The Project Gutenberg eBook of The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2)

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 2 (of 2)

Author: Bernal Díaz del Castillo

Translator: John Ingram Lockhart

Release date: May 21, 2010 [eBook #32475]
Most recently updated: January 6, 2021

Language: English

Credits: Produced by Julia Miller, Jane Hyland and the Online
Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive/Canadian Libraries)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MEMOIRS OF THE CONQUISTADOR BERNAL DIAZ DEL CASTILLO, VOL 2 (OF 2) ***

THE MEMOIRS

OF THE

CONQUISTADOR BERNAL DÍAZ DEL CASTILLO

WRITTEN BY HIMSELF

CONTAINING A TRUE AND FULL ACCOUNT

OF THE

DISCOVERY AND CONQUEST

OF

MEXICO AND NEW SPAIN

TRANSLATED FROM THE ORIGINAL SPANISH BY

JOHN INGRAM LOCKHART, F.R.A.S.

AUTHOR OF "ATTICA AND ATHENS"



IN TWO VOLUMES

VOL. II

LONDON
J. HATCHARD AND SON, 187, PICCADILLY

MDCCCXLIV.

C. AND J. ADLARD, PRINTERS, BARTHOLOMEW CLOSE.


CONTENTS

OF

THE SECOND VOLUME.

Chap. CXXXVII.How the whole of us marched towards Tezcuco, and what happened to us on our way there1
Chap. CXXXVIII.How we marched against Iztapalapan; Cortes taking along with him Alvarado and Oli; while Sandoval was left behind to protect Tezcuco6
Chap. CXXXIX.How ambassadors arrive in Tezcuco from three neighbouring townships, to sue for peace, and to beg forgiveness for the murder of several Spaniards who had fallen into their hands; and how Sandoval marched to Chalco and Tlalmanalco, to assist the inhabitants there against the Mexicans8
Chap. CXL.How Sandoval marches to Tlascalla in order to fetch the woodwork for building the brigantines, and what happened to him in a place which we termed the Moorish town15
Chap. CXLI.How Cortes marches against the town of Xaltocan, which lay in the midst of the lake, about twenty-four miles from Mexico, and from thence proceeds to other townships18
Chap. CXLII.How the captain Sandoval marches to Chalco and Tlalmanalco, and what he did there26
Chap. CXLIII.How we marked our slaves at Tezcuco with a red-hot iron, and received intelligence that a vessel had run into Vera Cruz31
Chap. CXLIV.How Cortes made a hostile excursion to all the cities and larger townships which lay round about the lake, and what happened on that occasion34
Chap. CXLV.The terrible thirst we suffered on our further march; our dangerous position at Xochimilco, and the many battles we fought there with the Mexicans, until our return to Tezcuco42
Chap. CXLVI.How we discover, on our return to Tezcuco, that a conspiracy had been set on foot by the men of Narvaez's troops to murder Cortes, and all who were of his party; of the author of this conspiracy; his punishment; and of other matters53
Chap. CXLVII.How Cortes issues orders to the inhabitants of all the townships in the neighbourhood of Tezcuco which were allied with us, to furnish us with arrows and copper points for the same, and what further took place at our head-quarters55
Chap. CXLVIII.How Cortes reviews the whole of his troops at Tezcuco; and of his further dispositions for conducting the siege of Mexico57
Chap. CXLIX.The manner in which Cortes selects the men who were to row the brigantines; of the commanders who were appointed to each; and of other matters58
Chap. CL.Of Cortes' further dispositions for the siege60
Chap. CLI.How Cortes assigns particular stations to the twelve brigantines, the thirteenth being considered unfit for service68
Chap. CLII.How the Mexicans defeated Cortes, and took sixty-two of his men prisoners, who were sacrificed to their idols; our general himself being wounded in the leg81
Chap. CLIII.The new plan of operation which we adopt in the siege, and how all our allies return to their several homes91
Chap. CLIV.How Cortes offers terms of peace to Quauhtemoctzin97
Chap. CLV.How Gonzalo de Sandoval marches against the provinces which had sent their troops to cooperate with Quauhtemoctzin100
Chap. CLVI.How Quauhtemoctzin was taken prisoner107
Chap. CLVII.How Cortes orders the aqueduct of Chapultepec to be restored; and of various other matters116
Chap. CLVIII.How a certain Christobal de Tapia arrived in Vera Cruz, with the appointment of governor of New Spain122
Chap. CLIX.How Cortes and the officers of the crown forward to Spain the wardrobe of Motecusuma, and the emperor's share of the booty; and what further happened131
Chap. CLX.How Sandoval arrives in the town of Tustepec; what he did there; his march to the river Guacasualco, and what further happened137
Chap. CLXI.How Alvarado marches to the province of Tutepec to build a town there; and how far he succeeded in subduing the country, and in founding a colony145
Chap. CLXII.How Francisco de Garay arrives with an extensive armament in the river Panuco; how far he was successful; and of many other circumstances148
Chap. CLXIII.How the licentiate Zuazo set sail for New Spain in a small vessel, accompanied by two monks of the order of Charity; and their remarkable adventures on this voyage163
Chap. CLXIV.How Cortes despatched Alvarado to subdue the province of Guatimala, and to found a colony there165
Chap. CLXV.How Cortes despatched an armament, under Christobal de Oli, to the Higueras and Honduras, to subject these provinces; and what further took place during this expedition173
Chap. CLXVI.How we who were left behind in Guacasualco were constantly occupied in tranquillising the rebellious provinces; how Luis Marin, by command of Cortes, marches into Chiapa, to subject that province; myself and father Juan de las Varillas being particularly desired by Cortes to join him in this campaign177
Chap. CLXVII.How our agents in Spain brought certain accusations against the bishop of Burgos, and what further happened195
Chap. CLXVIII.How Narvaez, Christobal de Tapia, the pilot Umbria, and the soldier Cardenas bring heavy accusations against Cortes, at the instigation of the bishop of Burgos, and what judgment his majesty pronounced198
Chap. CLXIX.Of Cortes' plans after he had obtained the appointment of governor of New Spain; the way in which he distributes the Indians; and of other matters210
Chap. CLXX.How Cortes sends a present to his majesty; 80,000 pesos in gold and silver, besides a magnificent field-piece made of silver and gold, covered with various beautiful figures; also how he sends his father Martin Cortes above 5000 pesos219
Chap. CLXXI.How twelve monks of the order of St. Francis, with the vicar-general and father-superior Martin de Valencia, arrive at Vera Cruz, and how they are received by Cortes221
Chap. CLXXII.How Cortes sends his majesty 30,000 pesos worth of gold, with an account of the conversion of the Indians, the rebuilding of the city of Mexico, and of the expedition of Christobal de Oli to the Honduras; also how the vessel which conveyed this gold at the same time carried secret letters to Spain, written by the royal accountant Rodrigo de Albornoz, in which Cortes and the whole of the veteran Conquistadores were calumniated in the vilest manner224
Chap. CLXXIII.How Cortes sent out a captain named Francisco de las Casas against Christobal de Oli, on receiving intelligence that this officer had made common cause with Diego Velasquez, and had renounced all further obedience to him228
Chap. CLXXIV.How Cortes himself marches at the head of his troops to the Honduras in search of Christobal de Oli; of the officers and men he selected on this occasion, and of other matters233
Chap. CLXXV.How we commence our march from Guacasualco, and the terrible fatigues and hardship we had to undergo for the space of two years and three months238
Chap. CLXXVI.How Cortes, on our arrival at Ciguatepec, despatches Francisco de Medina in search of Simon de Cuenca, with orders for the latter to repair with the two vessels to Triunfo de la Cruz; and what further happened245
Chap. CLXXVII.Cortes' further plans after his arrival among the Acallan townships; how he orders the powerful cazique of Mexico Quauhtemoctzin and the king of Tlacupa to be hung; his reasons for doing this; and of other matters250
Chap. CLXXVIII.We continue our march, and what further happened to us255
Chap. CLXXIX.How Cortes entered the town founded by Gil Gonsalez de Avila; the great joy of the inhabitants at his arrival, and what he further did there265
Chap. CLXXX.How eighty of us, on the second day after our arrival in Buena Vista, marched out under the command of Luis Marin to explore the country and to search for provisions266
Chap. CLXXXI.How Cortes embarks, with the soldiers who accompanied him on this expedition, and with all the inhabitants of Buena Vista, for Puerto de Caballos, where he founds a colony, to which he gives the name of Natividad269
Chap. CLXXXII.Sandoval commences to subdue the province of Naco, and the opposition he meets with from the natives272
Chap. CLXXXIII.How Cortes disembarks in the harbour of Truxillo, and the inhabitants rejoice at his arrival273
Chap. CLXXXIV.How Sandoval, during our stay at Naco, takes forty Spanish soldiers with their captain prisoners, who, on their march from the province of Nicaragua, had everywhere plundered and otherwise ill-used the inhabitants277
Chap. CLXXXV.How Cortes receives a letter from the licentiate Zuazo out of the Havannah, and of its contents281
Chap. CLXXXVI.How Pedro Arias de Avila is apprized by two of his confidants that Francisco Hernandez was in close correspondence with Cortes, and about to declare his independence of him; the steps which Arias took upon this289
Chap. CLXXXVII.How Cortes, after setting sail, was twice obliged to put back into the harbour of Truxillo; and what further happened290
Chap. CLXXXVIII.How Cortes despatches one of his servants, named Martin de Orantes, to Mexico, with letters to Francisco de las Casas and Pedro de Alvarado, in which he empowers them to take upon themselves the chief government of New Spain; but in case they were absent he conferred the same power on Estrada and Albornoz292
Chap. CLXXXIX.How the treasurer, with several other cavaliers, requested the Franciscan monks to despatch father Diego de Altamirano, a relation of Cortes, to Truxillo, to desire our general to hasten his departure for Mexico296
Chap. CXC.Cortes sets sail from the Havannah, and has a favorable passage to Vera Cruz, where he is received with the greatest rejoicings300
Chap. CXCI.How the licentiate Luis Ponce de Leon, who was commissioned to make inquiries into Cortes' government of New Spain, arrives in the harbour of San Juan de Ulua303
Chap. CXCII.How the licentiate commences the investigation against Cortes, and all those persons who had filled judicial offices; and how he fell ill shortly after, and died309
Chap. CXCIII.How, after the death of Ponce de Leon, Marcos de Aguilar assumes the government; the disputes which arose in consequence, and of other matters311
Chap. CXCIV.Marcos de Aguilar dies, and in his will appoints the treasurer Alonso de Estrada governor; and of other matters318
Chap. CXCV.How Cortes receives letters from the Cardinal de Siguenza, then president of the council of the Indies, and from several other cavaliers, advising him to repair to Spain without delay; the death of his father Martin Cortes; and of other matters326
Chap. CXCVI.How the royal court of audience arrive in Mexico during Cortes' stay in Spain, and what their first occupations were336
Chap. CXCVII.How Nuño de Guzman, on the intelligence that the emperor had cashiered the royal court of audience, determines to subdue the province of Xalisco, at present called New Galicia343
Chap. CXCVIII.The arrival of the new members of the royal court of audience in Mexico344
Chap. CXCIX.Cortes returns to New Spain as marquis del Valle Oaxaca, and captain-general of New Spain and of the South Sea, accompanied by his wife Doña Maria de Zuniga, and father Leguizamo and other monks348
Chap. CC.Of the vast expenses to which the marquis Hernando Cortes put himself in fitting out the expeditions to the South Sea, and of their unfortunate termination349
Chap. CCI.Of the great festivities which took place in Mexico on account of the peace which was concluded between our emperor and the king of France; and of Cortes' second journey to Spain355
Chap. CCII.How the viceroy sends out a squadron of three vessels into the South Sea to the assistance of Francisco Vasquez Coronado, in the conquest of Cibola357
Chap. CCIII.Of a very extensive armament which was fitted out by Alvarado in the year 1537ib.
Chap. CCIV.What befel the marquis del Valle on his second visit to Spain363
Chap. CCV.Of the brave officers and soldiers who sailed from the island of Cuba with the fortunate and spirited captain Hernando Cortes, afterwards marquis del Valle370
Chap. CCVI.Of the stature and outward person of several brave officers and soldiers, and of their age when they first joined Cortes383
Chap. CCVII.Of the great merit which is due to us, the true Conquistadores387
Chap. CCVIII.Of the human sacrifices and abominations practised by the inhabitants of New Spain; how we abolished these, and introduced the holy Christian faith into the country388
Chap. CCIX.How we introduced the Christian religion among the Indians; of their conversion and baptism; and of the different trades we taught them390
Chap. CCX.Of other advantages which arose from our glorious conquests393
Chap. CCXI.The deliberations which took place at Valladolid in the year 1550, in the royal council of the Indies, respecting the distribution of Indians in perpetuity398
Chap. CCXII.Of various remarks which were made respecting my history, which the reader will be pleased to hear401
Chap. CCXIII.Of the planets and signs in the heavens which prognosticated reted by the Mexicans; and of other matters406
Notes 411


Transcriber's note: The following errata have been corrected in the text.

ERRATA.

P. 141, l. 32, for then, read there.
    165,    19, for Guanaca, read Guaxaca.
    199,    15, for with, read and.
    345,    38, omit to be.
    354,    22, for forgot, read forget.
    366,      6, for enbonpoint, read embonpoint.


CONQUEST

OF

MEXICO AND NEW SPAIN.


CHAPTER CXXXVII.

How the whole of us marched towards Tezcuco, and what happened to us on our way there.

When Cortes found himself so well provided again with muskets, powder, crossbows, and horses, and observed how impatient the whole of us, officers as well as soldiers, were to commence the siege of the great city of Mexico, he desired the caziques of Tlascalla to furnish him with 10,000 of their troops to join us in the campaign of Tezcuco, as this was one of the largest towns of New Spain, and next in importance to Mexico. The elder Xicotencatl (now called Don Lorenzo de Vargas) assured him that not only the 10,000, but many more troops were at his service, and that the brave cazique Chichimeclatecl, our particular friend, would himself march out at their head. Cortes returned him the most sincere thanks, and, after having reviewed the whole of his troops, whose exact number[1] I have forgotten, we commenced our march on the fourth day after Christmas of the year 1520.

The first night we quartered in a township which was subject to Tezcuco, and were provided with everything we required. From this place we arrived on the Mexican territory, where, if possible, we observed still greater precaution, and always had four of the horse-patrol and an equal number of foot in advance to explore the defiles, as we had been informed on our march that a very formidable mountain pass had been blocked up by large trees which the enemy had felled when notice of our approach was received in Mexico and Tezcuco. During this day's march, however, we met with no kind of obstacle, and quartered ourselves for the night about twelve miles further on, at the foot of a mountain. Here we found it very cold, but kept a sharp look out. With break of day we continued our march further up the mountain, and speedily arrived where the mountain pass had been blocked up by felled trees, and a deep hollow had been made; but as we had great numbers of Tlascallans with us, we soon managed to clear away the trees, and to fill up the hole, so as to enable our cavalry to pass over, a company of crossbow-men and musketeers marching in advance. We now ascended the mountain for some time, and then descended a little, until we came to a spot whence we had a fine view of the lake of Mexico and its large towns standing in the midst of the water.

As soon as we beheld this city again, we thanked the Almighty for having conducted us thus far, and we promised ourselves to act more prudently in this campaign against Mexico than we had done previously. On descending this mountain, we observed numbers of signal fires about Tezcuco and the townships subject to it, and when we had arrived at another formidable pass, we came up with a large body of Mexicans and Tezcucans. They were waiting our arrival near a bridge which had been half burnt down, the water being of considerable depth. We, however, soon put the enemy to flight, and got safely on the opposite side, though our enemies still continued to yell fearfully from out the defiles and other places where we could not get at them, but that was all they did.

Although it was impossible for our cavalry to manœuvre here, our friends the Tlascallans did not remain inactive, for they spread themselves about the country, and carried off everything they could lay their hands on, although Cortes had ordered that no hostilities should commence unless the enemy attacked us first; the Tlascallans, however, maintained that if these Tezcucans had been friendly inclined towards us, they would not have marched out against us as far as the bridge to stop our further progress.

The night following we took up our quarters in another township under Tezcuco. Here the whole of the inhabitants had fled; nevertheless we took every precaution, as we were almost sure we should be attacked by a vast body of Mexicans who were lying in wait for us in another mountain pass; this we had learnt from five Mexicans whom we had taken prisoners at the bridge just mentioned, but we afterwards heard that they had not dared to run the risk of an engagement with us, and had, consequently, marched off their troops; besides which, at that time, the Mexicans and Tezcucans were not upon the best of terms with each other; and the smallpox was raging throughout the whole of this district, so that they were not able to bring many warriors into the field; while our recent victories over the Mexican garrisons of Quauquecholla, Itztucan, Tepeaca, Xalatzinco, and Castilblanco, had spread terror through the country, and it was firmly believed that the united forces of Huexotzinco and Tlascalla had joined us in this campaign.

The spot where we had encamped for the night may have been about eight miles from Tezcuco, which we left at break of day, and observed every military precaution as we passed along. We had scarcely proceeded a couple of miles when our scouts came in with the glad tidings to Cortes that about ten Indians were approaching, all unarmed, and bearing a species of golden banner: neither had they, on passing by any dwellings or plantations, been assailed by such terrible yells as on the day before; but everything wore the aspect of peace. Cortes and the whole of us were delighted with these good omens, and we halted for some time to rest a little. Seven distinguished Tezcucans now came up, carrying a golden banner at the point of a long lance, which they lowered, in token of peace, as they approached nearer to us. When they had arrived in the presence of Cortes, who had Doña Marina and Aguilar standing at his side, they addressed him as follows: "Malinche, our lord and master Coanacotzin,[2] the king of Tezcuco, has sent us to you to beg of you to take him into your friendship. He awaits you in his city of Tezcuco; and, in token of peace, he sends you this golden banner: at the same time he requests you will command your brothers and the Tlascallans not to commit any depredations in his country, and wishes you to take up your quarters in his city, where he will provide you with everything you may require."

These persons likewise assured us that the troops which lay in wait for us in the defiles and mountain passes were not of Tezcuco, but the whole of them were Mexicans sent out against us by Quauhtemoctzin. Cortes and the whole of us were overjoyed at the message which the king of Tezcuco had sent us. He embraced the ambassadors and three of them most affectionately, for they were relatives of Motecusuma, and well known to most of us as having been officers of that monarch. Our general then ordered the Tlascallan chiefs into his presence, and strictly enjoined them not to allow their men to commit any depredations in this country, nor injure any one, as we were at peace with the inhabitants. These orders they obeyed, though they were not so very particular as to the manner in which they procured themselves provisions, as every house had a plentiful supply of maise, beans, dogs, and fowls.

Cortes, however, suspected the Tezcucans were not in earnest in sueing for peace, and deliberated with our officers on the subject, who were all of the same opinion, and observed that if the Tezcucans had been honestly inclined they would not have come in so great a hurry, and would have brought provisions with them. Cortes, nevertheless, accepted of the golden banner, which may have been worth about eighty pesos; he thanked the ambassadors, and assured them that it was not our custom to ill-use any of our emperor's subjects; on the contrary, they always experienced the kindest treatment from us. This they themselves would find to be true, if they abided faithfully by the peace they now sought of us; he had also commanded the Tlascallans not to injure any of the inhabitants; but as the Tezcucans on our retreat from Mexico had murdered upwards of forty Spaniards and 200 Tlascallans, and plundered them of all they possessed, he must demand of their king Coanacotzin, and of the caziques of Tezcuco, restitution of the stolen property, and if they delivered up this to him he would pardon the murder of the Spaniards, whom they could not restore to us again. The ambassadors replied, that they would faithfully communicate all this to their monarch, but assured us that the teules he spoke of were, by order of Cuitlahuatzin, all sent to Mexico with everything they had possessed, and were there sacrificed to Huitzilopochtli.

Cortes, not wishing to intimidate them, made no further reply, but desired one of them to remain with us and dismissed the others in peace.

The next place we came to was one of the suburban villages of Tezcuco, but I have forgotten its name. Here we were furnished with excellent provisions and every other necessary. On our road we destroyed some idols which we found in a large building where we stopped. The next morning we entered Tezcuco itself, and it immediately struck us as singular that we should neither meet with women nor children, but only with grown up men, who all appeared very shy of us, as if they were about to commence hostilities. Notwithstanding this we took up our quarters here, but Cortes gave strict commands that none of the officers or men should stir out of the large courtyards adjoining our quarters, and to be altogether upon their guard, as the inhabitants did not appear very peaceably inclined, and it was necessary we should first see how matters stood.

Alvarado and Oli with several soldiers, among which number I was myself, were ordered to take possession of the great cu, which was very high, and to take with us twenty musketeers as a guard. From which place we were narrowly to watch the town and lake, of which we had an excellent view from this height. We had no sooner arrived at the top of the temple than we espied the inhabitants of this and the surrounding townships running off with all they possessed; some fleeing to the mountains, others again concealing themselves in those parts of the lake which were thickly grown with reeds; the lake itself being crowded with large and small canoes.

Information of this was immediately forwarded to Cortes, who then determined to seize the king of Tezcuco, who had sent him the golden banner, but was informed by the papas, whom he had despatched to call their monarch, that he had fled with several distinguished personages to Mexico.

In this way the first night passed away, during which time we kept a vigilant look out, posted our sentinels in all directions, and made frequent patrols. The next morning, very early, Cortes sent for the chief authorities of the town, of whom many were opposed to the runaway monarch, as they were at issue with him on various points respecting the privileges he exercised in governing the town. When these made their appearance, he desired them to detail every circumstance to him, and inquired of them how long Coanacotzin had been king. They replied, that Coanacotzin, in order to raise himself to the throne, had murdered his elder brother, the former regent; and that this was done in secret understanding with Cuitlahuatzin, who had attacked and driven us out of Mexico after the death of Motecusuma; but that there were other persons in the town who had a nearer claim to the crown of Tezcuco, particularly one young man, who was indeed the rightful heir. This young man shortly after became a convert to Christianity, and was baptized with great solemnity by father Olmedo, and named after his godfather, Don Hernando Cortes.[3] He was the lawful son of the former prince of Tezcuco, Nezahal Pintzintli.[4] He was, therefore, without any further delay raised to the throne, and installed with all due solemnity, to the great satisfaction of the inhabitants, who obeyed the new king with the best of good will. That, however, he might be thoroughly confirmed in our holy religion, learn the art of governing, and the Spanish language, Cortes gave him for stewards the bachelor Escobar, and Antonio de Villareal, who was married to the beautiful Isabella de Ojeda. The brave Pedro Sanchez Farsan, whose wife was the courageous and excellent Maria de Estrada, was appointed commandant of the town, and he was particularly cautioned not to allow the king to have any communication with the Mexicans. This prince subsequently rendered us the greatest services; and he was greatly esteemed and beloved by his subjects. The first thing Cortes required of him at present was a sufficient number of hands to assist us in launching the brigantines when they should be completed, and to lengthen and deepen the canals where they were to be launched; he then informed the king and chief personages of Tezcuco for what he intended these vessels, and of his determination to inclose Mexico on all sides. They not only declared their willingness to cooperate with us, but even sent messengers to the neighbouring townships, inviting them to seek our friendship, subject themselves to our emperor, and declare war against Mexico.

The whole of our troops were now divided into companies, to each one was assigned some particular station, which, indeed, was very necessary, as Quauhtemoctzin sent out from time to time numbers of large pirogues and canoes, to see whether we were off our guard or not.

About this time several tribes which were subject to Tezcuco came to sue for peace with us and beg forgiveness, if we thought they had been any way implicated in the late murders of our countrymen. Cortes received them most kindly, and took them into his friendship. The building of our brigantines was now rapidly continued, and there were every day from seven to eight thousand Indians employed to lengthen and deepen one of the canals. As we had an equal number of Tlascallans in our service, who greatly desired to heap up honour for themselves in assisting us against the Mexicans, Cortes easily persuaded them to accompany him in an expedition against Iztapalapan, through which town we had passed on our first march to Mexico. Cuitlahuatzin, the king of this township, had been raised to the throne of Mexico, after the death of Motecusuma, and the inhabitants had done us considerable damage, and were continually committing their depredations on the townships of Chalco, Tlalmanalco, Amaquemecan, and Chimalhuacan, because these had entered into alliance with us. We had now been twelve days in Tezcuco without having achieved any thing worthy of mention, and therefore determined to open the campaign against Iztapalapan.


CHAPTER CXXXVIII.