überflie´gen (überflog, überflogen), to fly over; to spread.

ü´berirdisch, supernatural(ly), heavenly.

überkom´men (überkam, überkommen), to come over; to seize, to attack.

ü´bermütig, insolent(ly), wanton(ly);

der Übermütige, insolent person.

überra´gen, to overtop, to overpeer.

überra´schen, to surprise.

überschüt´ten, to heap (to shower) upon.

überströ´men, to overflow, to cover.

überzie´hen (überzog, überzogen), to cover;

mit Krieg überziehen, to invade, to wage war against (a country).

überzo´gen, see überziehen.

ü´brige (der), remaining, rest, other part;

(pl.) the others.

U´fer, n. (pl. -), bank (of a river).

um (accus.), around, about; for the sake of . . . (conj.) um . . . zu, to, in order to.

Umarm´ung, f. (pl. -en), embrace, hug.

um´blasen (blies, geblasen), to blow down.

umfas´sen, to clasp round, to embrace.

umge´ben (umgab, umgeben), to surround, to stand by the side (of, accus.).

umge´hen (umging, umgangen), to go or to walk round (about).

umher´gehen (ging, gegangen), to walk about.

umher´gestreut, see umherstreuen.

umher´hinken, to halt or to limp about.

umher´schleichen (schlich, geschlichen), to move or to rove about.

umher´streuen, to strew or to scatter about.

um´kehren, to return, to turn back.

umklam´mern, to clasp (in one’s arms).

Um´kreis, m., circle, compass;

zehn Meilen im Umkreise, (for) ten miles round.

ums = um das.

um´sehen (sah, gesehen), sich, to look round or back;

im Umsehen, in a twinkling, in a trice.

umsonst´, in vain, vainly, to no profit; for nothing.

umwi´ckeln, to wrap up, to wind round.

umwo´gen, to stream (to flow) round, to float around.

umzin´geln, to enclose, to block up, to surround.

unaufhalt´sam (= unaufhörlich), incessant(ly), continual(ly).

un´barmherzig, unmerciful(ly), cruel(ly).

un´bedeutend, insignificant.

un´bemerkt, unobserved.

unbeschreib´lich, indescribable, inexpressible.

un´bewacht, unguarded, unprotected.

un´bewaldet, without (growth of) trees, bare.

unbezwing´bar, insuperable, indomitable.

und, and.

unend´lich, immense(ly), boundless(ly).

unermeß´lich, immeasurable; bottomless, fathomless.

unermüd´lich, indefatigable (-bly).

unerreich´bar, inaccessible, out of reach.

Un´gar, m. (pl. -n), Hungarian, Hun.

Un´gemach, n., adversity, trouble.

ungezählt´, uncounted, boundless.

unglaub´lich, incredible;

noch unglaublicheres, still more incredible stories or things.

Un´glück, n., misfortune, adversity, calamity; unhappiness.

un´glücklich, unfortunate, miserable; ill-fated;

Du Unglücklicher! you wretch!

Un´heil, n., mischief, harm;

Unheil anrichten, to do (to cause) mischief.

un´heimlich, dismal; deterrent.

unmög´lich, impossible.

Un´mut, m., ill-humor; depression of spirits.

un´nütz, useless, idle, foolish, absurd.

uns (to, with, for), us;

für uns beide, for both of us.

Un´schuld, f., innocence; innocent girl.

un´schuldig, innocent.

un´schuldsvoll, innocent, blameless.

un´ser, un´sere, un´ser (often unsrer, unsre, unser), our.

un´ten, down, beneath;

da unten, down there.

un´ter (dat.-accus.), (place) under, beneath;

(number) among.

unterdes´, in the meantime.

Un´tergang, m., destruction, ruin;

Einem den Untergang bereiten, to work some one’s ruin.

un´tergehen (ging, gegangen), to go down, to set.

un´terirdisch, underground, subterranean.

Un´terlippe, f. (pl. -n), underlip.

un´verständig, imprudent, foolish.

unverwandt´, immovable (-bly), fixed(ly);

Einen unverwandt anschielen, to rivet one’s eyes on some one.

un´weit (genit. [dat.]), not far from, near.

üp´pig, luxuriant(ly).

ur´alt, very old or ancient.

Urlatoa´re, f. (Roumanian), “Roaring River.”

V

Va´ter, m. (pl. ), father.

verach´ten, to despise.

verän´dern, to change.

veran´lassen, to cause.

verber´gen (verbarg, verborgen), to conceal, to hide;

verbirg! hide!

verbin´den (verband, verbunden), to bind up, to dress.

verbrannt´, see verbrennen.

verbrei´ten, sich, to spread (intrans.), to extend.

verbren´nen (verbrannte, verbrannt), to burn, to consume by fire.

verbün´den, sich, to ally one’s self; to enter into a confederacy.

verdan´ken, to be indebted (to some one [dat.] for something [accus.]).

Verder´ben, n., destruction, ruin.

verder´ben (verdarb, verdorben), to ruin, to undo; to spoil.

verdun´keln, to darken, to obscure, to cloud.

verei´nen, to unite.

verfol´gen, to pursue.

Verfol´ger, m. (pl. -), pursuer; persecutor.

verge´bens, vainly, in vain.

verges´sen (vergaß, vergessen), to forget.

vergie´ßen (vergoß, vergossen), to spill; to shed (tears).

vergif´ten, to poison.

vergos´sen, see vergießen.

verhal´ten (verhielt, verhalten), to keep back; to suppress.

verhee´ren, to devastate; to lay waste.

verhin´dern, to hinder, to prevent (from, an).

verhül´len, to cover, to shroud, to hide.

verhun´gern, to die of starvation, to starve to death.

verkap´pen, to mask, to disguise.

verkau´fen, to sell.

Verklä´rung, f., glorification.

verkoh´len, to burn to coal; to get charred.

verkün´den (= verkündigen), to announce.

verkür´zen, to cut short or off, to shorten.

verlas´sen (verließ, verlassen), to leave; to forsake, to abandon.

verlau´fen (verlief, verlaufen), to pass (by).

verlie´ren (verlor, verloren), to lose.

verlo´ben, sich, to become (to get) engaged (to some one, dat.).

Verlo´bung, f. (pl. -en), engagement (to be married).

verma´chen, to bequeath; to leave something (to some one, dat.).

vermeh´ren, to increase, to enlarge.

vernich´ten, to ruin, to destroy.

verre´cken, to die (of animals).

versam´meln, to assemble.

verschar´ren, to hide in the ground, to rake up.

verschlu´cken, to swallow, to gulp down;

die Thränen verschlucken, to suppress one’s tears.

verscho´nen, to spare; to exempt, to excuse.

verschwei´gen (verschwieg, verschwiegen), to conceal (from, dat.).

verschwin´den (verschwand, verschwunden), to disappear.

verse´hen (versah, versehen), sich, to look for something;

sich einer Sache versehen, to be aware (of something, genit.).

versin´ken (versank, versunken), to be sunk or plunged;

in Schlummer versunken, wrapped in slumber.

verspre´chen, (versprach, versprochen), to promise.

verstand´, see verstehen.

verste´cken, to hide, to conceal (from, vor);

sich verstecken, to be hidden.

verste´hen (verstand, verstanden), to understand, to know.

verstei´nern, to petrify.

verstrei´chen (verstrich, verstrichen), to pass (by).

vertei´digen, to defend.

Vertrau´en, n., faith, confidence.

vertrei´ben (vertrieb, vertrieben), to make pass away (the time);

er vertrieb gern die Zeit, he liked to make pass away (beguile) the time.

verwan´deln, sich, to change (= to be changed), to be converted or transformed.

verwandt´, related, kin;

der Verwandte, relative, kinsman.

verwech´seln, to mistake, to confound;

zum Verwechseln ähnlich, so much alike that the one might be easily taken for the other or that one cannot tell the one from the other.

verwun´dern, to surprise, to amaze.

verzeh´ren to consume; to eat up.

verzich´ten, to desist (from, auf).

verzie´hen (verzog, verzogen), sich, to be twisted or contracted.

verzo´gen, see verziehen.

Verzweif´lung, f., despair, desperation.

verzweif´lungsvoll, full of despair.

Vieh, n., cattle.

viel; vie´le, much; many.

vielleicht´, perhaps, may be.

vier, four.

Vo´gel, m. (pl. ), bird.

Volk, n. (pl. -̈er), people; nation; subjects.

voll, full (of, von or genit.), replete, crowded.

völ´lig, complete(ly);

völlig Nacht, dead night.

vom = von dem.

von (dat.), of, from; about; by (in passive construction).

vor (dat.-accus.), (place) before, in front of; in the presence of;

(time) ago;

(cause) of, from, with.

voran´gehen (ging, gegangen), to go ahead, to take the lead.

vor´aus (im), beforehand, in advance.

vorbei´gehen (ging, gegangen), to pass by.

Vor´berg, m. (pl. -e), foot-hill.

vorher´, before, previously, the first time.

vor´kommen (kam, gekommen), to seem, to appear, to be considered (by one’s self, dat.).

Vor´sicht, f., foresight, caution, precaution.

vor´stellen, to introduce, to present; to represent;

sich vorstellen, to imagine.

vor´stürmen, to advance, to push on.

vorü´bergehen (ging, gegangen), to pass by;

der Vorübergehende, passer-by.

Vor´wand, m. (pl. -̈e), pretext, pretence, subterfuge.

W

Wa´che, f. (pl. -n), sentry, sentinel.

wa´chen, to be awake, to sit up.

Wachs, n., wax.

wach´sen (wuchs, gewaschsen), to grow;

hoch gewachsen, tall-grown.

Wachs´licht, n. (pl. -er), wax-(candle) taper.

wach´te . . . auf, see aufwachen.

Wacht´feuer, n. (pl. -), camp-fire, bivouac-fire.

wa´gen, to dare, to risk, to venture.

wäh´len, to pick out, to select.

wahr, true, genuine, veritable;

nicht wahr? is it not so?

wäh´rend (genit.), during;

(conj.) while.

Wahr´heit, f. (pl. -en), truth.

Wahr´zeichen, n. (pl. -), sign, mark, landmark.

Wald´brand, m. (pl. -̈e), fire in the forest.

Wal´desschatten, m. (pl. -), shade of the woods.

Wald´fee, f. (pl. -en), wood-fairy, wood-nymph.

Wald´weg, m. (pl. -e), wood-path.

Wall´fahrt, f. (pl. -en), pilgrimage.

wäl´zen, sich, to roll, to welter.

wälzt . . . herun´ter, see herunterwälzen.

wand . . . aus, see auswinden.

wan´deln, to walk, to take a walk, to wander; to promenade.

Wan´derer, m. (pl. -), wanderer, pedestrian, traveller (on foot).

wan´dern, to wander, to travel (on foot).

wan´derte . . . hinauf´, see hinaufwandern.

Wan´derung, f. (pl. -en), wandering, journey, tour, travel (on foot).

Wand´lung, f. (arch. and poetic. for Verwandlung), (pl. -en), change.

wan´dte, see wenden.

wan´dte . . . zu, see zuwenden.

Wan´ge, f. (pl. -n), cheek.

wan´ken, to shake, to rock.

war; wa´ren, see auxil. v. sein.

ward, see auxil. v. werden.

wä´re; wä´ren; wärst (past subj. of sein), was, were; would be.

warf, see werfen.

warf (warfen) . . . zu, see zuwerfen.

war´nen, to warn, to caution.

war´ten, to wait (for, auf or genit.).

warum´, why.

was, (that) what;

(colloq.) = etwas, somewhat, something;

was? what?

was für ein? what a, what kind of a . . . ?

wa´schen (wusch, gewaschen), to wash.

Was´ser, n. (pl. -), water;

(pl. = die Gewässer, rivers, streams).

Was´serfall, m. (pl. -̈e), waterfall, cascade.

wa´tete . . . hinein´, see hineinwaten.

wech´seln, to exchange; to apply to each other.

Wech´selrede, f. (pl. -n), dialogue; alternate eulogy or encomium.

Weg, m. (pl. -e), way, road, direction;

sich auf den Weg machen, to set out, to start;

sich Einem in den Weg werfen, to throw one’s self upon some one.

we´gen (genit.), on account of, for.

weg´kratzen, to scratch out or aside, to work off.

weg´scharren, to rake away.

1. we´h(e), aching, painful;

wehe thun, to cause pain;

sich weh thun, to hurt one’s self.

2. we´he! (interj.), woe! alas! woe (to, dat.)!

ach und wehe schreien, to sigh and cry, to groan and moan.

we´hen, to wave;

ein Wehen, breeze.

weh´mütig, sad(ly), doleful(ly).

weh´ren, sich, to defend one’s self; to resist.

wehr´te . . . ab, see abwehren.

Weib, n. (pl. -er), wife; woman.

weich, soft.

Wei´che, f. (pl. -n), flank, side; groin.

wei´chen (wich, gewichen), to give away, to retreat.

Wei´de, f. (pl. -n), pasture.

weil, because, since.

Wein, m. (pl. -e), wine.

wei´nen, to cry, to shed tears, to sob.

wei´se (der), wise.

1. weiß (adj.), white, whitewashed;

die Weiße, white woman, white lady.

2. weiß (verb), see wissen.

weit (adv.), far, distant, a great way;

weit laufen, to make a long way;

weit und breit, near and far.

weitauf´gerissen, see weitaufreißen.

weitauf´reißen (riß, gerissen), to open wide.

Wei´te, n., distance;

von weitem, from afar.

wei´te (der), wide, spacious, large.

wei´ter (see weit), further, on, along.

wei´tergehen (ging, gegangen), to move on, to proceed.

welch! what a!

wel´cher, wel´che, wel´ches, who, which;

welcher! welche! welches! what a . . . !

welcher? welche? welches? which? what?

Welt, f. (pl. -en), world;

auf der Welt, in this world.

wem, (to) whom.

wen´den (wandte, gewandt), to turn;

sich wenden, to turn.

we´nig; we´nige, little; a few.

we´niger (see wenig), less.

wenn, when, whenever, as, if.

wer (= wer, der, correlat.), (he) who;

wer? who?

wer´den (pres. indic. werde, wirst, wird; werden, etc.), wurde [ward], geworden; to become, to come to be; also auxil. verb, for the formation of the fut. act. (shall, will) and the whole pass. (be).

wer´fen (warf, geworfen), to throw;

sich Einem in den Weg werfen, to throw one’s self upon some one.

wert, worthy, equivalent, tantamount (to, genit.);

die Deiner wert ist, who can compete (or compares) with you.

We´sen, n. (pl. -), (living) being; creature.

weshalb´, (emphat. wes´halb)? why? what for?

We´sten, m., West.

wi´chen . . . zurück´, see zurückweichen.

wid´men, to devote, to give up (to, dat.).

wie (adv.), as, like;

(conj.) when;

wie? how?

wie´der, again, back.

wie´derkommen (kam, gekommen), to come back, to return.

wie´dersehen (sah, gesehen), to see (to meet) again.

1. wie´gen, to rock.

2. wie´gen (wog, gewogen), to weigh (intrans.), colloq. used for wägen (wog, gewogen), to weigh (transit.), to balance, to poise.

Wie´se, f. (pl. -n), meadow.

wild, wild, impetuous; loose; dishevelled (hair); ferocious.

Wild´fang, m. (pl. -̈e), frolicsome girl, romp.

Wild´heit, f., exuberance, friskiness.

will; willst, see wollen.

will´kommen, welcome, pleasing.

Wind, m. (pl. -e), wind, storm.

win´det . . . dahin´, see dahinwinden.

Wink, m. (pl. -e), wink, beckoning; einen Wink geben, to give a sign, to beckon.

win´ken, to beckon.

Win´ter, m. (pl. -), winter.

wir´beln, to whirl.

Wir´belwind, m. (pl. -e), whirlwind;

wie ein Wirbelwind, quick as lightning, swift as an arrow.

wirk´lich, real(ly), indeed; actual(ly), truly.

wirst, see werden.

wisch´te . . . fort, see fortwischen.

wis´se (pres. subj. of wissen).

wis´sen (pres. indic. weiß, weißt, weiß; wissen, etc.), wußte, gewußt, to know;

ohne zu wissen, without knowing.

wißt, see wissen.

wo, where, when.

Wo´che, f. (pl. -n), week.

wog, see wiegen.

wo´gen, to wave, to shift.

wohin´, where, whither.

wohl, well, kindly, happy;

(explet.) perhaps, I think, I guess, probably, likely;

es wird mir wohl, I feel at ease.

wohl´gefällig, pleased;

(adv.) with satisfaction.

Wohl´klang, m. (pl. -̈e), harmony, sound (of words).

woh´nen, to dwell, to live, to reside.

Woh´nung, f. (pl. -en), dwelling, house.

Wolf, m. (pl. -̈e), wolf.

Wol´ke, f. (pl. -n), cloud.

Wol´kenbruch, m. (pl. -̈e), torrent of rain.

wol´len (pres. indic. will, willst, will; wollen, etc.), wollte, gewollt; will, to want, to wish; to claim, to pretend; to be about or at the point;

nicht enden wollend, endless, never ending.

wonach´ (emphat. wo´nach), whereafter, wherefor; after which, for which.

worauf´ (emphat. wo´rauf), whereupon.

wor´den (= geworden), see auxil. v. werden.

Wort, n. (pl. -e [-̈er]), word.

wovor´ (emphat. wo´vor), whereof, of what.

wuchs, see wachsen.

Wun´de, f. (pl. -n), wound, sore, boil, tumor.

Wun´der, n. (pl. -), wonder, miracle.

wun´derbar, wondrous, miraculous.

Wun´derblume, f. (pl. -n), enchanted flower; flower from fairy-land.

wun´derfein, exceedingly fine.

wun´dern, sich, to wonder, to marvel, to be surprised.

wun´derschön, charming.

wun´dervoll, wondrously fair, charming, exquisite.

wün´schen, to wish;

gutes (Gutes) wünschen, to wish some one well.

wur´de; wur´den, see auxil. v. werden.

Wür´de, f., dignity.

wür´de; wür´den; wür´dest (condit. of aux. v. sein), would, could.

Wurf´spieß, m. (pl. -e), javelin, dart.

wuß´te, see wissen.

wüß´ten, see wissen.

wü´ten, to rage, to rave;

wütend, raging(ly), furious(ly), frantic(ally).

Z

zäh´men, to tame, to restrict.

Zahn, m. (pl. -̈e), tooth.

Zahn´reihe, f. (pl. -n), row of teeth.

zap´peln, to kick and strike about, to fidget about.

zart, tender, soft, delicate.

zärt´lich, tender(ly), fond(ly), loving(ly).

Zau´ber, m. (pl. -), charm, spell.

Zau´berin, f. (pl. -nen), sorceress, witch.

Zei´chen, n. (pl. -), sign, medal, decoration, mark of distinction; wonder, miraculous sign; signal.

zei´gen, to show.

Zeit, f. (pl. -en), time;

vor Zeiten, in former (or olden) times.

Zeit´vertreib, m., pastime;

zum Zeitvertreib, as a (by way of) pastime, for amusement.

zerbei´ßen (zerbiß, zerbissen), to break with the teeth.

zerschmet´tern, to smash, to crush.

zerstäu´ben, to turn into (dust or) spray.

zerstreu´en, to scatter;

zerstreut, absent-minded, inattentive.

Zie´genhaar, n. (pl. -e), goat’s hair.

zie´hen (zog, gezogen), trans. to draw, to pull; intrans. to move, to advance.

zie´men, to be becoming or fit, to befit.

zit´tern, to tremble, to quiver, to waver.

zog; zo´gen, see ziehen.

zog . . . heraus´, see herausziehen.

zog . . . zusam´men, see zusammenziehen.

zo´gen . . . nie´der, see niederziehen.

zö´gern, to hesitate.

Zopf, m. (pl. -̈e), plait of hair.

Zorn, m. ire, rage.

zu (dat.), to, at; for;

(adv.) too;

(conj.) to, in order to;

um . . . zu, to, in order to.

zu´bringen (brachte, gebracht), to spend (time), to pass.

zu´cken, to flash (quivering).

zu´drücken, to close (by pressure);

Einem die Augen zudrücken, to close some one’s eyes.

zuerst´ (adv.), first of all.

zu´fliegen (flog, geflogen), to fly (to or towards, auf); to close with a bang, to slam.

zu´gedrückt, see zudrücken.

zu´gehen (ging, gegangen), to happen, to come to pass, to be brought about;

es geht emsig zu, there is a busy time.

Zü´gel, m. (pl. -), rein, bridle.

zu´lächeln, to smile (to or on some one, dat.).

zuletzt, last, last of all.

zum = zu dem.

zu´neigen, sich, to incline (to or towards, dat.).

zur = zu der.

zurück´, back, behind;

zurück! go back! withdraw!

zurück´bleiben (blieb, geblieben), to remain behind; to be left over.

zurück´gerissen, see zurückreißen.

zurück´kehren, to return.

zurück´lassen (ließ, gelassen), to leave behind.

zurück´reißen (riß, gerissen), to push (to pull, to tear) back.

zurück´reiten (ritt, geritten), to ride back (to, nach).

zurück´rufen (rief, gerufen), to call back (to, zu).

zurück´schieben (schob, geschoben), to push back.

zurück´taumeln, to reel back.

zurück´treiben (trieb, getrieben), to force back; to induce, to return or to come back.

zurück´weichen (wich, gewichen), to retreat.

zurück´ziehen, sich, to go back, to retreat.

zu´rufen (rief, gerufen), to call (to some one, dat.).

zusam´men, together.

zusam´menbrechen (brach, gebrochen), to break down, to collapse.

zusam´menstürzen, to fall or to break down; to be struck all of a heap.

zusam´mentragen (trug, getragen), to bring or to carry together; to collect.

zusam´menwachsen (wuchs, gewachsen), to grow together.

zusam´menziehen (zog, gezogen), sich, to be drawn tighter, to contract, to shrink up; to gather (said of clouds).

zu´schlagen (schlug, geschlagen), to bang, to slam (a door).

zu´schreiben (schrieb, geschrieben), to ascribe, to impute.

zu´schreiten (schritt, geschritten), to walk (to or towards, dat.).

zu´sehen (sah, gesehen), to look at, on or upon, to watch.

zu´sprechen (sprach, gesprochen), to do justice, to enjoy (something, dat.).

zuvor´kommen (kam, gekommen), to anticipate (some one, dat.).

zuwei´len, once in a while, at times.

zu´wenden (wandte, gewandt), sich, to turn one’s steps (towards, dat.), to wend one’s way (towards, dat.).

zu´werfen (warf, geworfen), to throw or to cast (to, dat.);

einen Blick zuwerfen, to cast a glance (at, dat.).

zuwi´der (dat.; postpositive), against, contrary;

es ist mir zuwider, I have an aversion to it, I dislike or hate it.

zwei, two.

zwei´te (der), second.

Zwil´lingsbruder, m. (pl. ), twin-brother.

zwi´schen (dat.-accus.), between, amidst.