her´geben (gab, gegeben), to give up, to deliver.
Herr, m. (pl. -en), gentleman, Sire.
Her´rin, f. (pl. -nen), lady, mistress.
herr´lich, magnificent, stately.
herü´berkommen (kam, gekommen), to come over (to this side), to cross.
herü´berlassen (ließ, gelassen), to allow to cross or to come over (to this side).
herum´, round, about;
drum herum, all around (them), round about (them).
herun´ter, down.
herun´terheben (hob, gehoben), to heave or to hand down; to help (some one, dat.) down.
herun´terwälzen, to roll down.
hervor´brachte, see hervorbringen.
hervor´bringen (brachte, gebracht), to bring forth;
ein Wort hervorbringen, to utter a word.
hervor´quellen (quoll, gequollen), to flow forth, to ooze out.
hervor´quoll, see hervorquellen.
hervor´sprudeln, to be sputtered forth or out; to be rapidly spoken;
hervorsprudelnde Worte, deluge or volley of words.
hervor´stehlen (stahl, gestohlen), sich, to flow forth, to break forth.
hervor´treten (trat, getreten), to step forth, to come forward (from, aus).
Herz, n. (pl. -en), heart;
ums Herz, at heart.
Her´zeleid, n., heart sore, grief, worry.
Heu, n., hay.
heu´len, to howl, to roar;
die Heulende (howler, roarer), roaring torrent.
Heu´schrecke, f. (pl. -n), locust; grasshopper.
heu´te, to-day.
He´xe, f. (pl. -n), hag, witch.
He´xenburg, f. (pl. -en), witch’s castle.
hieb, see hauen.
hielt, see halten.
hielt . . . an, see anhalten.
hier, here;
hier und da, here and there, now and then, occasionally.
hierauf´ (emphat. hier´auf), on (upon, to, for) this.
Hil´fe, f., help.
hilft, see helfen.
Him´mel, m. (pl. -), heaven; Heaven; sky.
Him´melsbewohner, m. (pl. -), inhabitant or denizen of heaven.
hin, thither, one way, that way, down;
hin und her, hither and thither, up and down.
hinab´, down (to, zu).
hinab´gehen (ging, gegangen), to go down.
hinab´reichen, to reach down.
hinab´rollen, to roll down;
das Hinabrollen, rolling down.
hinab´sehen (sah, gesehen), to look down.
hinab´stürzen, to fall (to shoot, to tumble) down.
hinab´toben, to storm or to rage down (to, zu).
hinab´wälzen, to roll down.
hinan´sprengen, to gallop up (to, zu).
hinauf´, up (to, zu);
am . . . hinauf, up . . . along the . . ., den Fluß hinauf, up the river, up stream.
hinauf´blicken, to look up (to, zu).
hinauf´gehen (ging, gegangen), to go or to walk upwards or up the stream.
hinauf´grüßen, to send a salute up (to, zu), to blow a kiss up (to, zu).
hinauf´wandern, to wander up.
hinaus´, out (of, zu).
hinaus´gehen (ging, gegangen), to go out, to leave one’s home.
hinaus´jagen, to turn out, to expel.
hinaus´sehen (sah, gesehen), to look out (of, zu).
hinaus´treten (trat, getreten), to step (to go or to come) out.
hinein´starren, to stare into; to stand out.
hinein´waten, to wade in.
hin´fallen (fiel, gefallen), to fall down.
hing, see hangen.
hin´kommen (kam, gekommen), to come or to get to a place (there);
wo ist er hingekommen? what has become of him?
hink´ten . . . umher´, see umherhinken.
hin´sinken (sank, gesunken), to sink down, to fall to the ground.
hin´starren, to stare at (or towards).
hin´ter (dat. accus.), behind.
Hin´terbein, n. (pl. -e), hindleg.
hinterher´, behind, following.
hin´treten (trat, getreten), to step forth or near, to make one’s appearance.
hinü´berblicken, to look over (to, zu).
hinzu´fügen, to add.
Hirn´gespinst, n. (pl. -e), fancy, phantom.
Hir´t(e), m. (pl. Hirten), herdsman, shepherd.
Hi´tze, f., heat.
hob, see heben.
hob . . . herun´ter, see herunterheben.
hoch (attrib. hoher, hohe, hohes), high; tall, stately.
hoch´klopfend, loud beating, palpitating.
Hoch´zeit, f. (pl. -en), wedding, nuptials.
Hoch´zeitstag, m. (pl. -e), wedding-day.
Hof, m. (pl. -̈e), yard, castle-yard; court;
im Hofe, in the yard (castle-yard);
bei Hofe (am Hofe), at court.
hof´fen, to hope.
Hoff´nung, f. (pl. -en), hope.
höf´lich, polite(ly), courteous(ly).
ho´he, see hoch.
Hö´he, f. (pl. -n), height;
in die Höhe, up;
in die Höhe sehen, to look up.
ho´hem, see hoch.
hö´her, see hoch.
hohl, hollow, sunken (eyes).
Höh´le, f. (pl. -n), cave; den.
hold, sweet, charming, graceful.
ho´len, to haul; to fetch, to go for, to take (from, aus).
Holz´stab, m. (pl. -̈e), piece of (smoothed) wood, willow-stick.
Ho´ra, f. (Roumanian), dance, country-waltz.
hör´bar, audible (-bly).
hor´chen, to hearken, to listen (to, auf).
hö´ren, to hear, to perceive, to notice;
hören lassen, to sound, to blow (an instrument).
Horn, n. (pl. -̈er), horn.
hört . . . an, see anhören.
hu! (interj.) ugh!
hub . . . an, see anheben.
hübsch, pretty.
Huf, m. (pl. -e), hoof (of a horse).
Huf´schlag, m. (pl. -̈e), foot-beat of a horse, clang (or tramp) of a horse’s feet.
Hü´gel, m. (pl. -), hill, elevation.
Hund, m. (pl. -e), dog.
hun´dert, (one) hundred.
Hun´ger, m., hunger.
hun´gern, to hunger, to be hungry;
die Hungernden, the starving.
Hun´gersnot, f. (pl. -̈e), famine.
hü´ten, to guard, to tend.
ich, I.
ihm (pers. pron.), (to) him; (to) it.
ihn (pers. pron.), him (it).
ih´nen (pers. pron.), (to) them.
ihr, ih´re, ihr (possess. pron.), her; their;
(pers. pron.) her.
Ihr (nominat. pl. of pers. pron.), you.
ih´rer (genit. pl. of pers. pron.), of them.
im = in dem.
im´mer, always, ever, for ever;
immer heller, brighter and brighter;
immer noch, still;
noch immer, still.
im´merfort, all the time, constantly, ever and ever.
in (dat. accus.), in, into, to.
in´brünstig, ardent(ly), fervent(ly).
indem´ (conj.), while or by pres. partic.
inmit´ten, in the midst of, amidst.
ins = in das.
Iri´na (proper name), Irene.
ir´r(e), astray, wrong;
irre führen, to lead astray (wrong or out of the way), to mislead.
Irr´tum, m. (pl. -̈er), error, deception, erroneous notion.
ja (affirmative particle), yes;
(explet. adv.) why! you know.
Jagd, f. (pl. -en), hunt, chase; hunting-party;
auf der Jagd, hunting.
Jagd´frevel, m. poaching.
ja´gen, to hunt, to chase; to ride (to drive, to dash, to sweep) along or forth;
ohne Erlaubnis jagen, to poach.
Jä´ger, m. (pl. -), hunter, huntsman; (for die Jägerin) huntress.
jag´ten dahin´, see dahinjagen.
jag´ten . . . davon´, see davonjagen.
Jahr, n. (pl. -e), year.
jäm´merlich, miserable (-bly), deplorable (-bly).
jam´mern, to wail, to moan;
das Jammern, wailing, moaning.
jauch´zen, to shout exultingly, to exult.
je, ever;
je . . . (desto) um so, the . . . the.
je´der, je´de, je´des, each (one); every (one); either.
je´ner, je´ne, je´nes, that (one);
dieser und jener, one and another.
jetzt, now;
noch jetzt, even now, still.
ju´gendlich, youthful, juvenile.
jung, young.
Jun´ge, n. (pl. -n), young, a young one; chicken (chick).
Jung´frau, f. (pl. -en), maiden, virgin.
Jüng´ling, m. (pl. -e), youth, lad.
jüngst (adv.), of late, lately, the other day.
Juwel´, n. (pl. -en), jewel, gem;
(pl.) jewelry.
kahl, bald, bare, leafless, smooth.
Kai´ser, m. (pl. -), emperor.
kam, see kommen.
kam . . . ab, see abkommen.
kam . . . herauf´, see heraufkommen.
kam . . . herein´, see hereinkommen.
kam (ka´men) . . . vor, see vorkommen.
kam . . . zuvor´, see zuvorkommen.
Kamin´, m. (pl. -e), fire-place, fireside, open fire.
käm´men, to comb.
Kam´mer, f. (pl. -n), (side-) chamber, (adjoining) apartment, closet.
Kampf, m. (pl. -̈e), struggle, fight(ing).
käm´pfen, to fight (for, um).
kann, kannst, see können.
kann´te, see kennen.
Kano´ne, f. (pl. -n), cannon.
kau´fen, to buy.
kaum, hardly, with difficulty.
Ke´gel, m. (pl. -), cone.
kehr´te . . . zurück´, see zurückkehren.
keim´te . . . auf, see aufkeimen.
kein, kei´ne, kein, no;
gar keinen Schlaf, no sleep whatever.
kei´ner, kei´ne, kei´n(e)s, no one, not any one; nothing, not anything; neither.
Kel´ler, m. (pl. -), cellar, cavern.
ken´nen (kannte, gekannt), to know.
Kerl, m. (pl. -e), fellow (chap), wretch.
Kern, m. (pl. -e), kernel, nucleus; pupil (of the eye).
Ker´ze, f. (pl. -n), candle, votive candle.
Kind, n. (pl. -er), child.
Kinn, n. (pl. -e), chin.
Kir´che, f. (pl. -n), church, chapel.
Kis´sen, n. (pl. -), cushion; pillow.
Kla´ge, f. (pl. -n), lamentation, complaint.
klang, see klingen.
klar, clear, bright, transparent.
klat´schen, to pop, to clack, to clap;
in die Hände klatschen, to clap hands.
Kleid, n. (pl. -er), dress, garment.
klein, small, little.
klem´men, to squeeze, to jam.
klin´gen (klang, geklungen), to sound; to be heard.
klo´pfen, to knock; to beat, to palpitate.
klug, wise, prudent, smart.
Kna´be, m. (pl. -n), boy.
Knie, n. (pl. -e), knee.
knie´en, to kneel.
knie´te . . . nie´der, see niederknieen.
Koh´le, f. (pl. -n), (piece of) coal.
ko´misch, comic, funny, droll.
komm . . . herauf´, see heraufkommen.
komm . . . heraus´, see herauskommen.
kom´me . . . heim, see heimkommen.
kom´me . . . wie´der, see wiederkommen.
kom´men (kam, gekommen), to come, to arrive, to get to;
wieder zu sich kommen, to recover.
kommst wie´der, see wiederkommen.
Kö´nig, m. (pl. -e), king.
Kö´nigin, f. (pl. -nen), queen.
Kö´nigreich, n. (pl. -e), kingdom, realm.
Kö´nigskind, n. (pl. -er), child of a king, (prince or) princess.
Kö´nigsschloß, n. (pl. -̈er), royal castle.
Kö´nigssohn, m. (pl. -̈e), son of a king.
kön´nen (pres. indic. kann, kannst, kann; können, etc.), konnte, gekonnt, can, to be able; to be allowed; (= mögen) may.
konn´te, see können.
Kopf, m. (pl. -̈e), head.
Korn, n. (pl. -̈er), (seed-) corn, (seed-) grain; rye.
Körn´chen, n. (pl. -), little grain, granule; little bit.
Kör´per, m. (pl. -), body.
ko´sten, to cost;
es kostet ihm den Hals, it costs his life.
Kraft, f. (pl. -̈e), strength, power, force;
aus aller Kraft, to the best of one’s ability, with might and main.
krä´hen, to crow.
Kranz, m. (pl. -̈e), wreath, garland.
kraus, curly.
Kreis, m. (pl. -e), circle;
im Kreise, in a circle;
rings im Kreise, all around.
Kreuz, n. (pl. -e), cross;
das Zeichen des Kreuzes machen, to cross (or to bless) one’s self.
Krieg, m. (pl. -e), war.
Kriegs´lärm, m., tumult of war.
kroch . . . heran´, see herankriechen.
Kro´ne, f. (pl. -n), crown, diadem.
Krug, m. (pl. -̈e), pitcher, jug.
krumm, bent, crooked.
Krüp´pel, m. (pl. -), cripple;
bis ich ein Krüppel bin, until I am crippled (or maimed).
kühl, cool.
küh´len, to cool, to refresh.
kühn, bold(ly), daring(ly).
Kun´de, f., news, intelligence.
Kun´kel, f. (pl. -n), obsol. for der Spinnrocken, the staff to which a bundle of flax is tied; distaff.
Kür´bis, m. (pl. -e), pumpkin.
kurz, short(ly), curt(ly), brief(ly), abrupt(ly).
küs´sen, to kiss.
Lab´sal, n. (pl. -e), comfort.
lä´cheln, to smile;
das Lächeln, smiling, smile.
lä´chelte . . . zu, see zulächeln.
la´chen, to laugh (at, über), to smile.
lach´te . . . auf, see auflachen.
lag, la´gen, see liegen.
lag . . . da, see daliegen.
La´ger, n. (pl. -), couch, bed, sick-bed;
(mil.) camp, encampment.
la´gern, to be encamped.
lamm´fromm, as gentle as a lamb, lamb-like; exceedingly tame or mild.
Land, n. (pl. -̈er), land, country.
lan´g(e) (adv.), long; through; (for) a long time.
län´ger, longer.
lang´sam, slow(ly), gradual(ly); by degrees.
Lan´ze, f. (pl. -n), lance, spear.
Lärm, m., noise.
las´sen (ließ, gelassen), to let, to make, to have, to allow, to cause; to leave;
sich wieder sehen lassen (to let one’s self be seen again, to appear once more), to be seen again;
von Einem lassen, to abandon some one.
Last, f. (pl. -en), load, burden, charge;
zur Last sein, to be burdensome, to be a dead weight (upon some one, dat.).
lau´fen (lief, gelaufen), to run, to move, to be in motion; to run at full speed;
weit laufen, to make a long way.
lau´schen, to listen, to lend an ear.
laut, loud, aloud, in a loud voice or tone (of voice); noisy;
die Hunde wurden laut, the dogs gave tongue.
läu´ten, to ring, to peal, to toll.
lau´ter, pure, clear, (adv.) clearly; (= nichts als) mere, nothing but;
vor lauter Denken, out of sheer pondering.
Le´ben, n., life;
am Leben sein, to be alive.
le´ben, to live, to be alive; to reside.
leben´dig, alive, living;
wieder lebendig machen, to restore to life.
le´bensgefährlich, perilous, mortal.
Le´bensmittel, pl., victuals, provisions.
Le´bensretter, m. (pl. -), life-saver.
le´cken, to lick.
le´gen, to lay, to put, to place;
sich legen, to be put (or placed); to lie, to rest.
Lehm, m., loam, clay.
leh´nen, to lean (against, an);
sich lehnen, to lean.
leh´ren, to teach.
Lei´che, f. (pl. -n), corpse.
leicht, light (of weight); easy (-ily), quick, brisk(ly).
Leid, n., woe, affliction.
leid (adj., adv.), sorry, grieved, weary, sick;
das Leben ist mir leid, I am tired (have become tired) of life.
lei´den (litt, gelitten), to suffer; to bear, to abide, to like;
wohl gelitten sein, to be in favor (with, von), to be in some one’s good books.
lei´se (adv.), lowly, softly, gently; slightly, imperceptibly.
lenk´te . . . dahin´, see dahinlenken.
letz´te (der), last.
leuch´ten, to shine, to beam, to gleam.
Leu´te, pl., people; men.
Licht, n. (pl. -er), light; lamp.
lieb, dear, beloved;
lieb haben, (to love), to like.
Lie´be, f., love (for, zu);
zu liebe or zuliebe (= zu Liebe), for love of; to please (some one, dat.).
lie´be (der), dear, beloved.
lie´ben, to love;
der Liebende, lover;
geliebt, beloved, dear;
der Geliebte, beloved one, lover.
Lie´bende, m., f. (pl. -n), lover.
lie´ber (see lieb), rather, sooner, better;
er wollte lieber, he preferred.
lieb´lich, delightful, charming, pleasing.
Lied, n. (pl. -er), song, lay; ballad.
lief, see laufen.
lie´gen (lag, gelegen), to lie, to rest; to be placed.
ließ, see lassen.
ließ . . . nach, see nachlassen.
Lip´pe, f. (pl. -n), lip.
Lo´cke, f. (pl. -n), lock (of hair), curl.
Lo´ckenhaupt, n. (pl. -̈er), curly head.
Lo´ckenkopf, m. (pl. -̈e), curly head.
lo´ckern, to loosen, to make loose.
Lohn, m. (pl. -̈e), reward;
zum Lohn, as a reward.
los´brechen (brach, gebrochen), to break or to burst forth or out.
lö´schen, to extinguish.
lö´sen, to loosen, to untie.
los´lösen, to loosen, to detach, to separate.
los´machen, to loosen, to unfasten.
Lö´wenmähne, f. (pl. -n), lion’s mane.
lud . . . ein, see einladen.
Luft, f. (pl. -̈e), air.
Lü´ge, f. (pl. -n), lie, invention.
Lun´go (Roumanian), long.
lu´stig, merry (-ily), cheerful(ly).
ma´chen, to make, to render, to create, to shape; to do; to act.
mäch´tig, mighty, large, huge.
Mäd´chen, n. (pl. -), girl, maid; maid-servant.
Mägd´lein, n. (pl. -), young girl or lass.
ma´ger, meagre; thin, ill-conditioned.
Mahl´zeit, f. (pl. -en), meal, repast.
Maid, f. (pl. -e), maid, maiden.
Mais, m., maize, Indian corn.
Mais´korn, n. (pl. -̈er), seed of a corn-cob.
Mal, n. (pl. -e), time;
mit einem Mal, all at once, suddenly;
zum zweiten Male, for a second time.
Mamali´ga, f., cornmeal-mush.
man, one, they, people; or by passive.
man´cher, man´che, man´ches, many a one, many a thing.
manch´mal, sometimes, at times.
Mann, m. (pl. -̈er), man; husband;
(pl. Mannen, warriors, vassals).
Man´nen, pl., see Mann.
Man´tel, m. (pl. -̈), mantle, cloak.
Mas´se, f. (pl. -n), mass, bulk, quantity, multitude;
in Massen, in great numbers.
Maß, n. (pl. -e), measure, quantity.
mä´ßig, moderate(ly; in moderation).
matt, exhausted, feeble.
Mau´er, f. (pl. -n), wall.
Maul´wurf, m. (pl. -̈e), mole.
mehr, more, longer.
meh´rere, several.
mein, mei´ne, mein, my.
mei´nen, to mean, to think; to remark.
meist, most;
die meisten, most, the most part.
Mensch, m. (pl. -en), man, person, human being;
(pl.) people;
alle Menschen, every one.
Men´schengedenken, n., memory of man;
seit Menschengedenken, since time immemorial, in (within) the memory of man.
Men´schenkind, n. (pl. -er), human being.
mer´ken, to perceive, to notice, to be aware.
merk´würdig, strange, remarkable.
Mes´ser, n. (pl. -), knife; hunting-knife or hanger.
mich (pers. pron.), me.
min´der (= weniger), less.
Minu´te, f. (pl. -n), minute.
mir (person. pron.), (to, for) me.
Mir´ea (Roumanian), proper name.
mi´schen, to mix;
sich mischen, to mix (intrans.) = to be mixed.
Miß´trauen, n., distrust, suspicion.
mit (dat.), with.
mit´brächten, see mitbringen.
mit´bringen (brachte, gebracht), to bring along (with one).
mit´geben (gab, gegeben), to give as a portion.
mit´kommen (kam, gekommen), to come along (with one).
Mit´leid, n., compassion (for, für), pity (on, für).
mit´nehmen (nahm, genommen), to take along.
Mit´tagsmahl, n. (pl. -e), midday-meal, dinner.
möch´te, möch´ten (see mögen), might, should like.
mö´gen (pres. indic. mag, magst, mag; mögen, etc.), mochte, gemocht, can, may;
sich mögen (colloq.), to like one another;
möge er (may he), let him.
mög´lich, possible;
möglichst viele, as many as possible.
Mol´dau, f. (proper name) Moldavia.
Mond, m. (pl. -e), moon.
Mond´licht, n., moon-light.
Mond´schein, m., moon-light.
Moos, n. (pl. -e), moss.
mör´derisch, murderous, bloody.
mor´gen, to-morrow.
Mor´gen, m. (pl. -), morning.
Mor´genluft, f. (pl. -̈e), morning-air, morning-breeze.
Mosch (Roumanian), old, old man.
mü´de, tired, fatigued, weary.
Müh´e, f. (pl. -n), trouble;
alle Mühe, a great amount of trouble, considerable pains.
müh´sam, troublesome, hard.
müh´selig, laborious, toilsome.
Mund, m., mouth;
wie aus einem Munde (= einstimmig), with one accord, as one man.
mun´den, to be acceptable or palatable;
die Mahlzeit mundet mir, I relish the meal.
Mün´dung, f. (pl. -en), mouth (of a river).
Mün´ze, f. (pl. -n), coin, medal; amulet.
mur´meln, to murmur, to whisper.
Muse´um, n. (pl. Museen), (national) museum.
müs´sen (pres. indic. muß, mußt, muß; müssen etc.), mußte, gemußt, must, to have to, to be forced or compelled to.
muß; muß´te; muß´ten, see müssen.
Mut, m., courage.
Mut´ter, f. (pl. -̈), mother;
die Mutter Gottes, mother of our Lord, Holy Virgin.
Muttergot´tesbild, n. (pl. -er), image of the Holy Virgin.
Mü´tze, f. (pl. -n), cap, bonnet.
nach (dat.), after; to, towards; according to.
Nach´barhaus, n. (pl. -̈er), adjoining (next door) house.
nachdem´, (conj.), after.
nach´denken (dachte, gedacht), to reflect, to ponder, to muse (on or upon, über).
nach´geben (gab, gegeben), to relax, to slacken.
nachher´, after(wards), later.
nach´lassen (ließ, gelassen), to slacken, to relax; to yield the hand.
Nach´richt, f. (pl. -en), news, intelligence, information.
nach´schicken, to send (or to call) after (one, dat.).
nach´sehen (sah, gesehen), to look after, to follow with one’s eyes.
näch´ste (der), next, following; nearest.
nach´stürzen, to rush after (some one, dat.); to fall or to follow afterwards.
Nacht, f. (pl. -̈e), night;
bei Nacht (= nachts), at night, in the night(-time).
nackt, naked, bare, leafless.
na´geln, to nail (to or on, an), to fasten with nails.
na´h(e), close or near (to, bei); next or hard (by, bei);
ganz nahe (bei), very near.
na´he (der), neighboring, nearby.
Näh´e, f., nearness, presence; neighborhood, vicinity;
in der Nähe betrachten, to look closely at, to examine closely.
näh´ern, sich, to approach (someone, dat.).
nahm, see nehmen.
nahm . . . ab, see abnehmen.
nahm . . . mit, see mitnehmen.
Na´me(n), m. (pl. Namen), name.
näm´liche, (der), the same, the very.
Na´se, f. (pl. -n), nose.
naß, wet;
so naß, wet through, wring-wet.
Natur´, f. (pl. -en), nature, character, disposition.
natür´lich, naturally, of course.
Ne´bel, m. (pl. -), fog, mist.
ne´ben (dat.-accus.), by, by the side of, beside, alongside, near; next to, adjoining.
ne´cken, to tease (about, mit).
Neck´wort, n., (pl. -e), teasing remark, raillery.
neh´men (nahm, genommen), to take, to accept; to marry;
bei Seite (beiseite) nehmen, to take aside.
nei´gen, to bend, to bow.
nein, no.
nen´nen (nannte, genannt), to name, to call.
neu, new;
von neuem, anew.
Neu´gier, f., curiosity.
neu´lich, a short time ago, the other day.
nicht, not.
nichts, nothing, not anything;
nichts als, nothing but.
nie, never;
noch nie, never before.
nie´derknieen, to kneel down.
nie´derlassen (ließ, gelassen) sich, to let down; to alight, to settle.
nie´derlegen, to lay down.
nie´derschütten, to pour down.
nie´derströmen, to pour down (upon, auf).
nie´derwerfen (warf, geworfen), to throw down, to prostrate.
nie´derziehen (zog, gezogen), to draw or to pull down.
nie´mals, never (and never).
nie´mand, no one, nobody, not anybody.
ni´sten, to nest, to build a nest.
noch, still, yet, as yet;
noch nie, never before;
immer noch, still;
noch immer, still.
Nor´den, m., North;
von Norden her, from the North.
Not, f., (pl. -̈e), need, distress, calamity.
nun, now, henceforth;
(explet.) well! why!
nur, only, solely, simply; nothing but; just.
o! oh!
ob, if, whether.
o´ben, up, high up, on height;
dort oben, up there.
Och´se, m. (pl. -n), ox.
o´der, or.
O´fen, m. (pl. -̈), stove.
of´fen (attrib. offner, offne, offnes), open;
mit offnem Munde, open-mouthed.
offenbar´ (or of´fenbar), evident(ly), apparent(ly).
öff´nen, to open, to force open.
oft, often, frequently.
oft´mals, often, frequently.
oh´ne, (accus.), without;
ohne zu wissen, without knowing.
ohn´mächtig, fainting, unconscious;
ohnmächtig werden, to faint.
Ohr, n. (pl. -en), ear;
taube Ohren machen, to turn a deaf ear.
Opf´er, n. (pl. -), offering, sacrifice;
ein Opfer bringen, to make a sacrifice.
opf´erfreudig, self-sacrificing.
orienta´lisch, Oriental.
Ost´wind, m. (pl. -e), East-wind.
Paar, n. (pl. -e), pair, couple.
Pein, f., pain, torment, agony.
Pelz´mütze, f. (pl. -n), fur-cap, fur-bonnet.