her´geben (gab, gegeben), to give up, to deliver.

Herr, m. (pl. -en), gentleman, Sire.

Her´rin, f. (pl. -nen), lady, mistress.

herr´lich, magnificent, stately.

herü´berkommen (kam, gekommen), to come over (to this side), to cross.

herü´berlassen (ließ, gelassen), to allow to cross or to come over (to this side).

herum´, round, about;

drum herum, all around (them), round about (them).

herun´ter, down.

herun´terheben (hob, gehoben), to heave or to hand down; to help (some one, dat.) down.

herun´terwälzen, to roll down.

hervor´brachte, see hervorbringen.

hervor´bringen (brachte, gebracht), to bring forth;

ein Wort hervorbringen, to utter a word.

hervor´quellen (quoll, gequollen), to flow forth, to ooze out.

hervor´quoll, see hervorquellen.

hervor´sprudeln, to be sputtered forth or out; to be rapidly spoken;

hervorsprudelnde Worte, deluge or volley of words.

hervor´stehlen (stahl, gestohlen), sich, to flow forth, to break forth.

hervor´treten (trat, getreten), to step forth, to come forward (from, aus).

Herz, n. (pl. -en), heart;

ums Herz, at heart.

Her´zeleid, n., heart sore, grief, worry.

Heu, n., hay.

heu´len, to howl, to roar;

die Heulende (howler, roarer), roaring torrent.

Heu´schrecke, f. (pl. -n), locust; grasshopper.

heu´te, to-day.

He´xe, f. (pl. -n), hag, witch.

He´xenburg, f. (pl. -en), witch’s castle.

hieb, see hauen.

hielt, see halten.

hielt . . . an, see anhalten.

hier, here;

hier und da, here and there, now and then, occasionally.

hierauf´ (emphat. hier´auf), on (upon, to, for) this.

Hil´fe, f., help.

hilft, see helfen.

Him´mel, m. (pl. -), heaven; Heaven; sky.

Him´melsbewohner, m. (pl. -), inhabitant or denizen of heaven.

hin, thither, one way, that way, down;

hin und her, hither and thither, up and down.

hinab´, down (to, zu).

hinab´gehen (ging, gegangen), to go down.

hinab´reichen, to reach down.

hinab´rollen, to roll down;

das Hinabrollen, rolling down.

hinab´sehen (sah, gesehen), to look down

hinab´stürzen, to fall (to shoot, to tumble) down.

hinab´toben, to storm or to rage down (to, zu).

hinab´wälzen, to roll down.

hinan´sprengen, to gallop up (to, zu).

hinauf´, up (to, zu);

am . . . hinauf, up . . . along the . . ., den Fluß hinauf, up the river, up stream.

hinauf´blicken, to look up (to, zu).

hinauf´gehen (ging, gegangen), to go or to walk upwards or up the stream.

hinauf´grüßen, to send a salute up (to, zu), to blow a kiss up (to, zu).

hinauf´wandern, to wander up.

hinaus´, out (of, zu).

hinaus´gehen (ging, gegangen), to go out, to leave one’s home.

hinaus´jagen, to turn out, to expel.

hinaus´sehen (sah, gesehen), to look out (of, zu).

hinaus´treten (trat, getreten), to step (to go or to come) out.

hinein´starren, to stare into; to stand out.

hinein´waten, to wade in.

hin´fallen (fiel, gefallen), to fall down.

hing, see hangen.

hin´kommen (kam, gekommen), to come or to get to a place (there);

wo ist er hingekommen? what has become of him?

hink´ten . . . umher´, see umherhinken.

hin´sinken (sank, gesunken), to sink down, to fall to the ground.

hin´starren, to stare at (or towards).

hin´ter (dat. accus.), behind.

Hin´terbein, n. (pl. -e), hindleg.

hinterher´, behind, following.

hin´treten (trat, getreten), to step forth or near, to make one’s appearance.

hinü´berblicken, to look over (to, zu).

hinzu´fügen, to add.

Hirn´gespinst, n. (pl. -e), fancy, phantom.

Hir´t(e), m. (pl. Hirten), herdsman, shepherd.

Hi´tze, f., heat.

hob, see heben.

hob . . . herun´ter, see herunterheben.

hoch (attrib. hoher, hohe, hohes), high; tall, stately.

hoch´klopfend, loud beating, palpitating.

Hoch´zeit, f. (pl. -en), wedding, nuptials.

Hoch´zeitstag, m. (pl. -e), wedding-day.

Hof, m. (pl. -̈e), yard, castle-yard; court;

im Hofe, in the yard (castle-yard);

bei Hofe (am Hofe), at court.

hof´fen, to hope.

Hoff´nung, f. (pl. -en), hope.

höf´lich, polite(ly), courteous(ly).

ho´he, see hoch.

Hö´he, f. (pl. -n), height;

in die Höhe, up;

in die Höhe sehen, to look up.

ho´hem, see hoch.

hö´her, see hoch.

hohl, hollow, sunken (eyes).

Höh´le, f. (pl. -n), cave; den.

hold, sweet, charming, graceful.

ho´len, to haul; to fetch, to go for, to take (from, aus).

Holz´stab, m. (pl. -̈e), piece of (smoothed) wood, willow-stick.

Ho´ra, f. (Roumanian), dance, country-waltz.

hör´bar, audible (-bly).

hor´chen, to hearken, to listen (to, auf).

hö´ren, to hear, to perceive, to notice;

hören lassen, to sound, to blow (an instrument)

Horn, n. (pl. -̈er), horn.

hört . . . an, see anhören.

hu! (interj.) ugh!

hub . . . an, see anheben.

hübsch, pretty.

Huf, m. (pl. -e), hoof (of a horse).

Huf´schlag, m. (pl. -̈e), foot-beat of a horse, clang (or tramp) of a horse’s feet.

Hü´gel, m. (pl. -), hill, elevation.

Hund, m. (pl. -e), dog.

hun´dert, (one) hundred.

Hun´ger, m., hunger.

hun´gern, to hunger, to be hungry;

die Hungernden, the starving.

Hun´gersnot, f. (pl. -̈e), famine.

hü´ten, to guard, to tend.

I

ich, I.

ihm (pers. pron.), (to) him; (to) it.

ihn (pers. pron.), him (it).

ih´nen (pers. pron.), (to) them.

ihr, ih´re, ihr (possess. pron.), her; their;

(pers. pron.) her.

Ihr (nominat. pl. of pers. pron.), you.

ih´rer (genit. pl. of pers. pron.), of them.

im = in dem.

im´mer, always, ever, for ever;

immer heller, brighter and brighter;

immer noch, still;

noch immer, still.

im´merfort, all the time, constantly, ever and ever.

in (dat. accus.), in, into, to.

in´brünstig, ardent(ly), fervent(ly).

indem´ (conj.), while or by pres. partic.

inmit´ten, in the midst of, amidst.

ins = in das.

Iri´na (proper name), Irene.

ir´r(e), astray, wrong;

irre führen, to lead astray (wrong or out of the way), to mislead.

Irr´tum, m. (pl. -̈er), error, deception, erroneous notion.

J

ja (affirmative particle), yes;

(explet. adv.) why! you know.

Jagd, f. (pl. -en), hunt, chase; hunting-party;

auf der Jagd, hunting.

Jagd´frevel, m. poaching.

ja´gen, to hunt, to chase; to ride (to drive, to dash, to sweep) along or forth;

ohne Erlaubnis jagen, to poach.

Jä´ger, m. (pl. -), hunter, huntsman; (for die Jägerin) huntress.

jag´ten dahin´, see dahinjagen.

jag´ten . . . davon´, see davonjagen.

Jahr, n. (pl. -e), year.

jäm´merlich, miserable (-bly), deplorable (-bly).

jam´mern, to wail, to moan;

das Jammern, wailing, moaning.

jauch´zen, to shout exultingly, to exult.

je, ever;

je . . . (desto) um so, the . . . the.

je´der, je´de, je´des, each (one); every (one); either.

je´ner, je´ne, je´nes, that (one);

dieser und jener, one and another.

jetzt, now;

noch jetzt, even now, still.

ju´gendlich, youthful, juvenile.

jung, young.

Jun´ge, n. (pl. -n), young, a young one; chicken (chick).

Jung´frau, f. (pl. -en), maiden, virgin.

Jüng´ling, m. (pl. -e), youth, lad.

jüngst (adv.), of late, lately, the other day.

Juwel´, n. (pl. -en), jewel, gem;

(pl.) jewelry.

K

kahl, bald, bare, leafless, smooth.

Kai´ser, m. (pl. -), emperor.

kam, see kommen.

kam . . . ab, see abkommen.

kam . . . herauf´, see heraufkommen.

kam . . . herein´, see hereinkommen.

kam (ka´men) . . . vor, see vorkommen.

kam . . . zuvor´, see zuvorkommen.

Kamin´, m. (pl. -e), fire-place, fireside, open fire.

käm´men, to comb.

Kam´mer, f. (pl. -n), (side-) chamber, (adjoining) apartment, closet.

Kampf, m. (pl. -̈e), struggle, fight(ing).

käm´pfen, to fight (for, um).

kann, kannst, see können.

kann´te, see kennen.

Kano´ne, f. (pl. -n), cannon.

kau´fen, to buy.

kaum, hardly, with difficulty.

Ke´gel, m. (pl. -), cone.

kehr´te . . . zurück´, see zurückkehren.

keim´te . . . auf, see aufkeimen.

kein, kei´ne, kein, no;

gar keinen Schlaf, no sleep whatever.

kei´ner, kei´ne, kei´n(e)s, no one, not any one; nothing, not anything; neither.

Kel´ler, m. (pl. -), cellar, cavern.

ken´nen (kannte, gekannt), to know.

Kerl, m. (pl. -e), fellow (chap), wretch.

Kern, m. (pl. -e), kernel, nucleus; pupil (of the eye).

Ker´ze, f. (pl. -n), candle, votive candle.

Kind, n. (pl. -er), child.

Kinn, n. (pl. -e), chin.

Kir´che, f. (pl. -n), church, chapel.

Kis´sen, n. (pl. -), cushion; pillow.

Kla´ge, f. (pl. -n), lamentation, complaint.

klang, see klingen.

klar, clear, bright, transparent.

klat´schen, to pop, to clack, to clap;

in die Hände klatschen, to clap hands.

Kleid, n. (pl. -er), dress, garment.

klein, small, little.

klem´men, to squeeze, to jam.

klin´gen (klang, geklungen), to sound; to be heard.

klo´pfen, to knock; to beat, to palpitate.

klug, wise, prudent, smart.

Kna´be, m. (pl. -n), boy.

Knie, n. (pl. -e), knee.

knie´en, to kneel.

knie´te . . . nie´der, see niederknieen.

Koh´le, f. (pl. -n), (piece of) coal.

ko´misch, comic, funny, droll.

komm . . . herauf´, see heraufkommen.

komm . . . heraus´, see herauskommen.

kom´me . . . heim, see heimkommen.

kom´me . . . wie´der, see wiederkommen.

kom´men (kam, gekommen), to come, to arrive, to get to;

wieder zu sich kommen, to recover.

kommst wie´der, see wiederkommen.

Kö´nig, m. (pl. -e), king.

Kö´nigin, f. (pl. -nen), queen.

Kö´nigreich, n. (pl. -e), kingdom, realm.

Kö´nigskind, n. (pl. -er), child of a king, (prince or) princess.

Kö´nigsschloß, n. (pl. -̈er), royal castle.

Kö´nigssohn, m. (pl. -̈e), son of a king.

kön´nen (pres. indic. kann, kannst, kann; können, etc.), konnte, gekonnt, can, to be able; to be allowed; (= mögen) may.

konn´te, see können.

Kopf, m. (pl. -̈e), head.

Korn, n. (pl. -̈er), (seed-) corn, (seed-) grain; rye.

Körn´chen, n. (pl. -), little grain, granule; little bit.

Kör´per, m. (pl. -), body.

ko´sten, to cost;

es kostet ihm den Hals, it costs his life.

Kraft, f. (pl. -̈e), strength, power, force;

aus aller Kraft, to the best of one’s ability, with might and main.

krä´hen, to crow.

Kranz, m. (pl. -̈e), wreath, garland.

kraus, curly.

Kreis, m. (pl. -e), circle;

im Kreise, in a circle;

rings im Kreise, all around.

Kreuz, n. (pl. -e), cross;

das Zeichen des Kreuzes machen, to cross (or to bless) one’s self.

Krieg, m. (pl. -e), war.

Kriegs´lärm, m., tumult of war.

kroch . . . heran´, see herankriechen.

Kro´ne, f. (pl. -n), crown, diadem.

Krug, m. (pl. -̈e), pitcher, jug.

krumm, bent, crooked.

Krüp´pel, m. (pl. -), cripple;

bis ich ein Krüppel bin, until I am crippled (or maimed).

kühl, cool.

küh´len, to cool, to refresh.

kühn, bold(ly), daring(ly).

Kun´de, f., news, intelligence.

Kun´kel, f. (pl. -n), obsol. for der Spinnrocken, the staff to which a bundle of flax is tied; distaff.

Kür´bis, m. (pl. -e), pumpkin.

kurz, short(ly), curt(ly), brief(ly), abrupt(ly).

küs´sen, to kiss.

L

Lab´sal, n. (pl. -e), comfort.

lä´cheln, to smile;

das Lächeln, smiling, smile.

lä´chelte . . . zu, see zulächeln.

la´chen, to laugh (at, über), to smile.

lach´te . . . auf, see auflachen.

lag, la´gen, see liegen.

lag . . . da, see daliegen.

La´ger, n. (pl. -), couch, bed, sick-bed;

(mil.) camp, encampment.

la´gern, to be encamped.

lamm´fromm, as gentle as a lamb, lamb-like; exceedingly tame or mild.

Land, n. (pl. -̈er), land, country.

lan´g(e) (adv.), long; through; (for) a long time.

län´ger, longer.

lang´sam, slow(ly), gradual(ly); by degrees.

Lan´ze, f. (pl. -n), lance, spear.

Lärm, m., noise.

las´sen (ließ, gelassen), to let, to make, to have, to allow, to cause; to leave;

sich wieder sehen lassen (to let one’s self be seen again, to appear once more), to be seen again;

von Einem lassen, to abandon some one.

Last, f. (pl. -en), load, burden, charge;

zur Last sein, to be burdensome, to be a dead weight (upon some one, dat.).

lau´fen (lief, gelaufen), to run, to move, to be in motion; to run at full speed;

weit laufen, to make a long way.

lau´schen, to listen, to lend an ear.

laut, loud, aloud, in a loud voice or tone (of voice); noisy;

die Hunde wurden laut, the dogs gave tongue.

läu´ten, to ring, to peal, to toll.

lau´ter, pure, clear, (adv.) clearly; (= nichts als) mere, nothing but;

vor lauter Denken, out of sheer pondering.

Le´ben, n., life;

am Leben sein, to be alive.

le´ben, to live, to be alive; to reside.

leben´dig, alive, living;

wieder lebendig machen, to restore to life.

le´bensgefährlich, perilous, mortal.

Le´bensmittel, pl., victuals, provisions.

Le´bensretter, m. (pl. -), life-saver.

le´cken, to lick.

le´gen, to lay, to put, to place;

sich legen, to be put (or placed); to lie, to rest.

Lehm, m., loam, clay.

leh´nen, to lean (against, an);

sich lehnen, to lean.

leh´ren, to teach.

Lei´che, f. (pl. -n), corpse.

leicht, light (of weight); easy (-ily), quick, brisk(ly).

Leid, n., woe, affliction.

leid (adj., adv.), sorry, grieved, weary, sick;

das Leben ist mir leid, I am tired (have become tired) of life.

lei´den (litt, gelitten), to suffer; to bear, to abide, to like;

wohl gelitten sein, to be in favor (with, von), to be in some one’s good books.

lei´se (adv.), lowly, softly, gently; slightly, imperceptibly.

lenk´te . . . dahin´, see dahinlenken.

letz´te (der), last.

leuch´ten, to shine, to beam, to gleam.

Leu´te, pl., people; men.

Licht, n. (pl. -er), light; lamp.

lieb, dear, beloved;

lieb haben, (to love), to like.

Lie´be, f., love (for, zu);

zu liebe or zuliebe (= zu Liebe), for love of; to please (some one, dat.).

lie´be (der), dear, beloved.

lie´ben, to love;

der Liebende, lover;

geliebt, beloved, dear;

der Geliebte, beloved one, lover.

Lie´bende, m., f. (pl. -n), lover.

lie´ber (see lieb), rather, sooner, better;

er wollte lieber, he preferred.

lieb´lich, delightful, charming, pleasing.

Lied, n. (pl. -er), song, lay; ballad.

lief, see laufen.

lie´gen (lag, gelegen), to lie, to rest; to be placed.

ließ, see lassen.

ließ . . . nach, see nachlassen.

Lip´pe, f. (pl. -n), lip.

Lo´cke, f. (pl. -n), lock (of hair), curl.

Lo´ckenhaupt, n. (pl. -̈er), curly head.

Lo´ckenkopf, m. (pl. -̈e), curly head.

lo´ckern, to loosen, to make loose.

Lohn, m. (pl. -̈e), reward;

zum Lohn, as a reward.

los´brechen (brach, gebrochen), to break or to burst forth or out.

lö´schen, to extinguish.

lö´sen, to loosen, to untie.

los´lösen, to loosen, to detach, to separate.

los´machen, to loosen, to unfasten.

Lö´wenmähne, f. (pl. -n), lion’s mane.

lud . . . ein, see einladen.

Luft, f. (pl. -̈e), air.

Lü´ge, f. (pl. -n), lie, invention.

Lun´go (Roumanian), long.

lu´stig, merry (-ily), cheerful(ly).

M

ma´chen, to make, to render, to create, to shape; to do; to act.

mäch´tig, mighty, large, huge.

Mäd´chen, n. (pl. -), girl, maid; maid-servant.

Mägd´lein, n. (pl. -), young girl or lass.

ma´ger, meagre; thin, ill-conditioned.

Mahl´zeit, f. (pl. -en), meal, repast.

Maid, f. (pl. -e), maid, maiden.

Mais, m., maize, Indian corn.

Mais´korn, n. (pl. -̈er), seed of a corn-cob.

Mal, n. (pl. -e), time;

mit einem Mal, all at once, suddenly;

zum zweiten Male, for a second time.

Mamali´ga, f., cornmeal-mush.

man, one, they, people; or by passive.

man´cher, man´che, man´ches, many a one, many a thing.

manch´mal, sometimes, at times.

Mann, m. (pl. -̈er), man; husband;

(pl. Mannen, warriors, vassals).

Man´nen, pl., see Mann.

Man´tel, m. (pl. ), mantle, cloak.

Mas´se, f. (pl. -n), mass, bulk, quantity, multitude;

in Massen, in great numbers.

Maß, n. (pl. -e), measure, quantity.

mä´ßig, moderate(ly; in moderation).

matt, exhausted, feeble.

Mau´er, f. (pl. -n), wall.

Maul´wurf, m. (pl. -̈e), mole.

mehr, more, longer.

meh´rere, several.

mein, mei´ne, mein, my.

mei´nen, to mean, to think; to remark.

meist, most;

die meisten, most, the most part.

Mensch, m. (pl. -en), man, person, human being;

(pl.) people;

alle Menschen, every one.

Men´schengedenken, n., memory of man;

seit Menschengedenken, since time immemorial, in (within) the memory of man.

Men´schenkind, n. (pl. -er), human being.

mer´ken, to perceive, to notice, to be aware.

merk´würdig, strange, remarkable.

Mes´ser, n. (pl. -), knife; hunting-knife or hanger.

mich (pers. pron.), me.

min´der (= weniger), less.

Minu´te, f. (pl. -n), minute.

mir (person. pron.), (to, for) me.

Mir´ea (Roumanian), proper name.

mi´schen, to mix;

sich mischen, to mix (intrans.) = to be mixed.

Miß´trauen, n., distrust, suspicion.

mit (dat.), with.

mit´brächten, see mitbringen.

mit´bringen (brachte, gebracht), to bring along (with one).

mit´geben (gab, gegeben), to give as a portion.

mit´kommen (kam, gekommen), to come along (with one).

Mit´leid, n., compassion (for, für), pity (on, für).

mit´nehmen (nahm, genommen), to take along.

Mit´tagsmahl, n. (pl. -e), midday-meal, dinner.

möch´te, möch´ten (see mögen), might, should like.

mö´gen (pres. indic. mag, magst, mag; mögen, etc.), mochte, gemocht, can, may;

sich mögen (colloq.), to like one another;

möge er (may he), let him.

mög´lich, possible;

möglichst viele, as many as possible.

Mol´dau, f. (proper name) Moldavia.

Mond, m. (pl. -e), moon.

Mond´licht, n., moon-light.

Mond´schein, m., moon-light.

Moos, n. (pl. -e), moss.

mör´derisch, murderous, bloody.

mor´gen, to-morrow.

Mor´gen, m. (pl. -), morning.

Mor´genluft, f. (pl. -̈e), morning-air, morning-breeze.

Mosch (Roumanian), old, old man.

mü´de, tired, fatigued, weary.

Müh´e, f. (pl. -n), trouble;

alle Mühe, a great amount of trouble, considerable pains.

müh´sam, troublesome, hard.

müh´selig, laborious, toilsome.

Mund, m., mouth;

wie aus einem Munde (= einstimmig), with one accord, as one man.

mun´den, to be acceptable or palatable;

die Mahlzeit mundet mir, I relish the meal.

Mün´dung, f. (pl. -en), mouth (of a river).

Mün´ze, f. (pl. -n), coin, medal; amulet.

mur´meln, to murmur, to whisper.

Muse´um, n. (pl. Museen), (national) museum.

müs´sen (pres. indic. muß, mußt, muß; müssen etc.), mußte, gemußt, must, to have to, to be forced or compelled to.

muß; muß´te; muß´ten, see müssen.

Mut, m., courage.

Mut´ter, f. (pl. ), mother;

die Mutter Gottes, mother of our Lord, Holy Virgin.

Muttergot´tesbild, n. (pl. -er), image of the Holy Virgin.

Mü´tze, f. (pl. -n), cap, bonnet.

N

nach (dat.), after; to, towards; according to.

Nach´barhaus, n. (pl. -̈er), adjoining (next door) house.

nachdem´, (conj.), after.

nach´denken (dachte, gedacht), to reflect, to ponder, to muse (on or upon, über).

nach´geben (gab, gegeben), to relax, to slacken.

nachher´, after(wards), later.

nach´lassen (ließ, gelassen), to slacken, to relax; to yield the hand.

Nach´richt, f. (pl. -en), news, intelligence, information.

nach´schicken, to send (or to call) after (one, dat.).

nach´sehen (sah, gesehen), to look after, to follow with one’s eyes.

näch´ste (der), next, following; nearest.

nach´stürzen, to rush after (some one, dat.); to fall or to follow afterwards.

Nacht, f. (pl. -̈e), night;

bei Nacht (= nachts), at night, in the night(-time).

nackt, naked, bare, leafless.

na´geln, to nail (to or on, an), to fasten with nails.

na´h(e), close or near (to, bei); next or hard (by, bei);

ganz nahe (bei), very near.

na´he (der), neighboring, nearby.

Näh´e, f., nearness, presence; neighborhood, vicinity;

in der Nähe betrachten, to look closely at, to examine closely.

näh´ern, sich, to approach (someone, dat.).

nahm, see nehmen.

nahm . . . ab, see abnehmen.

nahm . . . mit, see mitnehmen.

Na´me(n), m. (pl. Namen), name.

näm´liche, (der), the same, the very.

Na´se, f. (pl. -n), nose.

naß, wet;

so naß, wet through, wring-wet.

Natur´, f. (pl. -en), nature, character, disposition.

natür´lich, naturally, of course.

Ne´bel, m. (pl. -), fog, mist.

ne´ben (dat.-accus.), by, by the side of, beside, alongside, near; next to, adjoining.

ne´cken, to tease (about, mit).

Neck´wort, n., (pl. -e), teasing remark, raillery.

neh´men (nahm, genommen), to take, to accept; to marry;

bei Seite (beiseite) nehmen, to take aside.

nei´gen, to bend, to bow.

nein, no.

nen´nen (nannte, genannt), to name, to call.

neu, new;

von neuem, anew.

Neu´gier, f., curiosity.

neu´lich, a short time ago, the other day.

nicht, not.

nichts, nothing, not anything;

nichts als, nothing but.

nie, never;

noch nie, never before.

nie´derknieen, to kneel down.

nie´derlassen (ließ, gelassen) sich, to let down; to alight, to settle.

nie´derlegen, to lay down.

nie´derschütten, to pour down.

nie´derströmen, to pour down (upon, auf).

nie´derwerfen (warf, geworfen), to throw down, to prostrate.

nie´derziehen (zog, gezogen), to draw or to pull down.

nie´mals, never (and never).

nie´mand, no one, nobody, not anybody.

ni´sten, to nest, to build a nest.

noch, still, yet, as yet;

noch nie, never before;

immer noch, still;

noch immer, still.

Nor´den, m., North;

von Norden her, from the North.

Not, f., (pl. -̈e), need, distress, calamity.

nun, now, henceforth;

(explet.) well! why!

nur, only, solely, simply; nothing but; just.

O

o! oh!

ob, if, whether.

o´ben, up, high up, on height;

dort oben, up there.

Och´se, m. (pl. -n), ox.

o´der, or.

O´fen, m. (pl. ), stove.

of´fen (attrib. offner, offne, offnes), open;

mit offnem Munde, open-mouthed.

offenbar´ (or of´fenbar), evident(ly), apparent(ly).

öff´nen, to open, to force open.

oft, often, frequently.

oft´mals, often, frequently.

oh´ne, (accus.), without;

ohne zu wissen, without knowing.

ohn´mächtig, fainting, unconscious;

ohnmächtig werden, to faint.

Ohr, n. (pl. -en), ear;

taube Ohren machen, to turn a deaf ear.

Opf´er, n. (pl. -), offering, sacrifice;

ein Opfer bringen, to make a sacrifice.

opf´erfreudig, self-sacrificing.

orienta´lisch, Oriental.

Ost´wind, m. (pl. -e), East-wind.

P

Paar, n. (pl. -e), pair, couple.

Pein, f., pain, torment, agony.

Pelz´mütze, f. (pl. -n), fur-cap, fur-bonnet.