CURTAIN




THE THIRD ACT

A room at the Wegrats' adjoining the veranda. The outlook is, of course, determined by the location.


JOHANNA (is seated on a stool with her hands folded in her lap)

SALA (enters)

Good morning, Johanna.

JOHANNA (rises, goes to meet him, and draws him close to herself) Are you coming for the last time?

SALA

For the last time? What an idea! There has not been the slightest change in our arrangements. To-day is the seventh of October, and the ship will leave Genoa on the twenty-sixth of November.

JOHANNA

Some day you will suddenly have disappeared. And I shall be standing by the garden door, and nobody will come to open it.

SALA

But that sort of thing is not needed between us two.

JOHANNA

No, indeed—bear that in mind.

FELIX (enters)

Oh, is that you, Mr. von Sala? (They shake hands) Well, how far have you got with your preparations?

SALA

There are hardly any needed. I shall pack my trunk, pull down the shades, lock the doors—and be off for the mysteries of far-away. There is something I want to ask you apropos of that, Felix. Would you care to come along?

FELIX (startled)

If I care.... Are you asking seriously, Mr. von Sala?

SALA

There is just so much seriousness in my question as you wish to put into it.

FELIX

What does it mean anyhow? If I want to go along to Asia? What use could they have for me in a venture of that kind?

SALA

Oh, that's pretty plain.

FELIX

Is the expedition not going to be one of purely scientific character?

SALA

Yes, that's what it is meant for, I suppose. But it is quite possible that various things may happen that would make the presence of some young men like you very desirable.

FELIX

Men like me...?

SALA

When Rolston went out there seven years ago, a lot of things happened which were not provided for in the original program. And they had to fight a regular battle, on a small scale, in the Kara-Kum district, not far from the river Amu-Daria.

REUMANN (who has entered while Sala was speaking)

To those who had to stay behind forever the scale of your battle was probably large enough. (All greet each other and shake hands without letting the conversation be interrupted)

SALA

In that respect you are probably right, Doctor.

FELIX

Pardon me, Mr. von Sala, but does this come from you alone? Is it just a sudden notion—or something more?

SALA

I have received no direct request from anybody to speak of this. But after the conference which took place at the Foreign Department yesterday, and which I attended, I feel entitled to add a little more.—Oh, no secrets at all!—You have probably read, Felix, that a member of the General Staff as well as several artillery and engineering officers are being sent with us in what might be termed a semi-official capacity. On account of the latest news from Asia—which, however, does not seem very reliable to me, as it has come by way of England—it has been decided to secure the additional cooperation of some young line officers, and all arrangements of this kind must be left to private initiative.

FELIX

And there might be a possibility for me...?

SALA

Will you permit me to speak to Count Ronsky?

FELIX

Have you already mentioned my name to him?

SALA

I have received permission to ask whether you could be prepared to board the ship with the rest at Genoa on the twenty-sixth of November.

REUMANN

Do you mean to leave Vienna as soon as that?

SALA (sarcastically)

Yes. Why did you look at me like that, Doctor? That glance of yours was a little indiscreet.

REUMANN

In what respect?

SALA

It seemed to say: Yes, you can start, of course, but if you ever come back, that's more than doubtful.

REUMANN

Let me tell you, Mr. von Sala, that in the face of a venture like yours one might well express such doubts quite openly. But are you at all interested in whether you get back or not, Mr. von Sala? I don't suppose you belong to the kind of people who care to put their affairs in order.

SALA

No, indeed. Especially not as, in cases of that kind, it is generally the affairs of others which give you needless trouble. If I were to be interested at all in my own chances, it would be for much more selfish reasons.

JOHANNA

What reasons?

SALA

I don't want to be cheated out of the consciousness that certain moments are my final ones.

REUMANN

There are not many people who share your attitude in that respect.

SALA

At any rate, Doctor, you would have to tell me the absolute truth if I ever asked you for it. I hold that one has the right to drain one's own life to the last drop, with all the horrors and delights that may lie hidden at the bottom of it. Just as it is our evident duty every day to commit every good deed and every rascality lying within our capacity.... No, I won't let you rob me of my death moments by any kind of hocus-pocus. It would imply a small-minded attitude, worthy neither of yourself nor of me.—Well, Felix, the twenty-sixth of November then! That's still seven weeks off. In regard to any formalities that may be required, you need have no worry at all.

FELIX

How long a time have I got to make up my mind?

SALA

There's no reason to be precipitate. When does your furlough end?

FELIX

To-morrow night.

SALA

Of course, you are going to talk it over with your father?

FELIX

With my father.... Yes, of course.—At any rate I'll bring you the answer early to-morrow morning, Mr. von Sala.

SALA

Fine. It would please me very much. But you must bear in mind: it will be no picnic. I expect to see you soon, then. Good-by, Miss Johanna. Farewell, Doctor.

[He goes out. A brief pause. Those left behind show signs of emotion.

JOHANNA (rising)

I'm going to my room. Good-by, Doctor. (She goes out)

REUMANN

Have you made up your mind, Felix?

FELIX

Almost.

REUMANN

You'll come across much that is new to you.

FELIX

And my own self among it, I hope—which would be about time.... (Quoting) "The mysteries of far-away ..." And will it really come true? Oh, the thrill of it!

REUMANN

And yet you ask time to consider?

FELIX

I hardly know why. And yet ... The thought of leaving people behind and perhaps never seeing them again—and certainly not as they were when you left them; the thought, too, that perhaps your going will hurt them ...

REUMANN

If nothing else makes you hesitate, then every moment of uncertainty is wasted. Nothing is more sure to estrange you from those dear to you than the knowledge that duty condemns you to stay near them. You must seize this unique opportunity. You must go to see Genoa, Asia Minor, Thibet, Bactria.... Oh, it must be splendid! And my best wishes will go with you. (He gives his hand to Felix)

FELIX

Thank you. But there will be plenty of time for wishes of that kind. Whatever may be decided, we shall meet more than once before I leave.

REUMANN

I hope so. Oh, of course!

FELIX (looking hard at him)

Doctor ... it seems to me there was a final farewell in that pressure of your hand.

REUMANN (with a smile)

Is it ever possible to tell whether you will meet again?

FELIX

Tell me, Doctor—did Mr. von Sala interpret your glance correctly?

REUMANN

That has nothing to do with your case anyhow.

FELIX

Will he not be able to go with us?

REUMANN (with hesitation)

That's very hard to predict.

FELIX

You have never learned to lie, Doctor.

REUMANN

As the matter stands now, I think you can bring it to a successful conclusion without further assistance.

FELIX

Mr. von Sala called on you a few days ago?

REUMANN

Yes, it was only a while ago. (Pause) Well, you can see for yourself that he is not well, can't you?—So God be with you, Felix.

FELIX

Will you continue to befriend this house when I am gone?

REUMANN

Why do you ask questions like that, Felix?

FELIX

You don't mean to come here again?—But why?

REUMANN

I assure you ...

FELIX

I understand ...

REUMANN (embarrassed)

What can there be to understand...?

FELIX

My dear Doctor ... I know now ... why you don't want to come to this house any more.... It's another case of somebody else breaking his neck.... Dear friend ...

REUMANN

Good luck to you ... Felix ...

FELIX

And if anybody should call you back ...

REUMANN

Nobody will.... But if I should be needed, I can always be found ...

JOHANNA (comes into the room again)

REUMANN

Good-by ... Good-by, Miss Johanna ...

JOHANNA

Are you going already, Doctor?

REUMANN

Yes.... Give my regards to your father. Good-by.... (He shakes her hand)

JOHANNA (calmly)

Did he tell you that Sala is doomed?

FELIX (hesitates about what to say)

JOHANNA

I knew it. (With an odd gesture of deprecation as Felix wants to say something) And you are going—with or without him?

FELIX

Yes. (Pause) There won't be much doing in this place after this.

JOHANNA (remains unmoved)

FELIX

And how are you going to live, Johanna?... I mean, how are the two of you going to live—you and father?

JOHANNA (gives him a look as if his question surprised her)

FELIX

He is going to be lonely. I think he would feel very grateful if you took a little more interest in him—if you went for a walk for him when there is time for it. And you, too ...

JOHANNA (brusquely)

How could that help me or him? What can he be to me or I to him? I was not made to assist people in days of trial. I can't help it, but that's the way I am. I seem to be stirred by a sort of hostility against people who appeal to my pity. I felt it like that all the time mother was sick.

FELIX

No, you were not made for that.... But what were you made for then?

JOHANNA (shrugs her shoulders and sits down as before, with hands folded in her lap and her eyes staring straight ahead)

FELIX

Johanna, why do you never talk to me any more as you used to? Have you, then, nothing to tell me? Don't you remember how we used to tell each other everything?

JOHANNA

That was long ago. We were children then.

FELIX

Why can't you talk to me any longer as you did then? Have you forgotten how well we two used to understand each other? How we used to confide all our secrets to each other? What good chums we used to be?... How we wanted to go out into the wide world together?

JOHANNA

Into the wide world.... Oh, yes, I remember. But there is nothing left now of all those words of wonder and romance.

FELIX

Perhaps it depends on ourselves only.

JOHANNA

No, those words have no longer the same meaning as before.

FELIX

What do you mean?

JOHANNA

Into the wide world ...

FELIX

What is the matter, Johanna?

JOHANNA

Once, when we were in the museum together, I saw a picture of which I often think. It has a meadow with knights and ladies in it—and a forest, a vineyard, an inn, and young men and women dancing, and a big city with churches and towers and bridges. And soldiers are marching across the bridges, and a ship is gliding down the river. And farther back there is a hill, and on that hill a castle, and lofty mountains in the extreme distance. And clouds are floating above the mountains, and there is mist on the meadow, and a flood of sunlight is pouring down on the city, and a storm is raging over the castle, and there is ice and snow on the mountains.—And when anybody spoke of "the wide world," or I read that term anywhere, I used always to think of that picture. And it used to be the same with so many other big-sounding words. Fear was a tiger with cavernous mouth—love was a page with long light curls kneeling at the feet of a lady—death was a beautiful young man with black wings and a sword in his hand—and fame was blaring bugles, men with bent backs, and a road strewn with flowers. In those days it was possible to talk of all sorts of things, Felix. But to-day everything has a different look—fame, and death, and love, and the wide world.

FELIX (hesitatingly)

I feel a little scared on your behalf, Johanna.

JOHANNA

Why, Felix?

FELIX

Johanna!—I wish you wouldn't do anything to worry father.

JOHANNA

Does that depend on me alone?

FELIX

I know in what direction your dreams are going, Johanna.—What is to come out of that?

JOHANNA

Is it necessary that something comes out of everything?—I think, Felix, that many people are destined to mean nothing to each other but a common memory.

FELIX

You have said it yourself, Johanna—that you are not made to see other people suffer.

JOHANNA (shrinks slightly at those words)

FELIX

Suffer ... and ...

JULIAN (enters)

How are you? (He shakes hands with Felix)

JOHANNA (who has risen)

Mr. Fichtner. (She holds out her hand to him)

JULIAN

I could hardly recognize you, Johanna. You have grown into a young lady now.—Has your father not come home yet?

JOHANNA

He hasn't gone out yet. He has nothing to do at the Academy until twelve.

JULIAN

I suppose he's in his studio?

JOHANNA

I'll call him.

[Julian looks around. As Johanna is about to leave the room, Wegrat enters, carrying his hat and stick.

WEGRAT (giving his hand to Julian)

I'm delighted, my dear fellow.

JULIAN

I heard of it only after my arrival here yesterday—through Sala. I don't need to tell you ...

WEGRAT

Thank you very much for your sympathy. I thank you with all my heart.—But sit down, please.

JULIAN

You were going out?

WEGRAT

Oh, it's no hurry. I have nothing to do in the Academy until twelve. Johanna, will you please get a carriage for me, just to be on the safe side?

[Johanna goes out. Wegrat seats himself, as does Julian. Felix stands leaning against the glazed oven.

WEGRAT

Well, you stayed away quite a while this time.

JULIAN

More than two years.

WEGRAT

If you had only got here ten days earlier, you could have had a last look at her. It came so very suddenly—although it wasn't unexpected.

JULIAN

So I have heard.

WEGRAT

And now you are going to stay right here, I suppose?

JULIAN

A little while. How long I am not yet able to tell.

WEGRAT

Of course not. The making of schedules has never been your line.

JULIAN

No, I have a certain disinclination for that kind of thing. (Pause)

WEGRAT

Oh, mercy, my dear fellow ... how often have I not been thinking of you recently!

JULIAN

And I....

WEGRAT

No, you haven't had much chance for it.... But I.... As I enter the building where I now hold office and authority, I remember often how we two young chaps used to sit side by side in the model class, full of a thousand plans and hopes.

JULIAN

Why do you say that in such a melancholy tone? A lot of those things have come true, haven't they?

WEGRAT

Some—yes.... And yet one can't help wanting to be young again, even at the risk of similar sorrows and struggles....

JULIAN

And even at the risk of also having to live through a lot of nice things over again.

WEGRAT

Indeed, those are the hardest things to bear, once they have turned into memories.—You have been in Italy again?

JULIAN

Yes, in Italy too.

WEGRAT

It's a long time now since I was there. Since we made that walk together through the Ampezzo Valley,5 with the pack on our backs—to Pieve, and then right on to Venice. Can you remember? The sun has never again shone as brightly as it did then.

JULIAN

That must have been almost thirty years ago.

WEGRAT

No, not quite. You were already pretty well known at the time. You had just finished your splendid picture of Irene Herms. It was the year before I married.

JULIAN

Yes, yes. (Pause)

WEGRAT

Do you still recall the summer morning when you went with me to Kirchau for the first time?

JULIAN

Of course.

WEGRAT

How the light buggy carried us through the wide, sun-steeped valley? And do you remember the little garden at Hügelhang, where you became acquainted with Gabrielle and her parents?

FELIX (with suppressed emotion)

Father, is the house in which mother used to live still standing?

WEGRAT

No, it's gone long ago. They have built a villa on the spot. Five or six years ago, you know, we went there for the last time to visit the graves of your grandparents. Everything has been changed, except the cemetery.... (To Julian) Can you still remember that cool, cloudy afternoon, Julian, when we sat on the lower wall of the cemetery and had such a remarkable talk about the future?

JULIAN

I remember the day very clearly. But I have entirely forgotten what we were talking about.

WEGRAT

Just what we said has passed out of my mind, too, but I can still remember what an extraordinary talk it was.... In some way the world seemed to open up more widely. And I felt something like envy toward you, as I often did in those days. There rose within me a feeling that I, too, could do anything—if I only wanted. There was so much to be seen and experienced—and the flow of life was irresistible. Nothing would be needed but a little more nerve, a little more self-assurance, and then to plunge in. ... Yes, that was what I felt while you were talking. ... And then Gabrielle came toward us along the narrow road from the village, between the acacias. She carried her straw hat in her hand, and she nodded to me. And all my dreams of the future centered in her after that, and once more the whole world seemed fitted into a frame, and yet it was big and beautiful enough. ... Why does the color all of a sudden come back into those things? It was practically forgotten, all of it, and now, when she is dead, it comes to life again with a glow that almost scares me. ... Oh, it were better not to think of it at all. What's the use? What's the use? (Pause; he goes to one of the windows)

JULIAN

(struggling to overcome his embarrassment) It is both wise and brave of you to resume your regular activities so promptly.

WEGRAT

Oh, once you have made up your mind to go on living. ... There is nothing but work that can help you through this sense of being alone—of being left alone.

JULIAN

It seems to me that your grief makes you a little unjust toward—much that is still yours.

WEGRAT

Unjust...? Oh, I didn't mean to. I hope you don't feel hurt, children ...! Felix, you understand me fully, don't you? There is so much, from the very beginning, that draws—that lures—that tears the young ones away from us. We have to struggle to keep our children almost from the very moment they arrive—and the struggle is a pretty hopeless one at that. But that's the way of life: they cannot possibly belong to us. And as far as other people are concerned.... Even our friends come into our lives only as guests who rise from the table when they have eaten, and walk out. Like us, they have their own streets, their own affairs. And it's quite natural it should be so.... Which doesn't prevent us from feeling pleased, Julian—sincerely pleased, when one of them finds his way back to us. Especially if it be one on whom we have put great store throughout life. You may be sure of that, Julian. (They shake hands) And as long as you remain in Vienna, I shall see you here quite often, I trust. It will give me genuine pleasure.

JULIAN

I'll be sure to come.

MAID (enters)

The carriage is here, Professor. (She goes out)

WEGRAT

I'm coming. (To Julian) You must have a lot to tell me. You were as good as lost. You understand it will interest me to hear all you have done—and still more what you intend to do. Felix told us the other day about some very interesting sketches you had showed him.

JULIAN

I'll go with you, if you care to have me.

WEGRAT

Thanks. But it would be still nicer of you to stay right here and take dinner with us.

JULIAN

Well ...

WEGRAT

I'll be through very quickly. To-day I have nothing but a few business matters to dispose of—nothing but signing a few documents. I'll be back in three-quarters of an hour. In the meantime the children will keep you company as they used to in the old days. ... Won't you, children?—So you're staying, are you not? Good-by for a little while then. (He goes out)

[Long pause.

FELIX

Why didn't you go with him?

JULIAN

Your mother was without blame. If any there be, it falls on me alone. I'll tell you all about it.

FELIX (nods)

JULIAN

It had been arranged that we were to go away together. Everything was ready. We meant to leave the place secretly because, quite naturally, your mother shrank from any kind of statement or explanation. Our intention was to write and explain after we had been gone a few days. The hour of our start had already been settled. He ... who later became her husband, had just gone to Vienna for a couple of days in order to get certain documents. The wedding was to take place in a week. (Pause) Our plans were all made. We had agreed on everything. The carriage that was to pick us up a little ways off had already been hired. In the evening we bade each other good-night, fully convinced that we should meet next morning, never to part again.—It turned out differently.—You mustn't keep in mind that it was your mother. You must listen to me as if my story dealt with perfect strangers. ... Then you can understand everything.

FELIX

I am listening.

JULIAN

I had come to Kirchau in June, one beautiful Summer morning—with him.... You know about that, don't you? I meant to stay only a few days. But I stayed on and on. More than once I tried to get away while it was still time. But I stayed. (Smiling) And with fated inevitability we slipped into sin, happiness, doom, betrayal—and dreams. Yes, indeed, there was more of those than of anything else. And after that last farewell, meant to be for a night only—as I got back to the little inn and started to make things ready for our journey—only then did I for the first time become really conscious of what had happened and was about to happen. Actually, it was almost as if I had just waked up. Only then, in the stillness of that night, as I was standing at the open window, did it grow clear to me that next morning an hour would come by which my whole future must be determined. And then I began to feel ... as if faint shiverings had been streaming down my body. Below me I could see the stretch of road along which I had just come. It ran on and on through the country, climbing the hills that cut off the view, and losing itself in the open, the limitless.... It led to thousands of unknown and invisible roads, all of which at that moment remained at my disposal. It seemed to me as if my future, radiant with glory and adventure, lay waiting for me behind those hills—but for me alone. Life was mine—but only this one life. And in order to seize it and enjoy it fully—in order to live it as it had been shaped for me by fate—I needed the carelessness and freedom I had enjoyed until then. And I marveled almost at my own readiness to give away the recklessness of my youth and the fullness of my existence.... And to what purpose?—For the sake of a passion which, after all, despite its ardor and its transports, had begun like many others, and would be destined to end like all of them.

FELIX

Destined to end...? Must come to an end?

JULIAN

Yes. Must. The moment I foresaw the end, I had in a measure reached it. To wait for something that must come, means to go through it a thousand times—to go through it helplessly and needlessly and resentfully. This I felt acutely at that moment. And it frightened me. At the same time I felt clearly that I was about to act like a brute and a traitor toward a human being who had given herself to me in full confidence.—But everything seemed more desirable—not only for me, but for her also—than a slow, miserable, unworthy decline. And all my scruples were submerged in a monstrous longing to go on with my life as before, without duties or ties. There wasn't much time left for consideration. And I was glad of it. I had made up my mind. I didn't wait for the morning. Before the stars had set, I was off.

FELIX

You ran away....

JULIAN

Call it anything you please.—Yes, it was a flight, just as good and just as bad, just as precipitate and just as cowardly as any other—with all the horrors of being pursued and all the joys of escaping. I am hiding nothing from you, Felix. You are still young, and it is even possible that you may understand it better than I can understand it myself to-day. Nothing pulled me back. No remorse stirred within me. The sense of being free filled me with intoxication.... At the end of the first day I was already far away—much farther than any number of milestones could indicate. On that first day her image began to fade away already—the image of her who had waked up to meet painful disillusionment, or worse maybe. The ring of her voice was passing out of my memory.... She was becoming a shadow like others that had been left floating much farther behind me in the past.

FELIX

Oh, it isn't true! So quickly could she not be forgotten. So remorselessly could you not go out in the world. All this is meant as a sort of expiation. You make yourself appear what you are not.

JULIAN

I am not telling you these things to accuse or defend myself. I am simply telling you the truth. And you must hear it. It was your mother, and I am the man who deserted her. And there is something more I am compelled to tell you. On the very time that followed my flight I must look back as the brightest and richest of any I have ever experienced. Never before or after have I reveled to such an extent in the splendid consciousness of my youth and my freedom from restraint. Never have I been so wholly master of my gifts and of my life.... Never have I been a happier man than I was at that very time.

FELIX (calmly)

And if she had killed herself?

JULIAN

I believe I should have thought myself worth it—in those days.

FELIX

And so you were, perhaps, at that time.—And she thought of doing it, I am sure. She wanted to put an end to the lies and the qualms, just as hundreds of thousands of girls have done before. But millions fail to do it, and they are the most sensible ones. And I am sure she also thought of telling the truth to him she took to husband. But, of course, the way through life is easier when you don't have to carry a burden of reproach or, what is worse, of forgiveness.

JULIAN

And if she had spoken....

FELIX

Oh, I understand why she didn't. It had been of no use to anybody. And so she kept silent: silent when she got back from the wedding—silent when her child was born—silent when, ten years later, the lover came to her husband's house again—silent to the very last.... Fates of that kind are to be found everywhere, and it isn't even necessary to be—depraved, in order to suffer them or invoke them.

JULIAN

And there are mighty few whom it behooves to judge—or to condemn.

FELIX

I don't presume to do so. And it doesn't even occur to me that I am now to behold deceivers and deceived where, a few hours ago, I could only see people who were dear to me and whose relationships to each other were perfectly pure. And it is absolutely impossible for me to feel myself another man than I have deemed myself until to-day. There is no power in all this truth.... A vivid dream would be more compelling than this story out of bygone days, which you have just told me. Nothing has changed—nothing whatever. The thought of my mother is as sacred to me as ever. And the man in whose house I was born and raised, who surrounded my childhood and youth with care tenderness, and whom my mother—loved.... He means just as much to me now as he ever meant—and perhaps a little more.

JULIAN

And yet, Felix, however powerless this truth may seem to you—there is one thing you can take hold of in this moment of doubt: it was as my son your mother gave birth to you....

FELIX

At a time when you had run away from her.

JULIAN

And as my son she brought you up.

FELIX

In hatred of you.

JULIAN

At first. Later in forgiveness, and finally—don't forget it—in friendship toward me.... And what was in her mind that last night?—Of what did she talk to you?—Of those days when she experienced the greatest happiness that can fall to the share of any woman.

FELIX

As well as the greatest misery.

JULIAN

Do you think it was mere chance which brought those very days back to her mind that last evening?... Don't you think she knew that you would go to me and ask for that picture?... And do you think your wish to see it could have any other meaning than of a final greeting to me from your mother?... Can't you understand that, Felix?... And in this moment—don't try to resist—you have it before your eyes—that picture you held in your hand yesterday: and your mother is looking at you.—And the glance resting on you, Felix, is the same one that rested on me that passionate and sacred day when she fell into my arms and you were conceived.—And whatever you may feel of doubt or confusion, the truth has now been revealed to you once for all. Thus your mother willed it, and it is no longer possible for you to forget that you are my son.

FELIX

Your son.... That's nothing but a word. And it's cried in a desert.—Although I am looking at you now, and although I know that I am your son, I can't grasp it.

JULIAN

Felix...!

FELIX

Since I learned of this, you have become a stranger to me. (He turns away)


CURTAIN




THE FOURTH ACT

The garden belonging to Mr. von Sala's house. At the left is seen the white, one-storied building, fronted by a broad terrace, from which six stone steps lead down into the garden. A wide door with panes of glass leads from the terrace into the drawing-room. A small pool appears in the foreground, surrounded by a semi-circle of young trees. From that spot an avenue of trees runs diagonally across the stage toward the right. At the opening of the avenue, near the pool, stand two columns on which are placed the marble busts of two Roman emperors. A semi-circular stone seat with back support stands under the trees to the right of the pool. Farther back glimpses of the glittering fence are caught through the scanty leafage. Back of the fence, the woods on a gently rising hillside are turning red. The autumnal sky is pale blue. Everything is quiet. The stage remains empty for a few moments.

Sala and Johanna enter by way of the terrace. She is in black. He has on a gray suit and carries a dark overcoat across his shoulders. They descend the steps slowly.


SALA

I think you'll find it rather cool. (He goes back into the room, picks up a cape lying there, and puts it around Johanna's shoulders; little by little they reach the garden)

JOHANNA

Do you know what I imagine?... That this day is our own—that it belongs to us alone. We have summoned it, and if we wanted, we could make it stay.... All other people live only as guests in the world to-day. Isn't that so?... The reason is, I suppose, that once I heard you speak of this day.

SALA

Of this...?

JOHANNA

Yes—while mother was still living.... And now it has really come. The leaves are red. The golden mist is lying over the woods. The sky is pale and remote—and the day is even more beautiful, and sadder, than I could ever have imagined. And I am spending it in your garden, and your pool is my mirror. (She stands looking down into the pool) And yet we can no more make it stay, this golden day, than the water here can hold my image after I have gone away.

SALA

It seems strange that this clear, mild air should be tinged with a suggestion of winter and snow.

JOHANNA

Why should it trouble you? When that suggestion has become reality here, you are already in the midst of another Spring.

SALA

What do you mean by that?

JOHANNA

Oh, I suppose that where you go they have no winter like ours.

SALA (pensively)

No, not like ours. (Pause) And you?

JOHANNA

I...?

SALA

What are you going to do, I mean, when I am gone?

JOHANNA

When you are gone...? (She looks at him, and he stands staring into the distance) Haven't you gone long ago? And at bottom, are you not far away from me even now?

SALA

What are you saying? I am here with you.... What are you going to do, Johanna?

JOHANNA

I have already told you. Go away—just like you.

SALA (shakes his head)

JOHANNA

As soon as possible. I have still the courage left. Who knows what may become of me later, if I stay here alone.

SALA

As long as you are young, all doors stand open, and the world begins outside every one of them.

JOHANNA

But the world is wide and the sky infinite only as long as you are not clinging to anybody. And for that reason I want to go away.

SALA

Away—that's so easily said. But preparations are needed for that purpose, and some sort of a scheme. You use the word as if you merely had to put on wings and fly off into the distance.

JOHANNA

To be determined is—the same as having wings.

SALA

Are you not at all afraid, Johanna?

JOHANNA

A longing free from fear would be too cheap to be worth while.

SALA

Where will it lead you?

JOHANNA

I shall find my way.

SALA

You can choose your way, but not the people that you meet.

JOHANNA

Do you think me ignorant of the fact that I cannot expect only beautiful experiences? What is ugly and mean must also be waiting for me.

SALA

And how are you going to stand it?—Will you be able to stand it at all?

JOHANNA

Of course, I am not going to tell the truth always as I have done to you. I shall have to lie—and I think of it with pleasure. I shall not always be in good spirits, nor always sensible. I shall make mistakes and suffer. That's the way it has to be, I suppose.

SALA

Of all this you are aware in advance, and yet...?

JOHANNA

Yes.

SALA

And why?... Why are you going away, Johanna?

JOHANNA

Why am I going away?... I want a time to come when I must shudder at myself. Shudder as deeply as you can only when nothing has been left untried. Just as you have had to do when you looked back upon your life. Or have you not?

SALA

Oh, many times. But just in such moments of shuddering there is nothing left behind at all—everything is once more present. And the present is the past. (He sits down on the stone seat)

JOHANNA

What do you mean by that?

SALA (covers his eyes with his hand and sits silent)

JOHANNA

What is the matter? Where are you anyhow?

[A light wind stirs the leaves and makes many of them drop to the ground.

SALA

I am a child, riding my pony across the fields. My father is behind and calls to me. At that window waits my mother. She has thrown a gray satin shawl over her dark hair and is waving her hand at me.... And I am a young lieutenant in maneuvers, standing on a hillock and reporting to my colonel that hostile infantry is ambushed behind that wooded piece of ground, ready to charge, and down below us I can see the midday sun glittering on bayonets and buttons.... And I am lying alone in my boat adrift, looking up into the deep-blue Summer sky, while words of incomprehensible beauty are shaping themselves in my mind—words more beautiful than I have ever been able to put on paper.... And I am resting on a bench in the cool park at the lake of Lugano, with Helen sitting beside me; she holds a book with red cover in her hand; over there by the magnolia, Lillie is playing with the light-haired English boy, and I can hear them prattling and laughing.... And I am walking slowly back and forth with Julian on a bed of rustling leaves, and we are talking of a picture which we saw yesterday. And I see the picture: two old sailors with worn-out faces, who are seated on an overturned skiff, their sad eyes directed toward the boundless sea. And I feel their misery more deeply than the artist who painted them; more deeply than they could have felt it themselves, had they been alive.... All this—all of it is there—if I only close my eyes. It is nearer to me than you, Johanna, when I don't see you and you keep quiet.

JOHANNA (stands looking at him with wistful sympathy)

SALA

The present—what does it mean anyhow? Are we then locked breast to breast with the moment as with a friend whom we embrace—or an enemy who is pressing us? Has not the word that just rings out turned to memory already? Is not the note that starts a melody reduced to memory before the song is ended? Is your coming to this garden anything but a memory, Johanna? Are not your steps across that meadow as much a matter of the past as are the steps of creatures dead these many years?

JOHANNA

No, it mustn't be like that. It makes me sad.

SALA (with a return to present things)

Why?... It shouldn't, Johanna. It is in hours like those we know, that we have lost nothing, and that in reality we cannot lose anything.

JOHANNA

Oh, I wish you had lost and forgotten everything, so that I might be everything to you!

SALA (somewhat astonished)

Johanna....

JOHANNA (passionately)

I love you. (Pause)

SALA

In a few days I shall be gone, Johanna. You know it—you have known it right along.

JOHANNA

I know. Why do you repeat it? Do you think, perhaps, that all at once I may begin to clutch at you like a love-sick thing, dreaming of eternities?—No, that isn't my way—oh, no!... But I want to tell you once at least that I am fond of you. May I not for once?—Do you hear? I love you. And I wish that sometime later on you may hear it just as I am saying it now—at some other moment no less beautiful than this—when we two shall no longer be aware of each other.

SALA

Indeed, Johanna, of one thing you may be sure: that the sound of your voice shall never leave me.—But why should we talk of parting forever? Perhaps we shall meet again sooner or later ... in three years ... or in five.... (With a smile) Then you have become a princess perhaps, and I may be the ruler of some buried city.... Why don't you speak?

JOHANNA (pulls the cape more closely about her)

SALA

Do you feel cold?

JOHANNA

Not at all.—But now I must go.

SALA

Are you in such a hurry?

JOHANNA

It is getting late. I must be back before my father gets home.

SALA

How strange! To-day you are hurrying home, fearful of being too late, lest your father get worried. And in a couple of days....

JOHANNA

Then he will no longer be waiting for me. Farewell, Stephan.

SALA

Until to-morrow, then.

JOHANNA

Yes, until to-morrow.

SALA

You'll come through the garden gate, of course?

JOHANNA

Wasn't that a carriage that stopped before the house?

SALA

The doors are locked. Nobody can get out into the garden.

JOHANNA

Good-by, then.

SALA

Until to-morrow.

JOHANNA

Yes. (She is about to go)

SALA

Listen, Johanna.—If I should say to you now: stay!

JOHANNA

No, I must go now.

SALA

That was not what I meant.

JOHANNA

What then?

SALA

I mean, if I should beg you to stay—for—a long time?

JOHANNA

You have a peculiar way of jesting.

SALA

I am not jesting.

JOHANNA

Do you forget, then, that you—are going away?

SALA

I am not bound in any respect. There is nothing to prevent me from staying at home if I don't feel like going away.

JOHANNA

For my sake?

SALA

I didn't say so. Maybe for my own sake.

JOHANNA

No, you mustn't give it up. You would never forgive me if I took that away from you.

SALA

Oh, you think so? (Watching her closely) And if both of us were to go?

JOHANNA

What?

SALA

If you should risk going along with me? Well, it takes a little courage to do it, of course. But you would probably not be the only woman. The Baroness Golobin is also going along, I hear.

JOHANNA

Are you talking seriously?

SALA

Quite seriously. I ask if you care to go with me on that journey ... as my wife, of course, seeing that we have to consider externals like that, too.

JOHANNA

I should...?

SALA

Why does that move you so deeply?

JOHANNA

With you?—With you...?

SALA

Don't misunderstand me, Johanna. That's no reason why you should be tied to me for all time. When we get back, we can bid each other good-by—without the least ado. It is a very simple matter. For all your dreams cannot be fulfilled by me—I know that very well.... You need not give me an answer at once. Hours like these turn too easily into words that are not true the next day. And I hope I may never hear you speak one word of that kind.

JOHANNA (who has been looking at Sala as if she wanted to drink up every one of his words) No, I am not saying anything—I am not saying anything.

SALA (looking long at her)

You are going to think it over, and you'll let me know to-morrow morning?

JOHANNA

Yes. (She looks long at him)

SALA

What is the matter?

JOHANNA

Nothing.—Until to-morrow. Farewell. (He accompanies her to the garden gate, through which she disappears)

SALA (comes back and stands looking into the pool)

Just as if I wanted to find her image in it.... What could it be that moved her so deeply?... Happiness?... No, it wasn't happiness.... Why did she look at me like that? Why did she seem to shrink? There was something in her glance like a farewell forever. (He makes a sudden movement as of fright) Has it come to that with me?... But how can she know?... Then others must know it too...! (He stands staring into space; then he ascends the terrace slowly and goes into the drawing-room, from which he returns a few moments later accompanied by Julian)

JULIAN

And you want to leave all these splendors so soon?

SALA

They'll be here when I come back, I hope.

JULIAN

I hope you will, for the sake of both of us.

SALA

You say that rather distrustingly....

JULIAN

Well, yes—I am thinking of that remarkable article in the Daily Post.

SALA

Concerning what?

JULIAN

What is going on at the Caspian Sea.

SALA

Oh, are the local papers also taking that up?

JULIAN

The conditions in certain regions through which you have to pass seem really to be extremely dangerous.

SALA

Exaggerations. We have better information than that. According to my opinion there is nothing back of those articles but the petty jealousy of English scientists. What you read had been translated from the Daily News. And it's fully three weeks since it appeared there.—Have you seen Felix, by the way?

JULIAN

He was at my house only last night. And this morning I called on the Wegrats. He wanted to have a look at that picture of his mother which I painted twenty-three years ago.—And one thing and another led to my telling him everything.

SALA

Oh, you did? (Thoughtfully) And how did he take it?

JULIAN

It stirred him rather more than I had thought possible.

SALA

Well, I hope you didn't expect him to fall into your arms as the recovered son does in the play.

JULIAN

No, of course not.—I told him everything, without any attempt at sparing myself. And for that reason he seemed to feel the wrong done to his mother's husband more strongly than anything else. But that won't last very long. He'll soon understand that, in the higher sense, no wrong has been done at all. People of Wegrat's type are not made to hold actual possession of anything—whether it be wives or children. They mean a refuge, a dwelling place—but never a real home. Can you understand what I mean by that? It is their mission to take into their arms creatures who have been worn out or broken to pieces by some kind of passion. But they never guess whence such creatures come. And while it is granted them to attract and befriend, they never understand whither those creatures go. They exist for the purpose of sacrificing themselves unconsciously, and in such sacrifices they find a happiness that might seem a pretty poor one to others.... You are not saying a word?

SALA

I am listening.

JULIAN

And have no reply to make?

SALA

Oh, well—it is possible to grind out scales quite smoothly even when the fiddle has got a crack....

[It is growing darker. Felix appears on the terrace.

SALA

Who is that?

FELIX (on the terrace)

It's me. The servant told me ...

SALA

Oh, Felix! Glad you came.

FELIX (coming down into the garden)

Good evening, Mr. von Sala.—Good evening, Mr. Fichtner.

JULIAN

Good evening, Felix.

SALA

I am delighted to see you.

FELIX

What magnificent old trees!

SALA

Yes, a piece of real woods—all you have to do is to forget the fence.—What brought you anyhow? I didn't expect you until to-morrow morning. Have you really made up your mind already?

JULIAN

Am I in the way?

FELIX

Oh, no. There is nothing secret about it.—I accept your offer, Mr. von Sala, and ask if you would be kind enough to speak to Count Ronsky.

SALA (shaking Felix by the hand)

I am glad of it.... (To Julian) It has to do with our Asiatic venture.

JULIAN

What?—You intend to join the expedition?

FELIX

Yes.

SALA

Have you already talked it over with your father?

FELIX

I shall do so to-night.—But that's a mere formality. I am determined, provided no other obstacles appear....

SALA

I shall speak to the Count this very day.

FELIX

I don't know how to thank you.

SALA

There is no reason at all. In fact, I don't have to say another word. The Count knows everything he needs to know about you.

VALET (appearing on the terrace)

There is a lady asking if you are at home, sir.

SALA

Didn't she give her name?—You'll have to excuse me a moment, gentlemen. (He goes toward the valet, and both disappear into the house)

JULIAN

You are going away?

FELIX

Yes. And I am very happy this occasion has offered itself.

JULIAN

Have you also informed yourself concerning the real nature of this undertaking?

FELIX

It means at any rate genuine activity and the opening of wider worlds.

JULIAN

And couldn't those things be found in connection with more hopeful prospects?

FELIX

That's possible. But I don't care to wait.

[Sala and Irene enter.

IRENE (still on the terrace, talking to Sala)

I couldn't leave Vienna without keeping my promise.

SALA

And I thank you for it, Miss Herms.

IRENE (descending into the garden with Sala)

You have a wonderful place here.—How do you do, Julian? Good evening, Lieutenant.

SALA

You should have come earlier, Miss Herms, so that you could have seen it in full sunlight.

IRENE

Why, I was here two hours ago. But it was like an enchanted castle. It was impossible to get in. The bell didn't ring at all.

SALA

Oh, of course! I hope you pardon. If I had had the slightest idea....

IRENE

Well, it doesn't matter. I have made good use of my time. I went on through the woods as far as Neustift and Salmansdorf.6 And then I got out and followed a road that I remembered since many years ago. (She looks at Julian) I rested on a bench where I sat once many, many years ago, with a close friend. (Smilingly) Can you guess, Mr. Fichtner? The outlook is wonderful. Beyond the fields you have a perfect view of the whole city as far as the Danube.