Coilum prospexit stellis fulgentibus aptum.

Olim de Coilo laivum dedit inclytus signum.

Saturnus, quem Coilus genuit.

Unus erit, quem tu tollas in Coirila Coili

Templa.

Cœlus in aftertimes was made a Deity: hence there are inscriptions dedicated [410]Cœlo Æterno. The antient Deity Celeus, mentioned by [411]Athenagoras, and said to have been worshipped at Athens, was the same as the above.

Many places and regions, held sacred, and called Coel by the Amonians, were by the Greeks rendered κοιλα, cava. Hence we read of Κοιλη Λακεδαιμων, Κοιλε Ηλις, and the like. Syria was by them styled Κοιλη, the hollow: but the true name was Coëla, the heavenly or sacred. It was so denominated from the Cuthites, who settled there, on account of the religion established. Hence it was also named Shem, and Shama; which are terms of like purport, and signify divine, or heavenly. It is a name, which it retains at this day; as we are informed by [412]Abulfeda, and others. Elis Coela was the most sacred part of Greece; especially the regions of Olympia, Cauconia, and Azania. It was denominated Elis from Ηλ, Eel, the Sun: and what the Greeks rendered Κοιλη of old meant [413]heavenly. Hence Homer styleth it peculiarly [414]Ηλιδα διαν, Elis the sacred. As Coele Syria was styled Sham, and Sama; so we find places, which have a reference to this term, in Elis. A town of great antiquity was named [415]Samicon, which signifies Cœli Dominus. Here was also a temple of Poseidon Samius, surrounded with a grove of olives; and there were festivals observed, which were called Samia. There was likewise of old a city named Sama, or Samos: which Strabo imagines, might have been so named from its high situation: for high places were called [416]Samia. It certainly signifies in some degree high; but the true meaning of Sama was heavenly, similar to Sam, Sham, Shamem, of the eastern nations. Hence Same, Samos, Samothrace, Samacon, were denominated on account of their sanctity. Strabo supposes, that the city Samos in Elis was situated in the Samian plain: it therefore could not well have this name from its high situation. It is moreover inconsistent to suppose regions called κοιλα, or cava, to have been denominated from Sama, high. In short both terms have been mistaken: and Coilus in the original acceptation certainly signified heavenly: whence we read in Hesychius, as also in Suidas, Κοιολης, ὁ Ἱερευς. By which we learn, that by Coioles was meant a sacred or heavenly person; in other words, a priest of Cœlus. In Coioles there is but a small variation from the original term; which was a compound from Coi-El, or Co-El, the Cœlus of the Romans.

Concerning the term Cœl in Ennius, [417]Janus Gulielmus takes notice, that this poet copied the Dorians in using abbreviations, and writing Cœl for Cœlus and Cœlum. But herein this learned person is mistaken. The Dorians were not so much to be blamed for their abbreviating, as the other Greeks were for their unnecessary terminations, and inflexions. The more simple the terms, the more antient and genuine we may for the most part esteem them: and in the language of the Dorians we may perceive more terms relative to the true mythology of the country, and those rendered more similar to the antient mode of expression, than are elsewhere to be found. We must, therefore, in all etymological inquiries, have recourse to the Doric manner of pronunciation, to obtain the truth. They came into Greece, or Hellotia, under the name of Adorians; and from their simplicity of manners, and from the little intercourse maintained with foreigners, they preserved much of their antient tongue. For this there may be another additional reason obtained from Herodotus; who tells us, that they were more immediately descended from the people of the [418]east. The antient hymns, sung in the Prutaneia all over Greece, were [419]Doric: so sacred was their dialect esteemed. Hence they cannot but afford great help in inquiries of this nature. What was by others styled Αθηνη, they expressed Αθανα: Cheops they rendered Chaops: Zeen, Zan: Χαζηνη, Χαζανα: Μην, Μαν: Menes, Manes: Orchenoi, Orchanoi: Neith, Naith: Ιηνισος, Ιανισος: Hephæstus, Hephastus: Caiete, Caiate: Demeter, Damater: all which will be found of great consequence in respect to etymology. And if they did not always admit of the terminations used by their neighbours: they by these means preserved many words in their primitive state: at least they were nearer to the originals. They seem to have retained the very term, of which I have been treating. It was by them styled Χαι, Cai; and signified a house, or cave: for the first houses in the infancy of the world are supposed to have been caves or grottos[420]. They expressed it Cai, Caia, Caias, similar to the cava, cavus, and cavea of the Romans. When these places were of a great depth, or extent, they were looked upon with a kind of religious horror. A cavern of this sort was at Lacedæmon, with a building over it; of which in aftertimes they made use to confine malefactors. It was called Καιαδης, or as the Spartans expressed it, Καιαδας, the house of death. [421]Καιαδας δεσμωτηριον—το παρα Λακεδαιμονιοις. Cai signified a cavern: Adas, which is subjoined, was the Deity, to whom it was sacred, esteemed the God of the infernal regions. He was by the Ionians, &c. expressed Ades, and Hades; and by other nations Ait, and Atis. Hence these caverns were also styled Καιετες, and Καιετοι. The author above quoted gives us the terms variously exhibited: [422]Καιετοι.—Ὁι απο των σεισμων ῥωχμοι Καιετοι λεγονται. Και Καιαδας το δεσμωτηριον εντευθεν, το παρα Λακεδαιμονιοις, σπηλαιον. Hesychius renders it in the plural, and as a neuter: καιατα, ορυγματα. Whether it be compounded Cai-Ait, Cai-Atis, or Cai-Ades, the purport is the same. The den of Cacus was properly a sacred cave, where Chus was worshipped, and the rites of fire were [423]practised. Cacus is the same name as Cuscha in Ethiopia, only reversed. The history of it was obsolete in the days of Virgil; yet some traces of it still remained.

Strabo says that many people called these caves Κωοι. [424]Ενιοι κωους μαλλον τα τοιαυτα κοιλωματα λεγεσθαι φασιν. Hence he very truly explains a passage in Homer. The poet, speaking of Theseus, Dryas, Polyphemus, and other heroes of the Mythic age, mentions their encountering with the mountaineers of Thessaly, whom he styles φηρες ορεσχωοι:

[425]Καρτιστοι δη κεινοι επιχθονιων τραφεν ανδρων,

Καρτιστοι μεν εσαν, και καρτιστοις εμαχοντο

Φηρσιν ορεσχωοισι——

Ορεσχωος signified a person, who lived in a mountain habitation; whose retreat was a house in a mountain. Co, and Coa, was the name of such house. Strabo says that this term is alluded to by Homer, when he styles Lacedæmon [426]Λακεδαιμονα κητωεσσαν, for it was by many thought to have been so called on account of their caverns. From hence we may fairly conclude, that κητωεσσα was a mistake, or at least a variation, for [427]καιεταεσσα, from Cai-Atis; and that Co, [428]Coa, Caia, were of the same purport.

But this term does not relate merely to a cavern; but to temples founded near such places: oftentimes the cave itself was a temple. Caieta, in Italy, near Cuma, called by Diodorus Καιητη, was so denominated on this account. It was a cave in the rock, abounding with variety of subterranes, cut out into various apartments. These were, of old, inhabited by Amonian priests; for they settled in these parts very early. It seems to have been a wonderful work. [429]Ανεωγετ' εντευθεν σπηλαια ὑπερμεγεθη, κατοικιας μεγαλας, και πολυτελεις δεδεγμενα. In these parts were large openings in the earth, exhibiting caverns of a great extent; which afforded very ample and superb apartments. Diodorus informs us, that, what was in his time called Caiete, had been sometimes styled [430]Aiete: by which we may see, that it was a compound; and consisted of two or more terms; but these terms were not precisely applicable to the same object. Ai-Ete, or Ai-Ata, was the region of Ait, the Deity to whom it was sacred. Colchis had the same name; whence its king was called Aietes: and Egypt had the same, expressed by the Greeks [431]Αετια, Aetia. Aiete was the district: Caiete was the cave and temple in that district; where the Deity was worshipped.

In Bœotia was a cavern, into which the river Cephisus descended, and was lost. It afterwards emerged from this gulf, and passed freely to the sea. The place of eruption was called An-choa, which signifies Fontis apertura. The later Greeks expressed it Anchoe[432]. Καλειται δ' ὁ τοπος Αγκοη· εστι δε λιμην ὁμωνυμος. The etymology, I flatter myself, is plain, and authenticated by the history of the place.

From Cho, and Choa, was probably derived the word Χοϊκος, used by the apostle. [433]Ὁ πρωτος ανθρωπος εκ γης Χοϊκος· ὁ δευτερος ανθρωπος ὁ Κυριος εξ ουρανου. Ὁιος ὁ Χοϊκος, και τοιαυτοι ὁι Χοϊκοι. Hesychius observes, Χοϊκος, πηλινος, γηινος. From hence we may perceive, that by Cho was originally meant a house or temple in the earth. It was, as I have shewn, often expressed Gau, and Go; and made to signify any house. Some nations used it in a still more extended sense; and by it denoted a town or village, and any habitation at large. It is found in this acceptation among the antient Celtæ, and Germans, as we learn from Cluverius. [434]Apud ipsos Germanos ejusmodi pagorum vernaculum vocabulum fuit Gaw; et variantibus dialectis, găw, gew, gỏw, gow, hinc—Brisgaw, Wormesgaw, Zurichgow, Turgow, Nordgaw, Andegaw, Rhingaw, Hennegow, Westergow, Oostergow. The antient term Πυργος, Purgos, was properly Pur-Go; and signified a light-house, or temple of fire, from the Chaldaic Pur.

PARTICLES.

Together with the words above mentioned are to be found in composition the particles Al and Pi. Al, or El, for it is differently expressed in our characters, is still an Arabian prefix; but not absolutely confined to that country, though more frequently there to be found. The Sun, אור, was called Uchor by the people of Egypt and Cyrene, which the Greeks expressed Αχωρ, Achor. He was worshipped with the same title in Arabia, and called Al Achor. [435]Georgius Monachus, describing the idolatry which prevailed in that country before the introduction of the present religion, mentions the idol Alachar. Many nations have both expletives and demonstratives analogous to the particle above. The pronoun Ille of the Romans is somewhat similar; as are the terms Le and La of the French; as well as Il and El in other languages. It is in composition so like to Ηλ, the name of Ἡλιος, the Sun, that it is not always easy to distinguish one from the other.

The article Pi was in use among the antient Egyptians and Cuthites, as well as other nations in the east. The natives of India were at all times worshippers of the Sun; and used to call themselves by some of his titles. Porus, with whom Alexander engaged upon the Indus, was named from the chief object of his worship, אור, Pi-Or, and P'Or; rendered by the Greeks Πωρος, Porus. Pacorus the Parthian was of the same etymology, being a compound of P'Achorus, the Achor of Egypt: as was also the [436]city Pacoria in Mesopotamia, mentioned by Ptolemy. Even the Grecian πυρ was of Egyptian or Chaldaïc original, and of the same composition (P'Ur) as the words above; for [437]Plato informs us that πυρ, ὑδωρ, κυνες, were esteemed terms of foreign importation. After the race of the Egyptian kings was extinct, and that country came under the dominion of the Grecians, the natives still continued to make use of this prefix; as did other [438]nations which were incorporated with them. They adapted it not only to words in their own language, but to those of other countries of which they treated. Hence there is often to be found in their writings, [439]Πιζευς, Πιμαρτυρ, Πιμαθητης, πισωμα, πιλαος, Pidux, Picurator, Pitribunus; also names of persons occur with this prefix; such as Piterus, Piturio, Pionius the martyr; also Pior, Piammon, Piambo; who are all mentioned by ecclesiastical [440]writers as natives of that country. This article is sometimes expressed Pa; as in the name of Pachomius, an abbot in Egypt, mentioned by [441]Gennadius. A priest named Paapis is to be found in the Excerpta from Antonius [442]Diogenes in Photius. There were particular rites, styled Pamylia Sacra, from [443]Pamyles, an antient Egyptian Deity. We may infer from Hesychius that they were very obscene: Πααμυλης, Αιγυπτιος Θεος Πριαπωδης. Hades, and Pi-Ades, was a common title of the Sun: and the latter, in early times, was current in Greece; where I hope to give ample testimony of the Amonians settling. He was termed Melech Pi-Adon, and Anac Pi-Adon: but the Greeks out of Pi-Adon formed Παιδων: for it is inconceivable how very ignorant they were in respect to their antient theology. Hence we read of παιδων Λητους, παιδων Ζηνος, παιδων Απολλωνος; and legends of παιδων αθανατων; and of παιδων; who were mere foundlings; whose fathers could never be ascertained, though divine honours were paid to the children. This often puzzled the mythologists, who could not account for this spurious race. Plutarch makes it one of his inquiries to sift out, [444]Τις ὁ Παιδων ταφος παρα Χαλκιδευσι; Pausanias mentions, [445]Αμφιλυκου παιδων βωμος: and, in another place, [446]Βωμοι δε Θεον τε ονομαζομενων αγνωστων, και Ἡρωων, και ΠΑΙΔΩΝ του Θησεος, και Φαληρου. From this mistake arose so many boy-deities; among whom were even Jupiter and Dionusus: [447]Αυτον τον Δια, και τον Διονυσον Παιδας, και νεους, ἡ θεολογια καλει. According to the theology of the Greeks, even Jupiter and Dionusus are styled boys, and young persons. One of the most remarkable passages to this purpose is to be found in the antiquary above quoted; who takes notice of a certain mysterious rite performed by the natives of Amphissa, in Phocis. The particular Gods, to whom it was performed, were styled Ανακτες παιδες. [448]Αγουσι δε και τελετην ὁι Αμφισσεις των Ανακτων καλουμενων Παιδων. Ὁιτινες δε Θεων εισιν ὁι Ανακτες Παιδες, ου κατα τ' αυτα εστιν ειρημενον. The people of Amphissa perform a ceremony in honour of persons styled Anactes Paides, or Royal Boys: but who these Anactes Paides were, is matter of great uncertainty. In short, the author could not tell; nor could the priests afford him any satisfactory information. There are many instances in Pausanias of this nature; where divine honours are paid to the unknown children of fathers equally unknown.

Herodotus tells us, that, when he discoursed with the priests of Thebes about the kings who had reigned in Egypt, they described them to him under three denominations, of Gods, of heroes, and of men. The last succeeded to those above, and were mere mortals. The manner of succession is mentioned in the following words: [449]Πιρωμιν εκ Πιρωμιος γεγονεναι—και ουτε ες θεον, ουτε ες Ἡρωα αναδησαν αυτους (ὁι Αιγυπτιοι). There are many strange and contradictory opinions about this [450]passage; which, if I do not deceive myself, is very plain; and the purport of it this: After the fabulous accounts, there had been an uninterrupted succession of Piromis after Piromis: and the Egyptians referred none of these to the dynasties of either the Gods or Heroes, who were supposed to have first possessed the country. From hence I think it is manifest that Pi-romis signifies a man. Herodotus, indeed, says, that the meaning of it was καλος καγαθος, a person of a fair and honourable character: and so it might be taken by implication; as we say of a native of our own country, that he is a true and staunch [451]Englishman: but the precise meaning is plain from the context; and Piromis certainly meant a man. It has this signification in the Coptic: and, in the [452]Prodromus Copticus of Kircher, Πιρωμι, Piromi, is a man; and seems to imply a native. Pirem Racot is an Alexandrine; or, more properly, a native of Racotis, called Raschid, and Rosetta. Pirem Romi are [453]Romans.

By means of this prefix we may be led to understand what is meant by Paraia in the account given by Philo from Sanchoniathon: who says, that Cronus had three sons in the region of Paraia: [454]Εγεννηθησαν δε και εν Παραιᾳ Κρονῳ τρεις παιδες. Paraia is a variation of P'Ur-aia; and means literally the land of Ur in Chaldea; the region from whence antient writers began the history of mankind. A crocodile by the Egyptians was among other names called [455]Σουχος: and the name is retained in the Coptic, where it is expressed [456]Pi-Souchi.

This prefix is sometimes expressed with an aspirate, Phi: and as that word signifies a mouth, and in a more extensive signification, speech and language, it sometimes may cause a little uncertainty about the meaning. However, in most places it is sufficiently plain. Phaethon, a much mistaken personage, was an antient title of the Sun, a compound of Phi-Ath-On. Bacchus was called Phi-Anac by the Mysians, rendered by the poets [457]Phanac and Phanaces. Hanes was a title of the same Deity, equally reverenced of old, and compounded Ph' Hanes. It signified the fountain of light: and from it was derived Phanes of Egypt: also φαινω, φανεις, φανερος: and from Ph'ain On, Fanum. In short, these particles occur continually in words, which relate to religious rites, and the antient adoration of fire. They are generally joined to Ur, by which that element is denoted. From P'Ur Tor came Prætor and Prætorium, among the Romans: from P'Ur-Aith, Purathi and Puratheia among the Asiatics. From P'Ur-tan, πρυτανεις, and πρυτανεια among the Greeks of Hellas: in which Prutaneia there were of old sacred hearths, and a perpetual fire. The antient name of Latian Jupiter was P'ur, by length of time changed to Puer. He was the Deity of fire; and his ministers were styled Pueri: and because many of them were handsome youths selected for that office, Puer came at length to signify any young person. Some of the Romans would explain this title away, as if it referred to Jupiter's childhood: but the history of the place will shew that it had no such relation. It was a proper name, and retained particularly among the people of Præneste. They had undoubtedly been addicted to the rites of fire; for their city was said to have been built by Cæculus, the son of Vulcan, who was found in the midst of fire:

[458] Vulcano genitum pecora inter agrestia Regem,

Inventumque focis.

They called their chief God Pur: and dealt particularly in divination by lots, termed of old Purim. Cicero takes notice of this custom of divination at Præneste; and describes the manner, as well as the place: but gives into the common mistake, that the Purim related to Jupiter's childhood. He says, that the place, where the process was carried on, was a sacred inclosure, [459]is est hodie locus septus, religiose propter Jovis Pueri, qui lactens cum Junone in gremio Fortunæ mammam appetens, castissime colitur a Matribus. This manner of divination was of Chaldaïc original, and brought from Babylonia to Præneste. It is mentioned in Esther, c. 3. v. 7. They cast Pur before Haman, that he might know the success of his purposes against the Jews. Wherefore they call these days Purim after the name of Pur[460]. c. 9. v. 26. The same lots of divination being used at Præneste was the occasion of the God being called Jupiter Pur. This in aftertimes was changed to Puer: whence we find inscriptions, which mention him under that name; and at the same time take notice of the custom, which prevailed in his temple. Inscriptions Jovi Puero, and Fortunæ Primigeniæ Jovis [461]Pueri are to be found in Gruter. One is very particular.

[462]Fortunæ Primigeniæ Jovis Pueri D.D.
Ex SORTE compos factus
Nothus Ruficanæ
L. P. Plotilla.

That this word Puer was originally Pur may be proved from a well known passage in Lucretius:

[463]Puri sæpe lacum propter ac dolia curva

Somno devincti credunt se attollere vestem.

Many instances, were it necessary, might be brought to this purpose. It was a name originally given to the priests of the Deity who were named from the Chaldaic אור, Ur: and by the antient Latines were called P'uri. At Præneste the name was particularly kept up on account of this divination by [464]lots. These by the Amonians were styled Purim, being attended with ceremonies by fire; and supposed to be effected through the influence of the Deity. Præneste seems to be a compound of Puren Esta, the lots of Esta, the Deity of fire.

These are terms, which seem continually to occur in the antient Amonian history: out of these most names are compounded; and into these they are easily resolvable. There are some few more, which might perhaps be very properly introduced: but I am unwilling to trespass too far, especially as they may be easily taken notice of in the course of this work. I could wish that my learned readers would afford me so far credit, as to defer passing a general sentence, till they have perused the whole: for much light will accrue; and fresh evidence be accumulated in the course of our procedure. A history of the rites and religion, in which these terms are contained, will be given; also of the times, when they were introduced; and of the people, by whom they were diffused so widely. Many positions, which may appear doubtful, when they are first premised, will, I hope, be abundantly proved, before we come to the close. In respect to the etymologies, which I have already offered and considered, I have all along annexed the histories of the persons and places spoken of, in order to ascertain my opinion concerning them. But the chief proof, as I have before said, will result from the whole; from an uniform series of evidence, supported by a fair and uninterrupted analogy.



OF

ETYMOLOGY,

AS IT HAS BEEN TOO GENERALLY HANDLED.

Αλλα θεοι των μεν μανιην απετρεψατε γλωσσης,

Εκ δ' ὁσιων στοματων καθαρην οχετευσατε πηγην.

Και σε, πολυμνηστη, λευκωλενε παρθενε, μουσα,

Αντομαι, ὡν θεμις εστιν εφημεριοισιν ακουειν.

Πεμπε παρ' ευσεβιης ελαουσ' ευηνιον ἁρμα.——Empedocles.

It may appear invidious to call to account men of learning, who have gone before me in inquiries of this nature, and to point out defects in their writings: but it is a task which I must, in some degree, take in hand, as the best writers have, in my opinion, failed fundamentally in these researches. Many, in the wantonness of their fancy, have yielded to the most idle surmises; and this to a degree of licentiousness, for which no learning nor ingenuity can atone. It is therefore so far from being injurious, that it appears absolutely necessary to point out the path they took, and the nature of their failure; and this, that their authority may not give a sanction to their mistakes; but, on the contrary, if my method should appear more plausible, or more certain, that the superiority may be seen upon comparing; and be proved from the contrast.

The Grecians were so prepossessed with a notion of their own excellence and antiquity, that they supposed every antient tradition to have proceeded from themselves. Hence their mythology is founded upon the grossest mistakes: as all extraneous history, and every foreign term, is supposed by them to have been of Grecian original. Many of their learned writers had been abroad; and knew how idle the pretensions of their countrymen were. Plato in particular saw the fallacy of their claim, he confesses it more than once: yet in this article nobody was more infatuated. His Cratylus is made up of a most absurd system of etymology. [465]Herodotus expressly says, that the Gods of Greece came in great measure from Egypt. Yet Socrates is by Plato in this treatise made to derive Artemis from το αρτεμες, integritas: Poseidon from ποσι δεσμον, fetters to the feet: Hestia from ουσια, substance and essence: Demeter, from διδουσα ὡς μητηρ, distributing as a mother: Pallas from παλλειν, to vibrate, or dance: Ares, Mars, from αῤῥεν, masculum, et virile: and the word Theos, God, undoubtedly the Theuth of Egypt, from θεειν, to run[466]. Innumerable derivations of this nature are to be found in Aristotle, Plato, [467]Heraclides Ponticus, and other Greek writers. There is a maxim laid down by the scholiast upon Dionysius; which I shall have occasion often to mention. [468]Ει βαρβαρον το ονομα, ου χρη ζητειν Ἑλληνικην ετυμολογιαν αυτου. If the term be foreign, it is idle to have recourse to Greece for a solution. It is a plain and golden rule, posterior in time to the writers above, which, however, common sense might have led them to have anticipated, and followed: but it was not in their nature. The person who gave the advice was a Greek, and could not for his life abide by it. It is true, that Socrates is made to say something very like the above. [469]Εννοω γαρ, ὁτι πολλα ὁι Ἑλληνες ονοματα, αλλως τε και ὁι ὑπο τοις Βαρβαροις οικουντες, παρα των Βαρβαρων ειληφασι—ει τις ζητοι ταυτα κατα την Ἑλληνικην φωνην, ὡς εοικοτως κειται, αλλα μη κατ' εκεινην, εξ ἡς το ονομα τυγχανει ον, οισθα ὁτι αποροι αν. I am very sensible that the Grecians in general, and especially those who are subjects to foreigners, have received into their language many exotic terms: if any person should be led to seek for their analogy or meaning in the Greek tongue, and not in the language from whence they proceeded, he would be grievously puzzled. Who would think, when Plato attributed to Socrates this knowledge, that he would make him continually act in contradiction to it? Or that other [470]writers, when this plain truth was acknowledged, should deviate so shamefully? that we should in after times be told, that Tarsus, the antient city in Cilicia, was denominated from ταρτος, a foot: that the river Nile signified νε ιλυς: and that Gader in Spain was Γης δειρα.

The antients, in all their etymologies, were guided solely by the ear: in this they have been implicitly copied by the moderns. Inquire of Heinsius, whence Thebes, that antient city in upper Egypt, was named; and he will tell you from תבא, Teba, [471]stetit: or ask the good bishop Cumberland why Nineve was so called? and he will answer, from Schindler, that it was a compound of [472]Nin-Nau, נין נוה, a son inhabited. But is it credible, or indeed possible, for these cities to have been named from terms so vague, casual, and indeterminate; which seem to have so little relation to the places to which they are appropriated, or to any places at all? The history of the Chaldeans is of great consequence; and one would be glad to know their original. They are properly called Chasdim; and are, very justly, thought to have been the first constituted nation upon earth. It is said of the patriarch Abraham, that he came from the city Ur of the Chasdim. Whence had they their name? The learned Hyde will [473]answer, that it was from Chesed, their ancestor. Who was Chesed? He was the fourth son of Nahor, who lived in Aram, the upper region of Mesopotamia. Is it said in history that he was the father of this people? There is no mention made of it. Is it said that he was ever in Chaldea? No. Is there the least reason to think that he had any acquaintance with that country? We have no grounds to suppose it. Is there any reason to think that this people, mentioned repeatedly as prior to him by ages, were in reality constituted after him? None. What, then, has induced writers to suppose that he was the father of this people? Because Chesed and Chasdim have a remote similitude in sound. And is this the whole? Absolutely all that is or can be alleged for this notion. And as the Chasdim are mentioned some ages before the birth of Chesed, some would have the passage to be introduced proleptically; others suppose it an interpolation, and would strike it out of the sacred text: so far does whim get the better of judgment, that even the written word is not safe. The whole history of Chesed is this: About fifty years after the patriarch Abraham had left his brother Nahor at Haran in Aramea, he received intelligence that Nahor had in that interval been blessed with children. [474]It was told Abraham, behold Milcah, she also hath borne children to thy brother Nahor; Huz, Buz, Kemuel, and Chesed: of these Chesed was the fourth. There occurs not a word more concerning him.

It is moreover to be observed, that these etymologists differ greatly from one another in their conceptions; so that an unexperienced reader knows not whom to follow. Some deduce all from the Hebrew; others call in to their assistance the Arabic and the Coptic, or whatever tongue or dialect makes most for their purpose. The author of the Universal History, speaking of the Moabitish Idol Chemosh, tells us, [475]that many make it come from the verb משש, mashash, to feel: but Dr. Hyde derives it from the Arabic, Khamûsh, which signifies gnats, (though in the particular dialect of the tribe Hodail) supposing it to have been an astronomical talisman in the figure of a gnat:—and Le Clerc, who takes this idol for the Sun, from Comosha, a root, in the same tongue, signifying to be swift. There is the same variety of sentiment about Silenus, the companion of Bacchus. [476]Bochart derives his name from Silan, שילן, and supposes him to have been the same as Shiloh, the Messias. Sandford makes him to be Balaam, the false prophet. [477]Huetius maintains that he was assuredly Moses. It is not uncommon to find even in the same writer great uncertainty: we have sometimes two, sometimes three, etymologies presented together of the same word: two out of the three must be groundless, and the third not a whit better: otherwise, the author would have given it the preference, and set the other two aside. An example to this purpose we have in the etymology of Ramesses, as it is explained in the [478]Hebrew Onomasticum. Ramesses, tonitruum vel exprobratio tineæ; aut malum delens sive dissolvens; vel contractionem dissolvens, aut confractus a tineâ—civitas in extremis finibus Ægypti. A similar interpretation is given of Berodach, a king of Babylon. Berodach: creans contritionem, vel electio interitus, aut filius interitus, vel vaporis tui; sive frumentum; vel puritas nubis, vel vaporis tui. Rex Babyloniæ.

It must be acknowledged of Bochart, that the system upon which he has proceeded is the most plausible of any; and he has shewn infinite ingenuity and learning. He every where tries to support his etymologies by some history of the place concerning which he treats. But the misfortune is, that the names of places which seem to be original, and of high antiquity, are too often deduced by him from circumstances of later date; from events in after ages. The histories to which he appeals were probably not known when the country, or island, received its name. He likewise allows himself a great latitude in forming his derivations: for, to make his terms accord, he has recourse, not only to the Phenician language, which he supposes to have been a dialect of the Hebrew; but to the Arabian, Chaldaic, and Syriac, according as his occasions require. It happens to him often to make use of a verb for a radix, which has many variations and different significations: but, at this rate, we may form a similitude between terms the most dissimilar. For, take a word in any language, which admits of many inflexions and variations, and, after we have made it undergo all its evolutions, it will be hard if it does not in some degree approximate. But, to say the truth, he many times does not seem to arrive even at this: for, after he has analysed the premises with great labour, we often find the supposed resemblance too vague and remote to be admitted; and the whole is effected with a great strain and force upon history before he brings matters to a seeming coincidence. The Cyclops are by the best writers placed in Sicily, near Mount [479]Ætna, in the country of the Leontini, called of old Xuthia; but Bochart removes them to the south-west point of the island. This he supposes to have been called Lelub, Λιλυβαιον, from being opposite to Libya; and, as the promontory was so named, it is, he thinks, probable that the sea below was styled Chec Lelub, or Sinus Lebub: and, as the Cyclops lived hereabouts, they were from hence denominated Chec-lelub, and Chec-lub, out of which the Greeks formed [480]Κυκλωπες. He derives the Siculi first from [481]seclul, perfection; and afterwards from אשכול, Escol, pronounced, according to the Syriac, Sigol, a bunch of grapes. He deduces the Sicani from שכן, Sacan[482], near, because they were near their next neighbours; in other words, on account of their being next to the Pœni. Sicani, qui Siculorum Pœnis proximi. But, according to the best accounts, the Sicani were the most antient people of any in these parts. They settled in Sicily before the foundation of Carthage; and could not have been named from any such vicinity. In short, Bochart, in most of his derivations, refers to circumstances too general; which might be adapted to one place as well as to another. He looks upon the names of places, and of people, rather as by-names, and chance appellations, than original marks of distinction; and supposes them to have been founded upon some subsequent history. Whereas they were, most of them, original terms of high antiquity, imported and assumed by the people themselves, and not imposed by others.

How very casual and indeterminate the references were by which this learned man was induced to form his etymologies, let the reader judge from the samples below. These were taken, for the most part, from his accounts of the Grecian islands; not industriously picked out; but as they casually presented themselves upon turning over the book. He derives [483]Delos from דהל, Dahal timor. [484]Cynthus, from חנט, Chanat, in lucem edere. [485]Naxos, from nicsa, sacrificium; or else from nicsa, opes. [486]Gyarus, from acbar, softened to acuar, a mouse; for the island was once infested with mice. [487]Pontus, in Asia Minor, from בטנא, botno, a pistachio nut. [488]Icaria, from icar, pastures: but he adds, tamen alia etymologia occurrit, quam huic præfero אי כורי, Icaure, sive insula piscium. [489]Chalcis, in Eubea, from Chelca, divisio. [490]Seriphus, from resiph, and resipho, lapidibus stratum. [491]Patmos, from בטמוס, batmos, terebinthus; for trees of this sort, he says, grew in the Cyclades. But Patmos was not one of the Cyclades: it was an Asiatic island, at a considerable distance. [492]Tenedos is deduced from Tin Edom, red earth: for there were potters in the island, and the earth was probably red. [493]Cythnus, from katnuth, parvitas; or else from גובנא, gubna, or guphno, cheese; because the next island was famous for that commodity: Ut ut enim Cythnius caseus proprie non dicatur, qui e Cythno non est, tamen receptâ καταχρησει Cythnius dici potuit caseus a vicinâ Ceo. He supposes Egypt to have been denominated from [494]Mazor, an artificial fortress; and the reason he gives, is, because it was naturally secure. Whatever may have been the purport of the term, Mizraim was a very antient and original name, and could have no reference to these after-considerations. The author of the Onomasticum, therefore, differs from him, and has tried to mend the matter. He allows that the people, and country, were denominated from Mazor, but in a different acceptation: from Mazor, which signified, the double pressure of a mother on each side[495], pressionem matris geminam, i. e. ab utrâque parte. Upon which the learned Michaelis observes—[496]quo etymo vix aliud veri dissimilius fingi potest.

In the theology of the Greeks are many antient terms, which learned men have tried to analyse, and define. But they seem to have failed here too by proceeding upon those fallacious principles, of which I have above complained. In short, they seldom go deep enough in their inquiries; nor consider the true character of the personage, which they would decypher. It is said of the God Vulcan, that he was the same as Tubalcain, mentioned Genesis. c. 4. v. 22: and it is a notion followed by many writers: and among others by Gale. [497]First as to the name (says this learned man) Vossius, de Idolat. l. 1. c. 36, shews us, that Vulcanus is the same as Tubalcainus, only by a wonted, and easy mutation of B into V, and casting away a syllable. And he afterwards affects to prove from Diodorus Siculus, that the art and office of Vulcan exactly corresponded to the character of Tubalcain, [498]who was an instructor of every artificer in brass and iron. Upon the same principles Philo Biblius speaking of Chrusor, a person of great antiquity, who first built a ship, and navigated the seas; who also first taught husbandry, and hunting, supposes him to have been Vulcan; because it is farther said of him, [499]that he first manufactured iron. From this partial resemblance to Vulcan or Hephastus, Bochart is induced to derive his name from כרש אור, Chores Ur, an artificer in [500]fire. These learned men do not consider, that though the name, to which they refer, be antient, and oriental, yet the character, and attributes, are comparatively modern, having been introduced from another quarter. Vulcan the blacksmith, who was the master of the Cyclops, and forged iron in Mount Ætna, was a character familiar to the Greeks, and Romans. But this Deity among the Egyptians, and Babylonians, had nothing similar to this description. They esteemed Vulcan as the chief of the Gods the same as the Sun: and his name is a sacred title, compounded of Baal-Cahen, Belus sanctus, vel Princeps; equivalent to Orus, or Osiris. If the name were of a different original, yet it would be idle to seek for an etymology founded on later conceptions, and deduced from properties not originally inherent in the personage. According to [501]Hermapion he was looked upon as the source of all divinity, and in consequence of it the inscription upon the portal of the temple at Heliopolis was Ἡφαιστῳ τῳ Θεων Πατρι. To Vulcan the Father of the Gods. In short, they who first appropriated the name of Vulcan to their Deity, had no notion of his being an artificer in brass or iron: or an artificer in any degree. Hence we must be cautious in forming ideas of the antient theology of nations from the current notions of the Greeks, and Romans; and more especially from the descriptions of their poets. Polytheism, originally vile, and unwarrantable, was rendered ten times more base by coming through their hands. To instance in one particular: among all the dæmon herd what one is there of a form, and character, so odious, and contemptible as Priapus? an obscure ill-formed Deity, who was ridiculed and dishonoured by his very votaries. His hideous figure was made use of only as a bugbear to frighten children; and to drive the birds from fruit trees; with whose filth he was generally besmeared. Yet this contemptible God, this scarecrow in a garden, was held in high repute at Lampsacus, and esteemed the same as [502]Dionusus. He was likewise by the Egyptians reverenced as the principal God; no other than the Chaldaic [503]Aur, the same as Orus and Apis: whose rites were particularly solemn. It was from hence that he had his name: for Priapus of Greece is only a compound of Peor-Apis among the Egyptians. He was sometimes styled Peor singly; also Baal Peor; the same with whose rites the Israelites are so often [504]upbraided. His temples likewise are mentioned, which are styled Beth Peor. In short, this wretched divinity of the Romans was looked upon by others as the soul of the world: the first principle, which brought all things into light, and being. [505]Πριηπος ὁ κοσμος, η ὁ προεστως αυτου Λογος. The author of the Orphic hymns styles him [506]Πρωτογονον—γενεσιν μακαρων, θνητων τ' ανθρωπων. The first born of the world, from whom all the immortals, and mortals were descended. This is a character, which will hereafter be found to agree well with Dionusus. Phurnutus supposes Priapus to have been the same as Pan, the shepherd God: who was equally degraded, and misrepresented on one hand, and as highly reverenced on the other. [507]Ισως δ' αν ὁυτος και ὁ Πριηπος ειη, καθ' ὁν προεισιν εις φως τα παντα· των αρχαιων δ' εισι Δαιμονων. Probably Pan is no other than the God Priapus, by whose means all things were brought into light. They are both Deities of high [508]antiquity. Yet the one was degraded to a filthy monster; and of the other they made a scarecrow.