas story represented. The Epiphany is the great opportunity for imaginative development of the regal idea. Then is seen the union of utter poverty with highest kingship; the monarchs of the East come to bow before the humble Infant for whom the world has found no room in the inn. How suggestive by their long, slow syllables are the Italian names of the Magi. Gasparre, Baldassarre, Melchiorre—we picture Oriental monarchs in robes mysteriously gorgeous, wrought with strange patterns, heavy with gold and precious stones. With slow processional motion they advance, bearing to the King of Kings their symbolic gifts, gold for His crowning, incense for His worship, myrrh for His mortality, and with them come the mystery, colour, and perfume of the East, the occult wisdom which bows itself before the revelation in the Child.
Above all, as the foregoing pages have shown, it is the childhood of the Redeemer that has won the heart of Europe for Christmas; it is the appeal to the parental instinct, the love for the tender, weak, helpless, yet all-potential babe, that has given the Church's festival its strongest hold. And this side of Christmas is penetrated often by the mystical spirit—that sense of the Infinite in the finite without which the highest human life is impossible.
157The feeling for Christmas varies from mere delight in the Christ Child as a representative symbol on which to lavish affection, as a child delights in a doll, to the mystical philosophy of Eckhart, in whose Christmas sermons the Nativity is viewed as a type of the Birth of God in the depths of man's being. Yet even the least spiritual forms of the cult of the Child are seldom without some hint of the supersensual, the Infinite, and even in Eckhart there is a love of concrete symbolism. Christmas stands peculiarly for the sacramental principle that the outward and visible is a sign and shadow of the inward and spiritual. It means the seeing of common, earthly things shot through by the glory of the Infinite. “Its note,” as has been said of a stage of the mystic consciousness, the Illuminative Way, “is sacramental not ascetic. It entails ... the discovery of the Perfect One ablaze in the Many, not the forsaking of the Many in order to find the One ... an ineffable radiance, a beauty and a reality never before suspected, are perceived by a sort of clairvoyance shining in the meanest things.”{1} Christmas is the festival of the Divine Immanence, and it is natural that it should have been beloved by the saint and mystic whose life was the supreme manifestation of the Via Illuminativa, Francis of Assisi.
Christmas is the most human and lovable of the Church's feasts. Easter and Ascensiontide speak of the rising and exaltation of a glorious being, clothed in a spiritual body refined beyond all comparison with our natural flesh; Whitsuntide tells of the coming of a mysterious, intangible Power—like the wind, we cannot tell whence It cometh and whither It goeth; Trinity offers for contemplation an ineffable paradox of Pure Being. But the God of Christmas is no ethereal form, no mere spiritual essence, but a very human child, feeling the cold and the roughness of the straw, needing to be warmed and fed and cherished. Christmas is the festival of the natural body, of this world; it means the consecration of the ordinary things of life, affection and comradeship, eating and drinking and merrymaking; and in some degree the memory of the Incarnation has been able to blend with the pagan joyance of the New Year.
The Church and Superstition—Nature of Pagan Survivals—Racial Origins—Roman Festivals of the Saturnalia and Kalends—Was there a Teutonic Midwinter Festival?—The Teutonic, Celtic, and Slav New Year—Customs attracted to Christmas or January 1—The Winter Cycle of Festivals—Rationale of Festival Ritual: (a) Sacrifice and Sacrament, (b) the Cult of the Dead, (c) Omens and Charms for the New Year—Compromise in the Later Middle Ages—The Puritans and Christmas—Decay of Old Traditions.