CURTAIN
THE SECOND ACT
In the home of Julian Fichtner. A pleasant, rather distinguished room in a state of slight disorder. Books are piled on two chairs, while on another chair stands an open traveling bag. Julian is seated at a writing desk, from the drawers of which he is taking out papers. Some of these he destroys, while others are thrown into the waste-paper basket.
VALET (announcing)
Mr. von Sala. (He goes out)
SALA (enters. His custom to walk up and down while talking asserts itself strikingly during the following scene. Now and then he sits down for a moment, often only on the arm of a chair. At times he stops beside Julian, putting his hand on the latter's shoulder while speaking. Two or three times during the scene he puts his hand to the left side of his chest, in a manner suggesting discomfort of some kind. But this gesture is not sharply accentuated)
JULIAN
I am delighted. (They shake hands)
SALA
So you got back early this morning?
JULIAN
Yes.
SALA
And mean to stay...?
JULIAN
Haven't decided yet. Things are a little upset, as you see. And I fear they'll never be quite in shape again. I intend to give up this place.
SALA
Too bad. I have become so accustomed to it. In what direction are you going to move?
JULIAN
It's possible that I don't take any new quarters at all for a while, but just keep on moving about as I have been doing the last few years. I am even considering to have my things sold at auction.
SALA
That's a thought which gets no sympathy from me.
JULIAN
Really, I haven't got much sympathy for it myself. But the material side of the question has to be considered a little, too. I have been spending too much these last years, and it has to be evened up somehow. Probably I'll settle down again later on. Sometime one must get back to peace and work, I suppose.—Well, how goes it with you? What are our friends and acquaintances doing?
SALA
So you haven't seen anybody yet?
JULIAN
Not one. And you are the only one I have written about my being here.
SALA
And you have not yet called on the Wegrats?
JULIAN
No. I even hesitate to go there.
SALA
Why?
JULIAN
After a certain age it would perhaps be better never to put your foot in any place where your earlier years were spent. It is so rare to find things and people the same as when you left them. Isn't that so?—Mrs. Gabrielle is said to have changed considerably in the course of her sickness. That's what Felix told me at least. I should prefer not to see her again. Oh, you can understand that, Sala.
SALA (rather surprised)
Of course, I understand. How long is it you have had no news from Vienna?
JULIAN
I have constantly started ahead of my mail. Not a single letter has overtaken me during the last fortnight. (Alarmed) What has happened?
SALA
Mrs. Gabrielle died a week ago.
JULIAN
Oh! (He is deeply moved; for a while he walks back and forth; then he resumes his seat and says after a pause) Of course, it was to be expected, and yet....
SALA
Her death came easily.... You know how those left behind always pretend to know such things with certainty. Anyhow, she fell asleep quietly one night and never woke up again.
JULIAN (in low voice)
Poor Gabrielle!—Did you see anything of her toward the end?
SALA
Yes, I went there almost daily.
JULIAN
Oh, did you?
SALA
Johanna asked me. She was literally afraid of being alone with her mother.
JULIAN
Afraid?
SALA
The sick woman inspired her with a sort of horror. She has calmed down a little now.
JULIAN
What a strange creature.... And how does our friend, the professor, bear up under his loss? Resigned to the will of God, I suppose?
SALA
My dear Julian, the man has a position. I fear we cannot grasp that, we who are Gods by the grace of the moment—and also less than men at times.
JULIAN
Of course, Felix is not here?
SALA
I talked with him less than an hour ago, and informed him that you were here. It made him very happy to have you call on him in Salzburg.
JULIAN
It looked so to me. And he did me a lot of good. For that matter, I have really thought of settling down in Salzburg.
SALA
For ever?
JULIAN
For a while. On account of Felix, too. His unspoiled nature affects me very pleasantly—it makes me actually feel younger. Were he not my son, I might almost envy him—and not on account of his youth alone. (With a smile) Thus there is nothing left for me but to love him. I must say that I feel a little ashamed at having to do it incognito, so to speak.
SALA
Are not these feelings a little belated in their appearance?
JULIAN
Oh, I suppose they were there long before I knew. And, you know, I saw the youngster for the first time when he was ten or eleven years old, and it was only then I learned that he was my son.
SALA
It must have been a strange meeting between you and Mrs. Gabrielle, ten years after you had committed that piece of hideous perfidy—as our ancestors used to put it.
JULIAN
It wasn't strange even. It came about quite naturally. Shortly after my return from Paris I happened to meet Wegrat on the street. Of course, we had heard of each other from time to time, and we met as old friends. There are people who seem born to a fate of that kind.... And as for Gabrielle....
SALA
She had forgiven you, of course?
JULIAN
Forgiven...? It was more or less than that. Only once did we talk of the past—she without reproach, and I without regret: as if the whole story had happened to somebody else. And after that never again. I might have thought some miracle had wiped those earlier days out of her memory. In fact, as far as I am concerned, there seemed to be no real connection between that quiet matron and the creature I had once loved. And as for the youngster—well, you know—at first I didn't care more for him than I might have cared for any other pretty and gifted child.—Of course, ten years ago my life had a different aspect. I was still clinging to so many things which since then have slipped away from me. It was only in the course of time that I became more and more drawn to the house, until at last I began to feel at home there.
SALA
I hope you never took offense at my gradual discovery of the true state of affairs.
JULIAN
You, at any rate, didn't think me very sensible....
SALA
Why not? I too find that family life in itself is quite attractive. Only it ought, after all, to be experienced in one's own family.
JULIAN
You know very well that I have frequently felt something like actual shame at the incongruity of that relationship. It was in fact one of the things that drove me away. Of course, there were a lot of other things that pressed on me at the time. Especially that I couldn't make a real success out of my work.
SALA
But you hadn't been exhibiting anything for a long time.
JULIAN
It wasn't external success I had in mind. I could never get into the right mood any more, and I hoped that traveling would help me again, as it had done so often in earlier years.
SALA
And how did you fare? We have heard so little of you here. You might really have written me a little more frequently and fully. For you know, of course, that I care a great deal more for you than for most other people. We have such a knack of giving each other the right cue—don't you think? There are sentimental people who speak of such a relation as friendship. And it is not impossible that we used to address each other by our Christian names some time during the last century, or that you may even have wept your fill on my shoulder. I have missed you more than once during these two years—honestly! On my lonely walks I have quite frequently thought of our pleasant chats in the Dornbach park, where we were in the habit of disposing temporarily of (quoting) "what is most lofty and profound in this our world."—Well, Julian, from where do you come anyhow?
JULIAN
From the Tyrol? During the Summer I made long tours on foot. I have even turned mountain climber in my old days. I spent a whole week at one of those pasturing grounds in the Alps.... Yes, I have been up to all sorts of things. It's a wonder what you can do when you are all alone.
SALA
And you have really been all alone?
JULIAN
Yes.
SALA
All these last years?
JULIAN
If I don't count a few nonsensical interruptions—yes.
SALA
But there should have been no difficulty in that respect.
JULIAN
I know. But I cannot rest satisfied with what is still offered me of that kind of thing. I have been badly spoiled, Sala. Up to a certain period my life passed away in a constant orgy of tenderness and passion, and of power, you might say. And that is all over. Oh, Sala, what pitiful fictions I have had to steal, and beg, and buy, during these last years! It gives me nausea to look back at it, and it horrifies me to look ahead. And I ask myself: can there really be nothing left of all that glow with which I once embraced the world but a sort of silly wrath because it's all over—because I—I—am no less subject to human laws than anybody else?
SALA
Why all this bitterness, Julian? There is still a great deal to be had out of this world, even when some of the pleasures and enjoyments of our earlier years have begun to appear tasteless or unseemly. And how can you, of all people, miss that feeling, Julian?
JULIAN
Snatch his part from an actor and ask him if he can still take pleasure in the beautiful scenery surrounding him.
SALA
But you have begun to work again while you were traveling?
JULIAN
Hardly at all.
SALA
Felix told us that you had brought some sketches from your trunk in order to show him.
JULIAN
He spoke of them?
SALA
Yes, and nothing but good.
JULIAN
Really?
SALA
And as you showed those things to him, you must have thought rather well of them yourself.
JULIAN
That was not the reason why I let him see them. (Walking back and forth) I must tell you—at the risk of having you think me a perfect fool.
SALA
Oh, a little more or less won't count. Speak out.
JULIAN
I wanted him at least not to lose faith in me. Can you understand that? After all, he is nearer to me than the rest. Of course, I know—to everybody, even to you, I am one who has gone down, who is finished—one of those whose only talent was his youth. It doesn't bother me very much. But to Felix I want to be the man I was once—just as I still am that man. When he learns sometime that I am his father, he must be proud of it.
SALA
When he learns it...?
JULIAN
I have no intention to keep it hidden from him forever. Now, when his mother is dead, less than ever. Last time I talked to him, it became clear to me, not only that it would be right, but that it would almost be a duty, to tell him the truth. He has a mind for essentials. He will understand everything. And I shall have a human being who belongs to me, who knows that he belongs to me, and for whose sake it is worth while to keep on living in this world. I shall live near him, and be with him a good deal. Once more I shall have my existence put on a solid basis, so to speak, and not hung in mid-air, as it is now. And then I shall be able to work again—work as I did once—as when I was a young man. Work, that is what I am going to do—and all of you will turn out to have been wrong—all of you!
SALA
But to whom has it occurred to doubt you? If you could only have heard us talk of you a little while ago, Julian. Everybody expects that, sooner or later, you—will find yourself again completely.
JULIAN
Well, that's enough about me, more than enough. Pardon me. Let us hear something about yourself at last. I suppose you have already moved into your new house?
SALA
Yes.
JULIAN
And what plans have you for the immediate future?
SALA
I am thinking of going to Asia with Count Ronsky.
JULIAN
With Ronsky? Are you going to join that expedition about which so much has been written?
SALA
Yes. Some such undertaking has been tempting me for a long time. Are you perhaps familiar with the Rolston report on the Bactrian and Median excavations of 1892?
JULIAN
No.
SALA
Well, it is positively staggering. Think of it—they suspect that under the refuse and the dust lies a monster city, something like the present London in extent. At that time they made their way into a palace, where the most wonderful paintings were found. These were perfectly preserved in several rooms. And they dug out stairways—built of a marble that is nowhere to be found nowadays. Perhaps it was brought from some island which since then has sunk beneath the sea. Three hundred and twelve steps glittering like opals and leading down into unknown depths.... Unknown because they ceased digging after they had reached the three hundred and twelfth step—God only knows why! I don't think I can tell you how those steps pique my curiosity.
JULIAN
But it has always been asserted that the Rolston expedition was lost?
SALA
No, not quite as bad as that. Out of twenty-four Europeans, eight got back after three years in spite of all—and half a dozen of them had been lost before they ever got there. You have to pass through pretty bad fever belts. And at that time they had to face an attack of the Kurds, too, by which several were done for. But we shall be much better equipped. Furthermore, at the border we shall be joined by a Russian contingent which is traveling under military escort. And here, too, they think of putting a military aspect on the affair. As to the fever—that doesn't scare me—it can't do me any harm. As a young man I spent a number of particularly dangerous Summer nights in the thermae of Caracalla—you know, of course, what boggy ground that is—and remained well.
JULIAN
But that doesn't prove anything.
SALA
Oh yes, a little. There I came across a Roman girl whose home was right by the Appian Way. She caught the fever and died from it.... To be sure, I am not as young as I was then, but so far I have been perfectly well.
JULIAN (who has already smoked several cigarettes, offers one to Sala) Don't you smoke?
SALA
Thanks. Really, I shouldn't. Only yesterday Dr. Reumann told me I mustn't.... Nothing particular—my heart is a little restless, that's all. Well, a single one won't do any harm, I suppose.
VALET (enters)
Miss Herms, sir. She's asking whether she can see you.
JULIAN
Certainly. Ask her to come in.
VALET (goes out)
IRENE HERMS (enters. She is about forty-three, but doesn't look it. Her dress is simple and in perfect taste. Her movements are vivacious, and at times almost youthful in their swiftness. Her hair is deeply blonde in color and very heavy. Her eyes are merry, good-humored most of the time, and easily filled with tears. She comes in with a smile and nods in a friendly manner to Sala. To Julian, who has gone to meet her, she holds out her hand with an expression on her face that is almost happy) Good evening. Well? (She has the habit of pronouncing that "well" in a tone of sympathetic inquiry) So I did right after all in keeping my patience a couple of days more. Here I've got you back now. (To Sala) Can you guess the length of time we haven't seen each other?
JULIAN
More than three years.
IRENE (nods assent and permits him at last to withdraw his hand from hers) In all our lives that has never happened before. And your last letter is already two months old. I call it "letter" just to save my face. But it was only a view-card. Where in the world have you been anyhow?
JULIAN
Sit down, won't you? I'll tell you all about it. Won't you take off your hat? You'll stay a while, I hope?
IRENE
Of course.—And the way you look! (To Sala) Fine, don't you think? I've always known that a gray beard would make him look awfully interesting.
SALA (to Julian)
Now you'll have nothing but pleasantries to listen to. Unfortunately I shall have to be moving.
IRENE
You're not leaving on my account, I hope?
SALA
How can you imagine such a thing, Miss Herms?
IRENE
I suppose you are bound for the Wegrats'?—What do you think of it, Julian? Isn't it dreadful? (To Sala) Please give them my regards.
SALA
I'm not going there now. I'm going home.
IRENE
Home? And you say that in such a matter-of-fact way? I understand you are now living in a perfect palace.
SALA
No, anything but that. A modest country house. It would give me special pleasure, Miss Herms, if sometime you would make sure of it in person. My garden is really pretty.
IRENE
Have you fruit trees, too, and vegetables?
SALA
In this respect I can only offer you a stray cabbage and a wild cherry tree.
IRENE
Well, if my time permit, I shall make a point of coming out there to have a look at your villa.
JULIAN
Must you leave again so soon?
IRENE
Certainly. I have to get home again. Only this morning I had a letter from my little nephew—and he's longing for me. A little rascal of five, and he, too, is longing already. What do you think of that?
SALA
And you are also longing to get back, I suppose?
IRENE
It isn't that. But I'm beginning to get accustomed to Vienna again. As I'm going about the streets here, I run across memories at every corner.—Can you guess where I was yesterday, Julian? In the rooms where I used to live as a child. It wasn't easy by any means, as a lot of strangers are living there now. But I got into the rooms just the same.
SALA (with amicable irony)
How did you manage it, Miss Herms?
IRENE
I sneaked in under a pretext. I pretended to believe that there was a room to be let—for a single elderly lady. But at last I fell to weeping so that I could see the people thought me out of my mind. And then I told them the true reason for my coming there. A clerk in the post-office is living there now with his wife and two children. One of these was such a nice little chap. He was playing railroad with an engine that could be wound up, and that ran over one of my feet all the time.... But I can see that all this doesn't interest you very much, Mr. von Sala.
SALA
How can you interrupt yourself like that, Miss Herms, just when it is most exciting? I should have loved to hear more about it. But now I must really go, unfortunately. Good-by, Julian.—Then, Miss Herms, I may count on a visit from you. (He goes out)
IRENE
Thank God!
JULIAN (smiling)
Do you still have the same antipathy for him?
IRENE
Antipathy?—I hate him! Nothing but your incredible kindness of heart would let him come near you. For you have no worse enemy.
JULIAN
Where did you get that idea?
IRENE
My instinct tells me—you can feel such things.
JULIAN
I fear, however, that even now you cannot judge him quite objectively.
IRENE
Why not?
JULIAN
You can't forgive him that you failed in one of his plays ten years ago.
IRENE
Unfortunately it's already twelve years ago. And it wasn't my fault. For my opinion in regard to his so-called poetry is, that it's nonsense. And I am not the only one who thinks so, as you know. But you don't know him, of course. To appreciate that gentleman in all his glory, you must have enjoyed him at a rehearsal. (Imitating Sala) Oh, madam, that's verse—it's verse, dear madam.... Only when you have heard that kind of thing from him can you understand how limitless his arrogance is.... And everybody knows, by the way, that he killed his wife.
JULIAN (amused)
But, girl, who in the world put such horrible ideas into your head?
IRENE
Oh, people don't die willy-nilly like that, at twenty-five....
JULIAN
I hope, Irene, that you don't talk like this to other people?
IRENE
What would be the use? Everyone knows it but you. And I for my part have no reason to spare Mr. von Sala, who for twenty years has pursued me with his jeers.
JULIAN
And yet you are going to call on him?
IRENE
Of course. Beautiful villas interest me very much. And they tell me his is ravishing. If you were only to see people who....
JULIAN
Hadn't killed anybody....
IRENE
Really, we show him too much honor in talking so long about him. That ends it.—Well, Julian? How goes it? Why haven't you written me oftener? Is it possible you didn't dare?
JULIAN
Dare...?
IRENE
Were you forbidden, I mean?
JULIAN
I see.—Nobody can forbid me anything.
IRENE
Honestly? You live all by yourself?
JULIAN
Yes.
IRENE
I'm delighted. I can't help it, Julian, but I am delighted. Although it's sheer nonsense. This day, or the next, there'll be something new going on.
JULIAN
Those days are past.
IRENE
If it were only true!—Can I have a cup of tea?
JULIAN
Certainly. The samovar is right there.
IRENE
Where?—Oh, over there. And the tea?—Oh, I know! (She opens a small cupboard and brings out what she needs; during the next few minutes she is busy preparing the tea)
JULIAN
So you are really going to stay here only a couple of days more?
IRENE
Of course. I have done all my ordering. You understand, in my sister's house out there one doesn't need to dress up.
JULIAN
Tell me about it. How do you like it out there?
IRENE
Splendidly. Oh, it's bliss merely to hear nothing more about the theater.
JULIAN
And yet you'll return to it sometime.
IRENE
That's where you are completely mistaken. Why should I? You must remember that I have now reached the goal of all my desires: fresh air, and woods right by; horseback riding across meadows and fields; early morning seated in the big park, dressed in my kimono, and nobody daring to intrude. To put it plainly: no people, no manager, no public, no colleagues, no playwrights—though, of course, all are not as arrogant as your precious Sala.—Well, all this I have attained at last. I live in the country. I have a country house—almost a little palace, you might say. I have a park, and a horse, and a kimono—to use as much as I please. It isn't all mine, I admit—except the kimono, of course—but what does that matter? In the bargain, I live with the best people one could hope to find in this world. For my brother-in-law is, if possible, a finer fellow than Lora herself even.
JULIAN
Wasn't he rather making up to you once?
IRENE
I should say he was! He wanted to marry me at any cost. Of course!—It was always in me that they were at first—I mean that they always have been in love with me. But as a rule the clever ones have gone over to Lora. In fact, I have always felt a little distrustful toward you because you never fell in love with Lora. And how much she is ahead of me—well, you know, and it's no use talking of it. What all don't I owe to Lora!... If it hadn't been for her...!—Well, it's with them I have been living the last half year.
JULIAN
The question is only how long you are going to stand it.
IRENE
How long...? But, Julian, I must ask you what there could be to make me leave such a paradise and return to the morass where I (in a lowered voice) spent twenty-five years of my life. What could I possibly expect out of the theater anyhow? I am not made for elderly parts. The heroic mother, the shrewish dame and the funny old woman are equally little to my liking. I intend to die as "the young lady from the castle"—as an old maid, you might say—and if everything goes right, I shall appear to the grandchildren of my sister some hundred years from now as the Lady in White. In a word, I have the finest kind of a life ahead of me.—Why are you laughing?
JULIAN
It pleases me to see you so jolly again—so youthful.
IRENE
It's the country air, Julian. You should try it yourself for a good long while. It's glorious! In fact, I think I have missed my true calling. I'm sure the good Lord meant me for a milkmaid or farm girl of some kind. Or perhaps for a young shepherd. I have always looked particularly well in pants.—There now. Do you want me to pour a cup for you at once? (She pours the tea) Have you nothing to go with it?
JULIAN
I think there must still be a few crackers left in my bag. (He takes a small package out of his traveling bag)
IRENE
Thanks. That's fine.
JULIAN
This is quite a new fancy of yours, however.
IRENE
Crackers...?
JULIAN
No, nature.
IRENE
How can you say so? I have always had a boundless love for nature. Don't you recall the excursions we used to make? Don't you remember how once we fell asleep in the woods on a hot Summer afternoon? And don't you ever think of that shrine of the Holy Virgin, on the hill where we were caught by the storm?... Oh, mercy! Nature is no silly illusion. And still later—when I struck the bad days and wanted to kill myself for your sake, fool that I was ... then nature simply proved my salvation. Indeed, Julian! I could still show you the place where I threw myself on the grass and wept. You have to walk ten minutes from the station, through an avenue of acacias, and then on to the brook. Yes, I threw myself on the grass and wept and wailed. It was one of those days, you know, when you had again sent me packing from your door. Well, and then, when I had been lying half an hour in the grass, and had wept my fill, then I got up again—and began to scamper all over the meadow. Just like a kid, all by myself. Then I wiped my eyes and felt quite right again. (Pause) Of course, next morning I was at your door again, setting up a howl, and then the story began all over again.
[It is growing dark.
JULIAN
Why do you still think of all that?
IRENE
But you do it, too. And who has proved the more stupid of us two in the end? Who? Ask yourself, on your conscience. Who?... Have you been more happy with anybody else than with me? Has anybody else clung to you as I did? Has anybody else been so fond of you?... No, I am sure. And as to that foolish affair into which I stumbled during my engagement abroad—you might just as well have overlooked it. Really, there isn't as much to that kind of thing as you men want to make out—when it happens to one of us, that is to say. (Both drink of their tea)
JULIAN
Should I get some light?
IRENE
It's quite cosy in the twilight like this.
JULIAN
"Not much to it," you say. Perhaps you are right. But when it happens to anybody, he gets pretty mad as a rule. And if we had made up again—it would never have been as before. It's better as it is. When the worst was over, we became good friends once more, and so we have been ever since. And that is a pretty fine thing, too.
IRENE
Yes. And nowadays I'm quite satisfied. But at that time...! Oh, mercy, what a time that was! But you don't know anything about it, of course. It was afterward I began really to love you—after I had lost you through my own thoughtlessness. It was only then I learned how to be faithful in the true sense. For anything that has happened to me since then.... But it's asking too much that a man should understand that kind of thing.
JULIAN
I understand quite well, Irene. You may be sure.
IRENE
And besides I want to tell you something: it was nothing but a well-deserved punishment for both of us.
JULIAN
For both of us?
IRENE
Yes, that's what I have figured out long ago. A well-deserved punishment.
JULIAN
For both of us?
IRENE
Yes, for you, too.
JULIAN
But what do you mean by that?
IRENE
We had deserved no better.
JULIAN
We...? In what way?
IRENE (very seriously)
You are so very clever otherwise, Julian. Now what do you say—do you think it could have happened as it did—do you think I could have made a mistake like that—if we—had had a child? Ask yourself on your conscience, Julian—do you believe it? I don't, and you don't either. Everything would have happened in a different way. Everything. We had stayed together then. We had had more children. We had married. We might be living together now. I shouldn't have become an old-maidish "young lady from the castle," and you wouldn't have become....
JULIAN
An old bachelor.
IRENE
Well, if you say it yourself. And the main thing is this: we had a child. I had a child. (Pause)
JULIAN (walking back and forth)
What's the use, Irene? Why do you begin to talk of all those forgotten things again...?
IRENE
Forgotten?
JULIAN
... Things gone by.
IRENE
Yes, they are bygone, of course. But out there in the country you have plenty of time. All sorts of things keep passing through your head. And especially when you see other people's children—Lora has two boys, you know—then you get all sorts of notions. It almost amounted to a vision not long ago.
JULIAN
What?
IRENE
It was toward evening, and I had walked across the fields. I do it quite often, all by myself. Far and wide there was nobody to be seen. And the village down below was quite deserted, too. And I walked on and on, always in direction of the woods. And suddenly I was no longer alone. You were with me. And between us was the child. We were holding it by the hands—our little child. (Angrily, to keep herself from crying) It's too silly for anything! I know, of course, that our child would be a gawky youngster of twenty-three by now—that it might have turned into a scamp or a good-for-nothing girl. Or that it might be dead already. Or that it had drifted out into the wide world, so that we had nothing left of it—oh, yes, yes.... But we should have had it once, for all that—once there would have been a little child that seemed rather fond of us. And.... (She is unable to go on; silence follows)
JULIAN (softly)
You shouldn't talk yourself into such a state, Irene.
IRENE
I am not talking myself into anything.
JULIAN
Don't brood. Accept things as they are. There have been other things in your life—better things, perhaps. Your life has been much richer than that of a mere mother could ever have been.... You have been an artist.
IRENE (as if to herself)
I don't care that much for it.
JULIAN
A great, famous one—that means something after all. And your life has brought you many other exquisite experiences—since the one with me. I am sure of it.
IRENE
What have I got left of it? What does it amount to? A woman who has no child has never been a woman. But a woman who once might have had one—who should have had one, and who—(with a glance at him)—has never become a mother, she is nothing but—oh! But that's what a man cannot understand! It is what not one of them can understand! In this respect the very best one of the lot will always remain something of a cad. Is there one of you who knows how many of his own offspring have been set adrift in the world? I know at least that there are none of mine. Can you say as much?
JULIAN
And if I did know....
IRENE
How? Have you got one really?—Oh, speak, please! You can tell me, Julian, can't you? Where is it? How old is it? A boy? Or a girl?
JULIAN
Don't question me.... Even if I had a child, it wouldn't belong to you anyhow.
IRENE
He has a child! He has a child! (Pause) Why do you permit it to be drifting around in the world then?
JULIAN
You yourself have given the explanation: in this respect the very best of us remains always something of a cad. And I am not the best one at that.
IRENE
Why don't you go and get it?
JULIAN
How could it be any of my concern? How could I dare to make it my concern? Oh, that's enough.... (Pause) Do you want another cup of tea?
IRENE
No, thanks. No more now. (Pause; it is growing darker) He has a child, and I have never known it! (Protracted silence)
VALET (enters)
JULIAN
What is it?
VALET
Lieutenant Wegrat asks if you are at home, sir?
JULIAN
Certainly. Ask him in.
VALET (goes out after having turned on the light)
IRENE
Young Wegrat?—I thought he had already left again.—The poor chap! He seemed utterly stunned.
JULIAN
I can imagine.
IRENE
You visited him at Salzburg?
JULIAN
Yes, I happened to be there a couple of days last August.
FELIX (enters, dressed as a civilian)
Good evening.—Good evening, Miss Herms.
IRENE
Good evening, Lieutenant.
JULIAN
My dear Felix—I was going to call on you—this very evening. It's extremely nice of you to take the trouble.
FELIX
I have to be off again the day after to-morrow, and so I wasn't sure whether I could find any chance at all to see you.
JULIAN
Won't you take off your coat?—Think of it, I didn't have the slightest idea.... It was Sala who told me—less than an hour ago.
[Irene is looking from one to the other.
FELIX
We didn't dream of this when we took that walk in the Mirabell Gardens4 last summer.
JULIAN
Was it very sudden?
FELIX
Yes. And I, who couldn't be with her.... Late that evening I had to leave, and she died during the night.
IRENE
Say rather that she didn't wake up again next morning.
FELIX
We owe a lot of thanks to you, Miss Herms.
IRENE
Oh, please...!
FELIX
It always gave my mother so much pleasure to have you with her, chatting, or playing the piano to her.
IRENE
Oh, don't mention my playing...!
[A clock strikes.
IRENE
Is it that late? Then I have to go.
JULIAN
What's the hurry, Miss Herms?
IRENE
I'm going to the opera. I have to make good use of the few days I shall still be here.
FELIX
Shall we see you at our house again, Miss Herms?
IRENE
Certainly.—You'll have to leave before me, won't you?
FELIX
Yes, my furlough will be up....
IRENE (as if en passant)
How long have you been an officer anyhow, Felix?
FELIX
For three years really—but I didn't apply for a commission until this year—a little too late, perhaps.
IRENE
Too late? Why?—How old are you, Felix?
FELIX
Twenty-three.
IRENE
Oh! (Pause) But when I saw you four years ago as a volunteer, I thought at once you would stay in the service.—Do you remember, Julian, I told you so at the time?
JULIAN
Yes....
FELIX
That must have been in the summer, the last time you called on us.
IRENE
I think so....
FELIX
Many things have changed since then.
IRENE
Indeed! Those were still happy days.—Don't you think so, Julian? For we haven't met either since we spent those beautiful summer evenings in the garden of the Wegrats.
JULIAN (nods assent)
IRENE (stands again looking now at Julian and now at Felix; brief pause) Oh, but now it's high time for me to be gone.—Good-by. Remember me at home, Lieutenant.—Good-by, Julian. (She goes out, accompanied to the door by Julian)
FELIX
Haven't you made some changes here?
JULIAN
Not to my knowledge. And how could you know anyhow? You have only been here two or three times.
FELIX
Yes. But the last time at one of the most important moments in my life. I came here to get your advice.
JULIAN
Well, everything has turned out in accordance with your wish. Even your father has resigned himself to it.
FELIX
Yes, he has resigned himself. Of course, he would have preferred to see me continue my technical studies. But now he has seen that it is quite possible to lead a sensible life in uniform too—without any debts or duels. In fact, my life is almost too smooth. However, there is at least more to anticipate for one of us than for most people. And that's always something.
JULIAN
And how are things at home?
FELIX
At home.... Really, it's almost as if that word had lost its meaning.
JULIAN
Has your father resumed his duties again?
FELIX
Of course. Two days later he was back in his studio. He is wonderful. But I can't quite understand it.... Am I disturbing you, Mr. Fichtner? You were putting your papers in order, I think.
JULIAN
Oh, there's no hurry about that. They're easily put in order. Most of them I burn.
FELIX
Why?
JULIAN
It's more sensible, don't you think, to destroy things one hardly cares to look at any more?
FELIX
But doesn't it make you rather sad to clean out your past like that?
JULIAN
Sad?... No, it's entirely too natural a process for that.
FELIX
I can't see it that way. Look here. To burn a letter, or a picture, or something of that kind, immediately after you have got it—that seems quite natural to me. But something at all worthy of being kept as a remembrance of some poignant joy or equally poignant sorrow would seem incapable of ever losing its significance again. And especially in the case of a life like yours, that has been so rich and so active.... It would seem to me that at times you must feel something like—awe in the face of your own past.
JULIAN
Where do you get such thoughts—you, who are so young?
FELIX
They just came into my head this minute.
JULIAN
You are not so very much mistaken, perhaps. But there is something else besides, that makes me want to clean house. I am about to become homeless, so to speak.
FELIX
Why?
JULIAN
I'm giving up my rooms here, and don't know yet what my next step will be. And so I think it's more pleasant to let these things come to a decent end rather than to put them in a box and leave them to molder away in a cellar.
FELIX
But don't you feel sorry about a lot of it?
JULIAN
Oh, I don't know.
FELIX
And then you must have mementoes that mean something to other people besides yourself. Sketches of all kinds, for instance, which I think you have saved to some extent.
JULIAN
Are you thinking of those little things I showed you in Salzburg?
FELIX
Yes, of those too, of course.
JULIAN
They are still wrapped up. Would you like to have them?
FELIX
Indeed, I should feel very thankful. They seemed to have a particular charm for me. (Pause) But there's something else I wanted to ask of you. A great favor. If you will let me....
JULIAN
Tell me, please.
FELIX
I thought you might still have left a picture of my mother as a young girl. A small picture in water colors painted by yourself.
JULIAN
Yes, I did paint such a picture.
FELIX
And you have still got it?
JULIAN
I guess it can be found.
FELIX
I should like to see it.
JULIAN
Did your mother remember this picture...?
FELIX
Yes, she mentioned it to me the last evening I ever saw her—the evening before she died. At the time I didn't imagine, of course, that the end was so near—and I don't think she could guess it either. To-day it seems rather peculiar to me that, on that very evening, she had to talk so much of days long gone by.
JULIAN
And of this little picture, too?
FELIX
It's a very good one, I understand.
JULIAN (as if trying to remember)
Where did I put it? Wait now.... (He goes to a book case, the lower part of which has solid doors; these he opens, disclosing several shelves piled with portfolios) I painted it in the country—in the little house where your grandparents used to live.
FELIX
I know.
JULIAN
You can hardly recall the old people, I suppose?
FELIX
Very vaguely. They were quite humble people, were they not?
JULIAN
Yes. (He has taken a big portfolio from one of the shelves) It ought to be in this portfolio. (He puts it on the writing desk and opens it; then he sits down in front of it)
FELIX (stands behind him, looking over his shoulder)
JULIAN
Here is the house in which they lived—your grandparents and your mother. (He goes through the sketches, one by one) And here is a view of the valley seen from the cemetery.
FELIX
In Summer....
JULIAN
Yes.—And here is the little inn at which your father and I used to stop.... And here.... (He looks in silence at the sketch; both remain silent for a long while)
FELIX (picking up the sketch)
How old was my mother at the time?
JULIAN (who remains seated)
Eighteen.
FELIX (going a few steps away and leaning against the bookcase in order to get better light on the picture)
A year before she was married, then.
JULIAN
It was done that very year. (Pause)
FELIX
What a strange look that meets me out of those eyes.... There's a smile on her lips.... It's almost as if she were talking to me....
JULIAN
What was it your mother told you—that last evening?
FELIX
Not very much. But I feel as if I knew more than she had told me. What a queer thought it is, that as she is now looking at me out of this picture, so she must have been looking at you once. It seems as if there was a certain timidity in that look. Something like fear almost.... In such a way you look at people out of another world, for which you long, and of which you are afraid nevertheless.
JULIAN
At that time your mother had rarely been outside the village.
FELIX
She must have been different from all other women you have met, wasn't she?—Why don't you say anything? I am not one of those men who cannot understand—who won't understand that their mothers and sisters are women after all. I can easily understand that it must have been a dangerous time for her—and for somebody else as well. (Very simply) You must have loved my mother very much?
JULIAN
You have a curious way of asking questions.—Yes, I did love her.
FELIX
And those moments must have been very happy ones, when you sat in that little garden with its overgrown fence, holding this canvas on your knees, and out there on the bright meadow, among all those red and white flowers, stood this young girl with anxiously smiling eyes, holding her straw hat in one hand.
JULIAN
Your mother talked of those moments that last evening?
FELIX
Yes.—It is childish perhaps, but since then it has seemed impossible to me that any other human being could ever have meant so much to you as this one?
JULIAN (more and more deeply moved, but speaking very quietly) I shall not answer you.—In the end I should instinctively be tempted to make myself appear better than I am. You know very well how I have lived my life—that it has not followed a regulated and direct course like the lives of most other people. I suppose that the gift of bestowing happiness of the kind that lasts, or of accepting it, has never been mine.
FELIX
That's what I feel. It is what I have always felt. Often with something like regret—or sorrow almost. But just people like you, who are destined by their very nature to have many and varied experiences—just such people should, I think, cling more faithfully and more gratefully to memories of a tender, peaceful sort, like this—rather than to more passionate and saddening memories.—Am I not right?
JULIAN
Maybe you are.
FELIX
My mother had never before mentioned this picture to me. Isn't it strange?... That last night she did it for the first time.—We were left alone on the veranda. The rest had already bid me good-by.... And all of a sudden she began to talk about those summer days of long, long ago. Her words had an undercurrent of meanings which she probably did not realize. I believe that her own youth, which she had almost ceased to understand, was unconsciously taking mine into its confidence. It moved me more deeply than I can tell you.—Much as she cared for me, she had never before talked to me like that. And I believe that she had never been quite so dear to me as in those last moments.—And when finally I had to leave, I felt that she had still much more to tell me.—Now you'll understand why I had such a longing to see this picture.—I have almost the feeling that it might go on talking to me as my mother would have done—if I had only dared to ask her one more question!
JULIAN
Ask it now.... Do ask it, Felix.
FELIX (who becomes aware of the emotion betrayed in the voice of Julian, looks up from the picture)
JULIAN
I believe that it can still tell you a great many things.
FELIX
What is the matter?
JULIAN
Do you want to keep that picture?
FELIX
Why...?
JULIAN
Well ... take it. I don't give it to you. As soon as I have settled down again, I shall want it back. But you shall have a look at it whenever you want. And I hope matters will be so arranged that you won't have far to go either.
FELIX (with his eyes on the picture)
It grows more alive every second.... And that look was directed at you.... That look...? Can it be possible that I read it right?
JULIAN
Mothers have their adventures, too, like other women.
FELIX
Yes, indeed, I believe it has nothing more to hide from me.
[He puts down the picture. Then a long pause follows. At last Felix puts on his coat.
JULIAN
Are you not going to take it along?
FELIX
Not just now. It belongs to you much more than I could guess.
JULIAN
And to you ...
FELIX
No, I don't want it until this new thing has become fully revealed to me. (He looks Julian firmly in the eyes) I don't quite know where I am. In reality, of course, there has been no change whatever. None—except that I know now what I ...
JULIAN
Felix!
FELIX
No, that was something I could never have guessed. (Looks long at Julian with an expression of mingled tenderness and curiosity) Farewell.
JULIAN
Are you going?
FELIX
I need badly to be by myself for a while.—Until to-morrow.
JULIAN
Yes, and no longer, Felix. To-morrow I shall come to your—I'll call on you, Felix.
FELIX
I shall be waiting for you. (He goes out)
JULIAN (stands quite still for a moment; then he goes to the writing desk and stops beside it, lost in contemplation of the picture)