ei´ner, ei´ne, ei´nes, one (of them), some one; something.
ein´fallen (fiel, gefallen), to fall in or down or upon; to invade, to make a descent;
(impers.) es fällt mir gar nicht ein, I do not dream of that, it does not enter my head.
Ein´gang, m. (pl. -̈e), entrance.
ein´gehüllt, see einhüllen.
ein´geschlossen, see einschließen.
ein´hüllen, to enwrap, to envelop, to cover.
ei´nige, some; several, a few.
ein´kehren, to stop, to put up.
ein´klemmen, to squeeze or to jam in.
ein´laden (lud, geladen), to invite.
1. ein´mal (definite), one time, once.
2. einmal´ (indef.), once, once upon a time;
noch einmal, once more.
ein´nehmen (nahm, genommen), to take.
ein´räumen, to cede, to yield, to give up (to, dat.).
ein´reiten (ritt, geritten), to ride in, to make one’s entry (on horseback).
ein´richten, to arrange.
ein´saugen (sog, gesogen), to imbibe; to inhale.
ein´schlafen (schlief, geschlafen), to fall asleep.
ein´schlagen (schlug, geschlagen), to strike, to beat; to knock out;
einen Weg einschlagen, to take (to follow or to pursue) a road.
ein´schließen (schloß, geschlossen), to lock in or up, to confine (to a room).
einst´mals, once, one day (in the future).
ein´zeln, single(ly), separate(ly), individual(ly).
ein´zige (der), single, only (one), exclusive.
ein´zukehren, see einkehren.
ein´zuräumen, see einräumen.
ein´zurichten, see einrichten.
Eis, n., ice.
e´lend, miserable (-bly), wretched(ly).
El´fenbeinkamm, m. (pl. -̈e), ivory comb.
El´tern, pl., parents.
empor´, up, upwards.
empor´ragen, to project, to stand or to jut out, to tower up.
empor´reiten (ritt, geritten), to ride up or upwards.
empor´steigen (stieg, gestiegen), to climb up, to ascend, to rise.
em´sig, industrious(ly), busy (-ily).
En´de, n. (pl. -n), end;
am Ende, at the end.
en´den, to end, to conclude; nicht enden wollend, endless, never-ending, boundless.
end´lich, at last, finally.
end´los, endless, boundless, immense.
eng, narrow.
entde´cken, to discover.
entei´len, to escape (from, dat.).
entflie´hen (entfloh, entflohen), to flee, to run away, to escape (from some one, dat.).
entfüh´ren, to carry off.
entge´genfliegen (flog, geflogen), to fly or to rush towards (some one, dat.).
entge´genflöge, see entgegenfliegen.
entge´genrufen (rief, gerufen), to call (to shout) to some one, dat.
entklei´den, to undress, to strip.
entkom´men (entkam, entkommen), to escape, to get off.
entlang´ (accus., postposit.), along.
entlang´streifen, to rove (to roam) along.
entlau´fen (entlief, entlaufen), to run away (from, dat.).
entrei´ßen (entriß, entrissen), to snatch (from, dat.).
Entschei´dung, f. (pl. -en), decision, issue;
die Entscheidung fällt, the affair is settled; a choice is made.
entschlie´ßen (entschloß, entschlossen), to resolve, to determine.
entsetz´ensstarr, terror-stricken.
entsetz´lich, terrible (-bly), horrid(ly), enormous(ly).
entsetzt´, terrified, aghast.
entstel´len, to disfigure, to maim.
er, he (it).
Erbar´men, n., pity.
Er´be, n., inheritance, heirdom.
erblei´chen, to grow or to turn pale.
erbli´cken, to see, to perceive.
Erd´beben, n. (pl. -), earthquake.
Er´de, f., earth; interior or womb of the earth; ground, soil; dirt; floor (of a room);
auf Erden, on earth, under the sun.
Er´denschoß, m., interior (or womb) of the earth.
erfah´ren (erfuhr, erfahren), to learn, to be informed of.
Erfin´dung, f. (pl. -en), invention; fib.
erfor´schen, to explore, to examine.
Erfri´schung, f. (pl. -en), refreshing, recreation.
erfül´len, to fill; to strike (with fear).
ergän´zen, to complete, to supplement.
ergrei´fen (ergriff, ergriffen), to seize, to lay hold of.
erhal´ten (erhielt, erhalten), to get, to receive.
erha´schen, to catch, to seize, to lay hold of.
erhe´ben (erhob, erhoben), to raise, to lift up;
sich erheben, to raise one’s self; to rise, to start up.
erhiel´ten, see erhalten.
erhi´tzen, to heat.
erkal´ten, to grow cold;
erkaltet, dead, of a dead or corpse.
erken´nen (erkannte, erkannt), to recognize, to discover.
erklä´ren, to explain.
erklin´gen (erklang, erklungen), to resound, to ring out; to be heard.
Erlaub´nis, f., permission, license;
ohne Erlaubnis jagen, to poach.
1. erle´gen (infinitive), to kill (game).
2. erle´gen (perf. partic.), see erliegen.
erlei´den (erlitt, erlitten), to suffer.
erlie´gen (erlag, erlegen), to succumb (to, dat.).
erlö´sen, to free, to deliver, to rescue.
ermat´ten, to grow tired or fatigued.
ernst, earnest(ly), grave(ly), stern(ly).
ernst´haft, serious(ly).
errei´chen, to reach, to get to.
erschal´len, to resound, to be heard.
erschei´nen (erschien, erschienen), to appear, to make one’s appearance.
erschien´, see erscheinen.
Erschöpf´ung, f., exhaustion.
erschre´cken (erschrak, erschrocken), to be startled or confounded (at or by, bei).
erst (adv.), only, but, not until, not before.
er´ste (der), first; earliest.
ersti´cken, to suffocate (by or with, an), to choke, to smother.
erstür´men, to take (by storm or assault).
ertra´gen (ertrug, ertragen), to bear, to suffer, to stand.
erwach´sen (erwuchs, erwachsen), to grow, to arise, to spring, to proceed.
erwar´ten, to await, to wait for, to expect; to face.
erwür´gen, to strangle, to throttle; to kill, to slay.
erzäh´len, to tell.
Erzäh´ler, m. (pl. -), story-teller.
erzieh´en (erzog, erzogen), to bring up, to educate.
erzo´gen, see erziehen.
es, it, something; there.
et´wa, perhaps.
et´was, something, somewhat.
Euch (dat. and accus. pl. of pers. pron.), (to) you.
Eu´er, Eu´(e)re, Eu´er (poss. pron.), your.
e´wig, eternal(ly), perpetual(ly).
Fa´den, m. (pl. -̈), thread.
Fah´nenflüchtige(r), m. (pl. Fahnenflüchtige[n]), deserter.
fal´len (fiel, gefallen), to fall or to throw one’s self; to fall in battle = to be killed;
Einem zu Füßen fallen, to fall or to throw one’s self at some one’s feet.
falsch, false; wrong (way).
Fal´te, f. (pl. -n), fold; wrinkle.
fal´ten, to fold.
fand, see finden.
fan´gen (fing, gefangen), to catch, to capture, to take prisoner;
gefangen setzen, to imprison, to detain in custody;
der (die) Gefangene, prisoner.
Far´be, f. (pl. -n), (fresh, high) color;
Farbe . . . bringen, to bring about (to cause, to produce) color.
fas´sen, to seize.
fast, almost, nearly; hardly.
Fee, f. (pl. -en), fairy.
fehl´geschossen, see fehlschießen.
fehl´schießen (schoß, geschossen), to miss the mark;
fehlgeschossen! entirely mistaken! quite out.
Fehl´tritt, m. (pl. -e), false step, slip.
Fei´ertag, m. (pl. -e), holiday.
Feig´ling, m. (pl. -e), coward.
fein, fine, thin, delicate, soft.
Feind, m. (pl. -e), enemy, foe.
feind´lich, hostile.
Feld, n. (pl. -er), field; (= Gefilde, n.), fields, plains.
Fels´block, m. (pl. -̈e), large piece of rock, block.
Fel´sen, m. (pl. -), rock, crag.
Fel´senkegel, m. (pl. -), (sugar-loaf-mountain), rocky height or cliff.
Fel´senkirchlein, n. (pl. -), mountain-chapel.
Fel´senrand, m. (pl. -̈er), edge of a rock.
Fel´senspitze, f. (pl. -n), peak, crag.
Fels´platte, f. (pl. -n), shelf of rock.
Fels´stück, n. (pl. -e), piece of rock, boulder.
Fen´ster, n. (pl. -), window;
am Fenster, by (or near) the window.
Fen´sterchen, n. (pl. -), little (small) window.
fern, far (away), afar;
von fern, from afar, from or at a distance.
fer´tig, done;
mit etwas fertig sein, to have done or finished something.
fest, firm(ly), tight(ly);
festen Fußes, without stirring from one’s place.
fett, fat, rich.
feucht, moist, damp.
Feu´er, n. (pl. -), fire.
Fie´ber, n. (pl. -), fever.
fiel, see fallen.
fiel . . . ein, see einfallen.
fiel . . . hin, see hinfallen.
fie´le (past subj.), see fallen.
fin´den (fand, gefunden), to find, to get;
sich finden, to be found.
fing . . . an, see anfangen.
Fin´ger, m. (pl. -), finger.
Fin´gernagel, m. (pl. -̈), finger-nail.
fin´ster, dark; gloomy; stern, sinister.
flach, flat.
Flam´me, f. (pl. -n), flame.
flat´tern, to float, to hang loose, to wave.
Flech´te, f. (pl. -n), plait or tress (of hair).
fle´hen, to beseech, to entreat, to implore.
flie´gen (flog, geflogen), to fly, to sweep, to dash, to pass swiftly.
flie´hen (floh, geflohen), to flee, to take to flight.
flie´ßen (floß, geflossen), to flow.
flog, see fliegen.
flog . . . bergab´, see bergabfliegen.
flog . . . zu, see zufliegen.
floß, see fließen.
floß . . . dahin´, see dahinfließen.
Fluch, m. (pl. -̈e), curse;
Fluch über dich! a curse upon you!
flüch´ten, sich, to flee, to take to flight.
Flü´gel, m. (pl. -), wing.
flü´stern, to whisper.
flü´sterten . . . dahin´, see dahinflüstern.
Fluß, m. (pl. -̈e), river.
Fluß´bett, n. (pl. -en), bed of a river.
Flut, f. (pl. -en), flood.
for´dern, to demand, to ask.
fort, away; on, along;
er mußte fort, he had to leave;
ich bin fort, I have left or gone.
fort´eilen, to hasten away.
fort´gehen (ging, gegangen), to go on, to continue (walking).
fort´geschickt, see fortschicken.
fort´schicken, to send away or on furlough; to dismiss.
fort´schleifen, to drag (or to draggle) on or along.
fort´schwemmen, to wash away, to carry away.
fort´währen, to continue (to be), to last.
fort´wischen, to wipe off, to dry (tears).
Fra´ge, f. (pl. -n), question, inquiry.
fra´gen, to ask, to inquire (for, nach);
nichts nach Einem fragen, not to care for or about some one.
Frau, f. (pl. -en), woman, lady (Lady), Mrs., “Frau,” wife;
Frau Roxana, “Frau” Roxane.
Frau´engestalt, f. (pl. -en), womanly figure, woman.
frei, free;
sich frei arbeiten, to free one’s self, to set one’s self free.
frei´en, to court (a lady); to marry.
Frei´heit, f. (pl. -en), freedom, liberty.
frei´lich, of course, indeed.
Frei´werber, m. (pl. -), match-maker, deputy-wooer.
fremd, strange; foreign;
der Fremde (ein Fremder), stranger, visitor, guest;
ein fremder Mann, a stranger.
Freu´de, f. (pl. -n), joy, pleasure;
mit Freuden, gladly, joyfully;
Einem eine Freude machen, to give some one joy.
freu´destrahlen, to beam with joy.
freu´dig, gladsome(ly), cheerful(ly), joyful(ly).
freu´en (= erfreuen), to delight, to give pleasure;
es freut mich, it gives me joy.
Freund, m. (pl. -e), friend.
freund´lich, kind(ly), pleasant(ly).
frie´ren (fror, gefroren), to be cold; (= gefrieren) to freeze, to congeal.
frisch, fresh, cool, lively.
froh, happy, joyful, merry.
fröh´lich, glad(ly), cheerful(ly).
Frost, m. frost, cold, chill;
von Frost geschüttelt, shivering with cold.
frü´h(e), early; in young years.
frü´her, earlier, former; before; formerly, in former times.
Früh´licht, n. (pl. -er), morning-light.
füg´te . . . hinzu´, see hinzufügen.
füh´len, to feel.
füh´ren, to lead, to guide, to direct; to carry;
irre führen, to lead astray, to misdirect.
fül´len, to fill.
fun´keln, to sparkle.
fun´kensprühen, to emit sparks;
das Funkensprühen, emitting of sparks, scintillation.
für (accus.), for, as; to;
(adv.) was für ein (eine, ein), what a . . ., what kind of a . . .
Furcht, f., fright, fear.
furcht´bar, horrible (-bly), terrible (-bly).
fürch´ten, to fear, to dread;
der Gefürchtete, the much dreaded;
sich fürchten, to be afraid or in fear.
Fürst, m. (pl. -en), (reigning) prince; ruler.
Für´stin, f. (pl. -nen), (reigning) princess.
Fuß, m. (pl. -̈e), foot; bottom;
festen Fußes, without stirring from one’s place;
zu Füßen, at some one’s feet.
Fuß´spitze, f. (pl. -n), point of the foot.
gab, see geben.
gab . . . nach, see nachgeben.
ga´ben . . . auf, see aufgeben.
galoppie´ren, to gallop.
ganz, entire(ly), whole (wholly), ful(ly), absolute(ly), altogether;
ganz jung, very young;
ganz und gar nicht, not at all, by no means whatever;
ein ganz klein wenig, a very little bit.
gar, at all; even, still more particularly;
gar nicht, not at all; by no means;
gar zu alt, altogether too old;
gar kein, no . . . at all, no . . . whatever.
Gast, m. (pl. -̈e), guest.
Gast´geber, m. (pl. -), host, entertainer.
gebä´ren (gebar, geboren), to give birth, to bring forth.
ge´ben (gab, gegeben), to give, to bestow (upon, dat.);
es giebt, there is (there are); there is (are) found;
eine Antwort geben, to answer.
gebe´tet, see beten.
Gebir´ge, n. (pl. -), mountain-range, (Carpathian) mountains.
Gebirgs´städtchen, n. (pl. -), mountain-town.
geblen´det, see blenden.
gebo´ren, see gebären.
gebor´gen, see bergen.
gebracht´, see bringen.
gebrei´tet, see breiten.
gebun´den, see binden.
Gebüsch´, n. (pl. -e), thicket, underwood.
gedach´te; gedach´ten, see gedenken.
Gedan´ke(n), m. (pl. Gedanken), thought, idea, notion.
geden´ken (gedachte, gedacht), to be mindful (of, genit.); to mind, to have a mind, to contemplate.
gedrun´gen, see dringen.
Gefahr´, f. (pl. -en), danger.
gefähr´lich, dangerous.
gefal´tet, see falten.
Gefan´gene(r), m., f. (pl. Gefangene[n]), prisoner.
Gefan´genschaft, f., captivity, imprisonment.
Gefil´de, n. (pl. -), fields.
gefrie´ren (gefror, gefroren), to freeze, to congeal.
gefro´ren, see frieren and gefrieren.
Gefühl´, n. (pl. -e), feeling, consciousness.
gefun´den, see finden.
ge´gen (accus.), against, from, of; to, towards; compared (in comparison) with.
Ge´genbesuch, m. (pl. -e), return-visit, visit in return.
gegenü´ber (dat., postpositive), opposite, face to face.
gegenü´berstehen (stand, gestanden), sich, to stand (to be standing) face to face of each other.
gehabt´, see auxil. v. haben.
ge´he . . . hinab´, see hinabgehen.
ge´hen (ging, gegangen), to go, to come, to leave, to depart; to walk, to move about.
ge´hen . . . an, see angehen.
Gehölz´, n. (pl. -e), thicket, copse.
gehö´ren, to belong (to, dat.).
gehö´rig, required, appointed, necessary, due.
Geläch´ter, n., laughing, laughter.
gelan´gen, to arrive (at, zu), to come or to get (to, zu), to reach.
gelb, yellow.
gelb´haarig, yellow-haired.
Geld, n. (pl. -er), money.
gele´gen, see liegen.
geliebt´, see lieben.
Gelieb´te(r), m. (pl. Geliebte[n]), lover.
gelin´gen (gelang, gelungen), to be successful, to succeed;
„es“ gelingt mir, I succeed (in, zu).
gelit´ten, see leiden.
Gemach´, n. (pl. -̈er), room, apartment.
Gemahl´, m. (pl. -e), consort, husband.
Gemetz´el, n. (pl. -), slaughter, butchery, carnage.
Gem´se, f. (pl. -n), chamois.
Gems´jäger, m. (pl. -), chamois-hunter.
gemüt´lich, easy (-ily), comfortable (-bly).
genau´, exact(ly), careful(ly), thorough(ly).
genug´, enough, sufficient(ly).
genü´gen, to suffice;
sich genügen lassen, to be content or satisfied (with, an).
gera´de (adv.), just, directly, exactly, right.
gern, with pleasure, gladly, willingly;
gern haben, to like, to love;
er vertrieb gern die Zeit, he liked to make pass away (beguile) the time.
Geröll´, n. (collect.), boulder-stones, rubble-stones.
Geruch´, m. (pl. -̈e), smell, odor.
gesandt´, see senden.
Gesang´, m. (pl. -̈e), singing, song.
geschäh´en (past subj. of geschehen).
gescheh´en (geschah, geschehen), to happen, to occur; to be done.
Geschenk´, n. (pl. -e), gift, present.
Geschich´te, f. (pl. -n), tale, story; history.
Geschlecht´, n. (pl. -er), family, house, lineage.
geschlun´gen, see schlingen.
geschnit´ten, see schneiden.
geschwun´gen, see schwingen.
Gesell´schaft, f. (pl. -en), company, visitors, guests.
Gesicht´, n. (pl. -er), face.
geson´nen, see sinnen.
Gespenst´, n. (pl. -er), spectre.
Gespinst´, n. (pl. -e), spinning, web, textile fabric.
Gespräch´, n. (pl. -e), talk, conversation.
Gestalt´, f. (pl. -en), form, figure.
gestan´den, see stehen.
gesteh´en (gestand, gestanden), to confess, to declare.
Gestein´, n. (collect.), rocks.
ge´stern, yesterday.
gestreng´, strict, rigorous.
gestrit´ten, see streiten.
Gestüt´, n. (pl. -e), stud, studdery.
gethan´, see thun.
getrennt´, see trennen.
gewah´ren, to become aware of, to catch sight of, to perceive.
gewäh´ren, to allow, to give, to yield.
gewal´tig, mighty, stupendous, towering.
Gewand´, n. (pl. -̈er), robe, dress, garment.
gewe´sen, see auxil. v. sein.
gewin´nen (gewann, gewonnen), to win, to gain, to obtain;
lieb gewinnen, to become fond (of, accus.).
gewiß´, certain(ly), doubtless(ly);
ganz gewiß, most assuredly, beyond doubt.
gewöhn´lich, ordinary (-ily), common(ly), customary (-ily); as a rule.
gewohnt´, wont, used, accustomed.
gewon´nen, see gewinnen.
gezo´gen, see ziehen.
ging (gin´gen) . . . auf, see aufgehen.
ging . . . fort, see fortgehen.
ging . . . heim, see heimgehen.
ging . . . hinauf´, see hinaufgehen.
ging . . . un´ter, see untergehen.
ging . . . voran´, see vorangehen.
ging . . . wei´ter, see weitergehen.
ging . . . zu, see zugehen.
gin´gen . . . hinaus´, see hinausgehen.
gin´gen . . . umher´, see umhergehen.
Gipf´el, m. (pl. -), top, peak.
Glanz, m., radiance, flash, lustre.
glän´zen, to shine, to glitter.
glatt, smooth, slippery.
glät´ten, to smooth.
glau´ben, to believe, to think.
gleich (colloq.) = sogleich, directly, forthwith, offhand.
glei´chen (glich, geglichen), to equal or to match (something, dat.).
gleich´geartet, congenerous, congenial.
gleich´mäßig, uniform, regular.
glich, see gleichen.
Glied, n. (pl. -er), limb.
Glied´maßen, pl., limbs (of the body).
glim´men, to glimmer, to gleam.
glitz´ern, to glitter, to glisten.
Gloan´tza (Roumanian), proper name.
Glo´cke, f. (pl. -n), bell.
glo´ckenhell, as clear as a bell.
Glo´rienschein, m., glory, halo; evening-red.
Glück, n., good luck.
glück´lich, fortunate; happy.
glüh´en, to glow.
Glut, f. (pl. -en), glow, flame.
Gold, n., gold.
gol´den, golden, of gold, golden-yellow.
Gold´faden, m. (pl. -̈), gold-thread;
(pl.) spun-gold; bridal veil.
Gott, m. (pl. -̈er), God, the Lord;
der liebe Gott, the good Lord; our heavenly father;
die Mutter Gottes, the mother of our Lord, the Holy Virgin;
mein Gott! good gracious!
Got´teswillen, m., love of God;
um Gotteswillen (or um Gottes willen), for God’s sake, for Heaven’s sake.
gottlob´! (interj.) = Gott Lob! thank God!
gott´los, godless, impious, wicked.
Grab, n. (pl. -̈er), grave.
gra´ben (grub, gegraben), to dig.
Gras, n. (pl. -̈er), grass.
gräß´lich, horrible (-bly), awful(ly).
grau, gray.
grau´en, to dawn.
grau´sam, cruel, atrocious.
Grau´samkeit, f. (pl. -en), cruelty, atrocity.
grei´fen (griff, gegriffen), to grasp or to catch (at, nach), to raise one’s hand (at, nach), to stretch one’s hand (at, nach).
Gren´ze, f. (pl. -n), boundary, border(s), limit.
griff, see greifen.
grin´sen, to grin.
groß, great, big, large; grand.
Groß´mutter, f. (pl. -̈), grandmother.
Groß´vater, m. (pl. -̈), grandfather.
grün, green, greenish-gray;
das Grün, verdure; green fields.
Grund, m. (pl. -̈e), ground, property; reason;
Grund und Boden, territory, premises, grounds;
zu Grunde gehen, to perish;
im Grunde, at (on) the bottom.
Grup´pe, f. (pl. -n), (mountain) group.
grü´ßen, to greet.
grü´ßten . . . hinauf´, see hinaufgrüßen.
gün´stig, favorable; propitious.
Gür´tel, m. (pl. -), girdle, belt.
gut (comparat. besser; superl. best), good;
(adv.) well, fortunate;
gutes (Gutes), good things;
gutes wünschen, to wish some one well.
gü´tig, kind(ly), gracious(ly).
Haar, n. (pl. -e), hair.
Haar´strähne, f. (pl. -n), lock of hair.
ha´be; hast (pres. indic. of auxil. v. haben); have (I); hast (thou), have (you).
ha´be! (imperat. of haben).
ha´ben (hatte, gehabt), auxil. verb to have; to possess.
Hab´gier, f., greediness.
Hahn, m. (pl. -̈e), cock.
halb, (one, a) half, partly.
Hälf´te, f. (pl. -n), half, middle;
zur Hälfte, to the middle.
Hal´le, f. (pl. -n), vestibule, corridor.
Halm, m. (pl. -e), blade (of grass).
Hals, m. (pl. -̈e), neck, throat;
es kostet ihm den Hals, it costs his life.
Häls´chen, n. (pl. -), (sweet or pretty) little neck.
hal´ten (hielt, gehalten), to hold, to keep, to carry, to take for, to consider;
für sicher halten, to take for certain;
zum besten halten, to make sport or fun of one.
Hal´tung, f. (pl. -en), attitude.
hä´misch, malicious(ly), spiteful(ly).
Hand, f. (pl. -̈e), hand.
han´gen (hing, gehangen), to hang, to be suspended.
Här´chen, n. (pl. -), little hair, single hair.
hart, hard, severe, unrelenting; tough.
Ha´selnuß, f. (pl. -̈e), hazel-nut.
has´peln, to wind up, to reel.
has´sen, to hate.
häß´lich, ugly, hideous.
hat´te; hat´ten, see haben, auxil. v.
hät´te; hät´ten (past subj. of haben).
hau´en (hieb, gehauen), to hew; to strike, to cut;
der Bär hieb nach ihr, the bear struck a blow with the paw at her.
Hau´fen, m. (pl. -), heap, pile.
Haupt, n. (pl. -̈er), head.
Haus, n. (pl. -̈er), house, home; cottage;
nach Hause, home (adv.);
von Hause, from home;
zu Hause, at home.
Haut, f. (pl. -̈e), skin, complexion.
he´ben (hob, gehoben), to raise, to throw up.
Heer, n. (pl. -e), army.
Heft, n. (pl. -e), haft, handle.
hef´tig, intense(ly), immense(ly), keen(ly).
Hei´de, f. (pl. -n), heath.
Heim, n., home.
heim (adv.), home.
Hei´mat, f. (pl. -en), home.
heim´gehen (ging, gegangen), to go home.
heim´kehren, to return home.
heim´kommen (kam, gekommen), to come or to return home.
heim´lich, secret(ly), private(ly); familiar(ly), intimate(ly); still, quiet.
Heim´suchung, f. (pl. -en), visitation; punishment.
hei´raten, to marry.
heiß, hot, fervid, vehement.
hei´ßen (hieß, geheißen), to call, to name; to be called or named; to bid, to request;
wie heißt du? what is your name?
hei´ter, cheerful(ly), merry (-ily), serene(ly).
Hei´terkeit, f., merriment.
Held, m. (pl. -en), hero.
Hel´denthat, f. (pl. -en), heroic deed.
Hel´dentum, n., heroism.
hel´fen, (pres. indic. helfe, hilfst, hilft, helfen, etc.), half, geholfen, to help, to bring or to render help.
hell, clear, bright, brilliant; silvery;
immer heller, more and more brilliant.
her, hither, this way, up;
hin und her, hither and thither, up and down;
um . . . her, round about;
von . . . her, from.
herab´, down (upon, auf).
herab´rollen, to roll down.
herab´rufen (rief, gerufen), to call down (upon some one, auf), to summon.
herab´strömen, to flow down.
heran´kriechen (kroch, gekrochen), to creep or to crawl near.
heran´rücken, to advance (to, towards, zu).
heran´sausen, to gallop up or near.
heran´stürmen, to advance to the attack.
herauf´, up, upwards.
herauf´bringen (brachte, gebracht), to bring or to carry up (from, aus).
herauf´dröhnen, to rumble up, to boom up.
herauf´eilen, to hurry up(wards).
herauf´geleiten, to lead (to accompany or to take) up.
herauf´kommen (kam, gekommen), to come up.
herauf´steigen (stieg, gestiegen), to step up, to come up (to, zu).
heraus´kommen (kam, gekommen), to come out (of the house).
heraus´nehmen (nahm, genommen), to take or to draw out.
heraus´ziehen (zog, gezogen), to pull (to draw, to get) out.
herbei´rufen (rief, gerufen), to call (here or near).
herbei´strömen, to rush or to flock near.
Her´de, f. (pl. -n), herd, flock (of sheep).
herein´ (zu), in, into.
herein´brechen (brach, gebrochen), to come on, to set in, to befall or to overtake (some one, über).
herein´kommen (kam, gekommen), to come in, to flow (or to blow) in, to enter.
herein´lugen, to look or to peep (into, zu).
herein´strömen, to stream or to flow in.
herein´stürzen, to rush in (to, zu).
herein´treten (trat, getreten), to walk in, to enter.