1796.
[131:1] First published, in its entirety, in Sibylline Leaves, 1817: included in 1828, 1829, and 1834. Two hundred and fifty-five lines were included in Book II of Joan of Arc, An Epic Poem, by Robert Southey, Bristol and London, 1796, 4o. The greater part of the remaining 212 lines were written in 1796, and formed part of an unpublished poem entitled The Progress of Liberty or The Vision of the Maid of Orleans, or Visions of the Maid of Orleans, or Visions of the Maid of Arc, or The Vision of the Patriot Maiden. (See letter to Poole, Dec. 13, and letter to J. Thelwall, Dec. 17, 1796, Letters of S. T. C., 1895, i. 192, 206. See, too, Cottle's Early Recollections, 1837, i. 230; and, for Lamb's criticism of a first draft of the poem, his letters to Coleridge, dated Jan. 5 and Feb. 12, 1797.) For a reprint of Joan of Arc, Book the Second (Preternatural Agency), see Cottle's Early Recollections, 1837, ii. 241-62.
The texts of 1828, 1829 (almost but not quite identical) vary slightly from that of the Sibylline Leaves, 1817, and, again, the text of 1834 varies from that of 1828 and 1829. These variants (on a proof-sheet of the edition of 1828) are in Coleridge's own handwriting, and afford convincing evidence that he did take some part in the preparation of the text of his poems for the last edition issued in his own lifetime.
[133:1] Balda-Zhiok, i. e. mons altitudinis, the highest mountain in Lapland.
[133:2] Solfar-kapper: capitium Solfar, hic locus omnium, quotquot veterum Lapponum superstitio sacrificiisque religiosoque cultui dedicavit, celebratissimus erat, in parte sinus australis situs, semimilliaris spatio a mari distans. Ipse locus, quem curiositatis gratia aliquando me invisisse memini, duabus praealtis lapidibus, sibi invicem oppositis, quorum alter musco circumdatus erat, constabat.
[134:1] The Lapland women carry their infants at their backs in a piece of excavated wood which serves them for a cradle: opposite to the infant's mouth there is a hole for it to breathe through.
Mirandum prorsus est et vix credibile nisi cui vidisse contigit. Lappones hyeme iter facientes per vastos montes, perque horrida et invia tesqua, eo praesertim tempore quo omnia perpetuis nivibus obtecta sunt et nives ventis agitantur et in gyros aguntur, viam ad destinata loca absque errore invenire posse, lactantem autem infantem, si quem habeat, ipsa mater in dorso baiulat, in excavato ligno (Gieed'k ipsi vocant) quod pro cunis utuntur, in hoc infans pannis et pellibus convolutus colligatus iacet.—Leemius De Lapponibus.
[134:2] Jaibme Aibmo.
[135:1] They call the Good Spirit, Torngarsuck. The other great but malignant spirit a nameless female; she dwells under the sea in a great house where she can detain in captivity all the animals of the ocean by her magic power. When a dearth befalls the Greenlanders, an Angekok or magician must undertake a journey thither: he passes through the kingdom of souls, over an horrible abyss into the palace of this phantom, and by his enchantments causes the captive creatures to ascend directly to the surface of the ocean. See Crantz, History of Greenland, vol. i. 206.
[140:1] These are very fine Lines, tho' I say it, that should not: but, hang me, if I know or ever did know the meaning of them, tho' my own composition. MS. Note by S. T. C.
[142:1] Rev. vi. 9, 11: And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God and for the Testimony which they held. And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little Season, until their fellow-servants also, and their brethren that should be killed, as they were, should be fulfilled.
[144:1] A grievous defect here in the rhyme recalling assonance of Pe͞ace, swe͞et ēve, che͞ek. Better thus:—
[144:2] 388-93 Southeyan. To be omitted. S. T. C., 1828.
[144:3] A vile line [foul is underlined]. S. T. C., 1828.
[146:1] The Apollo Belvedere.
[146:2] The Slaves in the West-India Islands consider Death as a passport to their native country. The Sentiment is thus expressed in the Introduction to a Greek Prize Ode on the Slave-Trade, of which the Ideas are better than the Language or Metre, in which they are conveyed:—
LITERAL TRANSLATION.
Leaving the gates of Darkness, O Death! hasten thou to a Race yoked to Misery! Thou wilt not be received with lacerations of Cheeks, nor with funereal ululation, but with circling Dances and the joy of Songs. Thou art terrible indeed, yet thou dwellest with Liberty, stern Genius! Borne on thy dark pinions over the swelling of Ocean they return to their native country. There by the side of fountains beneath Citron groves, the Lovers tell to their Beloved, what horrors, being Men, they had endured from Men.
[146:A] ο before ζ ought to have been made long; δοῑς ὑπōζ is an Amphimacer not (as the metre here requires) a Dactyl. S. T. C.
[147:1] Tho' these Lines may bear a sane sense, yet they are easily, and more naturally interpreted with a very false and dangerous one. But I was at that time one of the Mongrels, the Josephidites [Josephides = the Son of Joseph], a proper name of distinction from those who believe in, as well as believe Christ the only begotten Son of the Living God before all Time. MS. Note by S. T. C.
The Will, The Word, The Breath, The Living God 1828, 1829.
Added in 1834.
Man's] Earth's Sibylline Leaves, 1828, 1829.
[The text of lines 23-6 is given in the Errata p. [lxii].]
om. 4o.
seems] is 4o.
Form one all-conscious Spirit, who directs 4o.
om. 4o.
involvéd] component 4o.
lightnings] lightning 4o.
Niemi] Niemi's 4o.
deem] deemed 1829.
Between lines 99-100:
These lines form part of an addition (lines 111-21) which dates from 1834.
Where] There 4o, Sibylline Leaves, 1828, 1829.
om. 4o.
'scaping] escaping 4o, Sibylline Leaves, 1828, 1829.
fateful word] fatal sound 4o.
thence thro' . . . Untenanted are not included in 4o, Sibylline Leaves, 1828, or 1829. For lines 113-15 vide ante, variant of line 99 of the text.
Ocean] Ocean's 1828, 1829.
130 foll.
Note—Lines 148-223 of the Second Book of Joan of Arc are by Southey. Coleridge's unpublished poem of 1796 (The Visions of the Maid of Orleans) begins at line 127 of the text, ending at line 277. The remaining portion of the Destiny of Nations is taken from lines contributed to the Second Book. Lines 136-40 of variant 130 foll. form the concluding fragment of the Destiny of Nations. Lines 141-3 of the variant are by Southey. (See his Preface to Joan of Arc, 1796, p. vi.) The remaining lines of the variant were never reprinted.
human] mortal Sibylline Leaves (correction made in Errata, p. [xii]).
an] a 1834.
now] new Sibylline Leaves, 1828.
An] A 1834.
dew-damp] dew-damps 4o.
Tyrants] Monarchs 4o, Sibylline Leaves, 1828, 1829.
Between lines 314 and 315 of the text, the text of the original version (after line 259 of Joan of Arc, Book II) continues:—
[Lines 267-72, She spake . . . the Persian, are claimed by Southey.]
Shriek'd Fear the ghastliest of Ambition's throng 4o.
Feverous] Fev'rish 4o, Sibylline Leaves, 1817, 1828, 1829.
Between lines 320 and 321 of the text, the text of Joan of Arc, Book II, continues:—
[The passage included in brackets was claimed by Southey.]
calmest] calmy 4o.
white] rough 4o.
and] or 4o.
Like hideous features blended with the clouds Sibylline Leaves, 1817. (Errata: for 'blended', &c., read 'looming on the mist'. S. L., p. [xii].)
(The reading of the text is given as an emendation in the Errata, Sibylline Leaves, 1817, p. [xii].)
Chieftains'] Chieftain's 4o.
said] replied 4o, S. L., 1828.
Between lines 421 and 423 of the text, the text of Joan of Arc, Book II, inserts:—
[145:A] These images imageless, these Small-Capitals constituting themselves Personifications, I despised even at that time; but was forced to introduce them, to preserve the connection with the machinery of the Poem, previously adopted by Southey. S. T. C.
After 429 of the text, the text of Joan of Arc inserts:—
[These lines were assigned by Coleridge to Southey.]
with] by 4o.
[146:B] —if Locusts how could they shriek? I must have caught the contagion of unthinkingness. S. T. C. 4o.
heavenly] goodly 4o.
Love] Law 4o.
1796.
[148:1] First published without title ('From an unpublished poem') in The Watchman, No. iv, March 25, 1796, and reprinted in Literary Remains, 1836, i. 44, with an extract from the Essay in the Watchman in which it was included:—'In my calmer moments I have the firmest faith that all things work together for good. But alas! it seems a long and dark process.' First collected with extract only in Appendix to 1863. First entitled 'Fragment from an Unpublished Poem' in 1893, and 'Ver Perpetuum' in 1907.
1796.
[148:2] First published in The Watchman, No. vi, April 11, 1796: included in 1797, 1803, Sibylline Leaves, 1817, 1828, 1829, and 1834.
[149:1] Chatterton.
Title] Lines on observing, &c., Written near Sheffield, Watchman, 1797, 1803.
With 'blue voluptuous eye' 1803.
Between 13 and 14 Blooming mid Poverty's drear wintry waste Watchman, 1797, 1803, S. L., 1817, 1828.
hope] hopes, Watchman.