IV.°  The story goes on to say that a girl was born to the daughter of Earl Bjartmar. Everyone advised exposing the child, saying that if she resembled her father's kinsmen she would not have a womanly disposition. The Earl, however, had her sprinkled with water; and he brought her up, and called her Hervör, saying that the line of Arngrim's sons would not be extinguished if she were left alive.

She grew up to be a beautiful girl. She was tall and strong, and trained herself in the use of bow, shield and sword. But as soon as she could do anything it was oftener harm than good; and when she had been checked she ran away to the woods and killed people to provide herself with money. And when the Earl heard of it, he had her caught and brought home, where she remained for a time.

One day she went to the Earl and said: "I want to go away because I am not happy here."

A little while after she departed alone, dressed and armed like a man, and joined some vikings and stayed with them for a time, calling herself Hervarth. Shortly afterwards the chief of the vikings died, and Hervarth took command of the band.

One day when they sailed to Samsø, Hervarth landed; but her men would not follow her, saying that it was not safe for anyone to be out of doors there by night. Hervarth declared that there was likely to be much treasure in the barrows. She landed on the island towards sunset, but they lay off in Munarvagar. She met a shepherd boy and asked him for information.

He said: "You are a stranger to the island; but come home with me, for it is unsafe for anyone to be out of doors here after sunset; and I am in a hurry to get home."

Hervarth replied: "Tell me where are 'Hjörvarth's Barrows,' as they are called."

"You must surely be mad," replied the boy, "if you want to explore by night what no-one dare visit at mid-day. Burning flame plays over them as soon as the sun has set."

But Hervarth insisted that she would visit the barrows—whereupon the shepherd said:

"I see that you are a brave man though not a wise one, so I will give you my necklace if you will come home with me."

But Hervarth replied: "Even if you give me all you have you will not hold me back."

And when the sun had set, loud rumblings were heard all over the island, and flames leapt out of the barrows. Then the shepherd grew frightened and took to his heels and ran to the wood as fast as he could, without once looking back. Here is a poem giving an account of his talk with Hervör:

Driving his flocks at the fall of day,

In Munarvagar along the bay,

A shepherd met a maid.—

"Who comes to our island here alone?

Haste to seek shelter, the day is done,

The light will quickly fade."

"I will not seek for a resting place:

A stranger am I to the island race.—

But tell me quick I pray,

Ere thou goest hence, if I may descry

Where the tombs of the children of Arngrim lie:

O tell me, where are they?"

"Forbear from such questions utterly!

Foolish and rash must thou surely be,

And in a desperate plight!

Let us haste from these horrors as fast as we can,

For abroad it is ghastly for children of men

To wander about in the night."

"My necklace of gold is the price I intend

To pay for thy guidance; for I am the friend

Of vikings, and will not be stayed."

"No treasures so costly, nor rings of red gold

Shall take me their thrall, or my footsteps withhold,

That thereby my flight be gainsaid.

"Foolish is he who comes here alone

In the fearsome dark when the sun has gone

And the flames are mounting high;—

When earth and fen are alike ablaze,

And tombs burst open before thy gaze:

O faster let us hie!"

"Let us never heed for the snorting blaze,

Nor fear, though over the island ways

Dart tongues of living light.

Let us not lightly give way to fear

Of the noble warriors buried here,

But talk with them tonight."

But the shepherd lad fled fast away,

Nor stayed to hear what the youth would say,

But into the forest sped;

While in Hervör's breast rose proud and high

Her hard-knit heart, as she saw near by

The dwellings of the dead.

She could now see the fires of the barrows and the ghosts standing outside; and she approached the barrows fearlessly and passed through the fires as if they had been merely smoke, until she reached the barrow of the berserks. Then she cried:

V.

°Awaken, Angantyr, hearken to me!

The only daughter of Tofa and thee

Is here and bids thee awake!

Give me from out the barrow's shade

The keen-edged sword which the dwarfs once made

For Svafrlami's sake.

Hervarth, Hjörvarth, Angantyr,

And Hrani, under the tree-roots here,

I bid you now appear;—

Clad in harness and coat of mail,

With shield and broadsword of biting steel,

Helmet and reddened spear!

The sons of Arngrim are changed indeed

To heaps of dust, and Eyfura's seed

Has crumbled into mould.—

In Munarvagar will no one speak

To her who has come thus far to seek

Discourse with the men of old?

Hervarth, Hjörvarth, Angantyr

And Hrani, great be your torment here

If ye will not hear my words.

Give me the blade that Dvalin made;

It is ill becoming the ghostly dead

To keep such costly swords!

In your tortured ribs shall my curses bring

A maddening itch and a frenzied sting,

Till ye writhe in agonies,

As if ye were laid to your final rest

Where the ants are swarming within their nest,

And revelling in your thighs!

Then answered Angantyr:

O Hervör, daughter, why dost thou call

Words full of cursing upon us all?

Thou goest to meet thy doom!

Mad art thou grown, and thy wits are fled;

Thy mind is astray, that thou wak'st the dead

—The dwellers in the tomb.

No father buried me where I lie,

Nor other kinsman1 ...

The only two who remained unslain

Laid hold on Tyrfing, but now again

One only possesses the sword.

She answered:

Nought save the truth shalt thou tell to me!

May the ancient gods deal ill with thee

If thou harbour Tyrfing there!

Thine only daughter am I, and yet

Unwilling thou art that I should get

That which belongs to thine heir!

It now seemed as if the barrows, which had opened, were surrounded with an unbroken ring of flame. Then Angantyr cried:

The barrows are opening! Before thy gaze

The round of the island is all ablaze,

And the gate of Hell stands wide.

There are spectres abroad that are ghastly to see.

Return, little maiden, right hastily

To thy ship that waits on the tide.

She replied:

No funeral fire that burns by night

Can make me tremble with affright,

Or fear of awful doom.

Thy daughter's heart can know no fear,

Though a ghost before her should appear

In the doorway of the tomb.

Angantyr:

O Hervör, Hervör, hearken to me!

Nought save the truth will I tell to thee

That will surely come about!

Believe me, maiden, Tyrfing will be

A curse upon all thy progeny

Till thy race be blotted out.

A son shalt thou bear, as I prophesy,

Who shall fight with Tyrfing mightily,

And trust to Tyrfing's might.

I tell thee Heithrek shall be his name,

The noblest man and of greatest fame

Of all under Heaven's light.

Hervör:

On all you dead this curse I cry:—

Mouldering and rotting shall ye lie

With the spirits in the tomb!

Out of the barrow, Angantyr,

Give me the keen-edged Tyrfing here,

The sword called 'Hjalmar's Doom'!

Angantyr:

Surely unlike to a mortal thou

To wander about from howe to howe,

And stand in the doorway here!

In the horror of night-time, my little maid,

Thou comest with helmet and byrnie and blade,

And shakest thy graven spear!

Hervör:

A mortal maiden is she who comes,

Arousing the corpses within their tombs,

And will not be denied:—

Give me from out the barrow's shade

The keen-edged sword that the dwarf-folk made,

Which it ill becomes thee to hide!

Angantyr:

The sword that the death-stroke to Hjalmar gave

Lies under my shoulders within the grave,

And wrapped about with flame.

But that maiden lives not in any land

Who dare grasp the weapon within her hand

For any hope of fame.

Hervör:

There lives, O Angantyr, a maid

Who yearns to handle the keen-edged blade,

And such a maid am I!

And what care I though the tomb fires blaze!

They sink and tremble before my gaze,

They quiver out and die!

Angantyr:

O Hervör, 'tis folly and madness dire

To rush wide-eyed through the flaming fire

With courage undismayed.

Rather by far will I give to thee

The accursed sword, though unwillingly,

My little, tender maid.

Hervör:

O son of the vikings, well hast thou done

In giving me Tyrfing from out the tomb;

And happier am I today

That I now grasp Tyrfing within my hands

Than if I were queen of the broad Northlands,

And conqueror of Noroway.

Angantyr:

Vain is thy rapture, my luckless maid!

Thy hopes are false. All too soon will fade

The flush of joy from thy face.

Try, child, to listen; I am warning thee!—

This sword is the sword of destiny,

The destroyer of all thy race!

Hervör:

Away, away to my 'ocean-steed'!

The daughter of princes is glad indeed,

O glad at heart today!

And what care I for the destiny

Of children as yet undreamed by me?—

Let them quarrel as they may!

Angantyr:

Thou shalt have and enjoy without sorrow or pain

The blade which proved to be Hjalmar's bane,

If thou draw it not from its sheath.

Worse than a plague is this cursed thing.

Touch not its edges, for poisons cling

Above it and beneath.

Farewell, yet fain would I give to thee

The life that has passed from my brothers and me,

O daughter, 'tis truth I say!

—The strength and vigour and hardihood,

—All that we had that was great and good,

That has vanished and passed away!

Hervör:

Farewell, farewell to all you dead!

Farewell! I would that I were sped!

Farewell all you in the mound!...

Surely in terror I drew my breath

Between the Worlds of Life and Death

When the grave fires girt me round!

Footnote 1: Two lines are missing from the ms. at this point.

Then she returned towards her ships; but when dawn came, she saw that they had departed. The vikings had been scared by the rumblings and the flames on the island. She got a ship to carry her away; but nothing is told of her voyage till she came to Guthmund in Glasisvellir, where she remained all through the winter, still calling herself Hervarth.

VI.°  One day Guthmund was playing chess, and when the game was almost up, he asked if anyone could advise him as to his moves. So Hervarth went up to him and began to direct his moves; and it was not long before Guthmund began to win. Then somebody took up Tyrfing and drew it. When Hervarth saw this, he snatched the sword out of his hands, and slew him, and then left the room. They wanted to rush out in pursuit, but Guthmund said:

"Don't stir—you will not be avenged on the man so easily as you think, for you don't know who he is. This woman-man will cost you dear before you take his life."

After that Hervör spent a long time in piracy and had great success. And when she grew tired of that she went home to the Earl, her mother's father. There she behaved like other girls, working at her embroidery and fine needlework.

Höfund, the son of Guthmund, heard of this and went and asked for the hand of Hervör, and was accepted; and he took her home.

Höfund was a very wise man and so just in his judgments that he never swerved from giving a correct decision, whether the persons involved were natives or foreigners. And it is from him that the 'höfund' or judge of law-suits takes his name in every realm.

He and Hervör had two sons. One was called Angantyr, the other Heithrek. They were both big strong men—sensible and handsome. Angantyr resembled his father in character and was kindly disposed towards everyone. Höfund loved him very much, as indeed did everybody. But however much good he did, Heithrek did still more evil. He was Hervör's favourite. His foster-father was called Gizur.

One day Höfund held a feast and invited all the chief men in his kingdom except Heithrek. This greatly displeased him, but he put in an appearance all the same, declaring that he would do them some mischief. And when he entered the hall, Angantyr rose and went to meet him and invited him to sit beside him. Heithrek was not cheerful, but he sat till late in the evening after Angantyr had gone; and then he turned to the men who sat on either side of him and worked upon them by his conversation in such a way that they became infuriated with each other. But when Angantyr came back he told them to be quiet. And when Angantyr went out a second time, Heithrek reminded them of his words, and worked upon them to such an extent that one of them struck the other. Then Angantyr returned and persuaded them to keep the peace till morning. And the third time Angantyr went away, Heithrek asked the man who had been struck why he had not the courage to avenge himself. And so effective did his persuasion prove that he who had been struck sprang up and slew his companion. When Angantyr returned, he was displeased at what had taken place. And when Höfund heard of it, he told Heithrek that he must either leave his kingdom or forfeit his life.

So Heithrek went out, and his brother with him. Then his mother came up and gave him Tyrfing. And Heithrek said to her:

"I don't know when I shall be able to show as much difference in my treatment of my father and mother as they do in their treatment of me. My father proclaims me an outlaw while my mother has given me Tyrfing, which is of more account to me than a great territory. But I shall do that very thing that will most distress my father."

He then drew the sword, which gleamed and flashed brilliantly, and then he got into a great rage and showed the berserk's fury coming upon him. The two brothers were alone. Now since Tyrfing had to be the death of a man every time it was drawn, Heithrek dealt his brother his death-blow. Höfund was told of it, and Heithrek escaped at once to the woods. Höfund had a funeral feast made for his son Angantyr, and he was lamented by everybody.

Heithrek got little joy of his deed and lived in the woods for a long time, shooting deer and bears for food. And when he came to think over his position, he reflected that there would be but a poor tale to tell if no-one was to know what had become of him; and it occurred to him that he could even yet become a man famous for deeds of prowess like his ancestors before him. So he went home and sought out his mother and begged her to ask his father to give him some sound advice before they parted. She went to Höfund and asked him to give their son sound advice. Höfund replied that he would give him a little, but added that it would turn out to his disadvantage nevertheless; he said however that he would not ignore his request:

"In the first place he must not aid a man who has slain his liege lord. Secondly, he must not protect a man who has slain one of his comrades. Thirdly, his wife ought not to be always leaving home to visit her relatives. Fourthly, he ought not to stay out late with his sweetheart. Fifthly, he should not ride his best horse when he is in a hurry. Sixthly, he ought not to bring up the child of a man in a better position than himself. Seventhly, let him always be cheerful towards one who comes for hospitality. Eighthly, he should never lay Tyrfing on the ground.—Yet he will not get any benefit from this advice."

His mother repeated these maxims to him.

Heithrek replied: "This advice must have been given me in a spiteful spirit. It will not be of any use to me."

His mother gave him a mark of gold at parting, and bade him always bear in mind how sharp his sword was, and how great renown had been won by everyone who had borne it—what great protection its sharp edges afforded to him who wielded it in battle or single combat, and what great success it always had.—Then they parted.

He went on his way; and when he had gone a short distance he came upon some men who were leading a man in bonds. Heithrek asked what the man had done, and they replied that he had betrayed his liege lord. He asked if they would accept money as his ransom, and they said that they were willing to do so. He ransomed the man for half his gold mark.

The man then offered to serve him, but Heithrek replied:

"You would not be faithful to a stranger like me, seeing that you betrayed your liege lord to whom you owed many benefits."

Shortly after he again came upon some men, of whom one was in bonds. He asked what this man had done, and they replied that he had murdered one of his comrades. He freed him with the other half of his gold mark. This man also offered to serve him, but Heithrek declined.

After that he went on his way till he came to Reithgotaland, where he went to the King who ruled there. His name was Harold, and he was an old man at the time. Heithrek remained for a time with the King, who gave him a cordial welcome.

VII.°  There were two Earls who had plundered the kingdom of King Harold and made it subject to them, and because he was old he paid them tribute every year. Heithrek grew intimate with the King, and eventually it came about that he became the commander of his army and betook himself to raiding, and soon made himself famous for his victories. He proceeded to make war on the Earls who had subdued King Harold's kingdom, and a stiff fight took place between them. Heithrek fought with Tyrfing and, as in the past, no-one could withstand it, for it cut through steel as easily as cloth; and the result was that he slew both the Earls and put all their army to flight. He then went throughout the kingdom and brought it under King Harold and took hostages, and then returned home. And as a mark of great honour, King Harold went himself to meet him, and he acquired great fame from this. The King gave him his daughter Helga in marriage and with her half his kingdom. Heithrek had the defence of the whole realm in his hands; and this arrangement lasted for a time.

King Harold had a son in his old age. Heithrek also had a son, who was called Angantyr. Presently a great famine began in Reithgotaland (which is now called Jutland) and it threatened to destroy all the inhabitants. So they tried divination, and the answer was that there would be no plenty in Reithgotaland until the noblest boy in the land had been sacrificed. Heithrek said that that was King Harold's son, but the King declared that Heithrek's son was the noblest; and there was no escape from this dilemma save by referring it to Höfund, whose decisions were always just.

Thereupon Heithrek went to visit his father, who made him welcome. He asked his father's decision about this question. Höfund pronounced Heithrek's son to be the noblest in that land.

"What compensation do you adjudge to me for my loss?" asked Heithrek.

"You shall claim for yourself in compensation every second man in the retinue of King Harold. Beyond that there is no need to give you advice, considering your character and the army that you have under you."

Then Heithrek went back and summoned a meeting, and told them his father's opinion:

"He decided that it was my son who must be sacrificed; and as compensation to me he adjudged to me every second man of those who are with King Harold, and I want you to swear an oath that this shall be done."

And they did so. Then the people demanded that he should give up his son and get them a better harvest. Heithrek then talked with his men after the force had been divided, and demanded fresh oaths of allegiance from them. These they gave, swearing to follow him whether at home or abroad, for whatever purpose he wished.

Then said he: "It appears to me that Othin will have been well compensated for one boy if he gets in place of him King Harold and his son and all his host!"

He then bade his men raise his standard and make an attack on King Harold and slay him and all his host, declaring that he was giving this host to Othin instead of his own son. He caused the altars to be reddened with the blood of King Harold and his son Halfdan, while the Queen took her own life in the temple of the Dís.

Heithrek was now accepted as King throughout the realm. He made love to Sifka the daughter of Humli, a prince from the land of the Huns. Their son was called Hlöth. He was brought up with his mother's father.

VIII.°  King Heithrek went out raiding and marched against the land of the Saxons with a great host. The King of the Saxons sent men to meet him and they made peace with one another, and the King invited Heithrek to a banquet. Heithrek accepted the invitation. The result of this banquet was that Heithrek sought the hand of the King's daughter and married her, receiving much property and land as her dowry; and with that King Heithrek went home to his kingdom. She often used to ask to go to visit her father, and Heithrek was indulgent to her in this matter. Her stepson Angantyr used to go with her.

On one occasion when Heithrek was returning from a raid, he lay in hiding off the land of the Saxons. He landed during the night and entered the building in which his wife was sleeping. He had only one companion with him. All the sentries were asleep. He found a handsome man asleep beside his wife. He took his son Angantyr and carried him away with him, and returned to his ship, having first cut off a lock of the man's hair.

Next morning he lay to in the King's berth, and all the people went to greet him; and a feast was prepared in his honour. A little later he had a meeting called and asked if anything was known of his son. The Queen alleged that he had died suddenly. He asked her to guide him to his tomb, and when she said that that would only increase his grief, he replied that he did not mind that. A search was made accordingly, and a dog was found wrapped in a shroud. Heithrek remarked that his son had not changed for the better. Then the King caused the man whom he had found asleep to be brought forward, and he proved to be a bondman. Thereupon Heithrek put away his wife, and then went home to his kingdom.

One summer as Heithrek was away raiding, he went into the land of the Huns and harried there, and Humli his father-in-law fled before him. Heithrek there captured great booty and also Sifka, the daughter of King Humli, and then returned home to his kingdom. Their son was called Hlöth, as we said before. He sent her home shortly after. He also captured another woman called Sifka from Finland. She was the loveliest woman ever seen.

One summer he sent men east to Holmgarth to offer to bring up the child of King Hrollaug, the most powerful king of the time. This he did because he was anxious to act exactly contrary to the whole of his father's advice. Messengers came to Holmgarth and told their errand to the King, who had a young son called Horlaug.

The King replied: "Is it likely that I shall send him my son to bring up, when he has betrayed King Harold his father-in-law and his other relatives and friends?"

But the Queen urged: "Do not be so hasty in refusing this, for if you do not accept his offer the result will certainly be war. I expect it will fare with you as with many another, and war with him will be no trifle. Moreover he has a sword which nothing can withstand, and the man who wields it will always be victorious."

So the King resolved to send his son to Heithrek; and Heithrek was pleased with him and brought him up and loved him much.

Heithrek's father had also counselled him not to tell secrets to his sweetheart.

IX.°  Every summer King Heithrek went raiding; he always went into the Baltic where he had King Hrollaug's friendly country at hand. On one occasion King Hrollaug invited him to a feast, and Heithrek consulted his friends as to whether he should accept the invitation. They all tried to dissuade him, bidding him bear in mind his father's maxims.

"All his maxims will I disregard," he replied, and sent word to the King that he would be present at the feast.

He divided his host into three parts. One he ordered to guard the ships, the second accompanied him, while the third he ordered to go on shore and conceal themselves in a wood near the house in which the feast was to be held, and to be on the look out in case he should need help. Heithrek went to the feast, and the next day, when the Kings were seated, Heithrek asked where the King's son, his foster-child, was. A search was made for him, but he could not be found. Heithrek was greatly distressed and retired to bed early; and when Sifka joined him she asked why he was distressed.

"That is a difficult matter to talk about," replied he, "because my life is at stake if it becomes known."

She promised to keep the secret, adding:

"Tell me for the sake of the love that is between us."

So Heithrek began:

"As I was riding to the forest yesterday looking for sport, I caught sight of a wild boar and made a thrust at him with my spear; but I missed my aim and the shaft snapped. Then I leapt down from my horse and drew Tyrfing, which was effective as usual, and I slew the boar. But when I looked round there was no-one by except the King's son. But it is a peculiarity of Tyrfing that it must be sheathed with human blood still warm upon it, so I slew the lad. Now this will be the end of me if King Hrollaug hears of it, because we have only a small force here."

Next morning when Sifka came to the Queen, the Queen asked her why Heithrek had been depressed. She said that she did not dare to tell. But the Queen persuaded her to change her mind, so she told the Queen all that Heithrek had told her.

"These are terrible tidings," cried the Queen, and went off in deep grief and told the King; but she added:

"Yet Heithrek has done this against his will."

"Your advice has turned out as I expected," said the King as he left the hall to give orders to his men to arm.

Heithrek had a shrewd notion as to what Sifka had said, and ordered his men to arm themselves secretly, and then to go out in small detachments and try to find out what was happening.

A little later King Hrollaug came in and asked Heithrek to come and have a private talk with him. And when they entered a garden, some men sprang at Heithrek and seized him and cast him into fetters and bound him securely; and he recognised the two men who bound him most tightly as the men whose lives he had saved. The King ordered him to be taken to the forest and hanged. There were two hundred and forty of them all told, and when they entered the forest, King Heithrek's men sprang out at them with his weapons and standard and a trumpet which they blew as they attacked their foes. Their companions concealed in the woods heard the noise and came out to meet King Heithrek's men. And when the natives saw that, they all took to their heels; but most of them were slain. The Goths took their King and released him. Heithrek went to his ships after that, taking with him the King's son whom he had left with the men concealed in the wood.

King Hrollaug now summoned a very large force, and King Heithrek raided in his kingdom wherever he went.

Then said King Hrollaug to the Queen:

"Your advice has turned out badly for me. I find that our son is with Heithrek, and in his present state of anger he will think nothing of making an end of him in his criminal way, just as he slew his own innocent brother."

"We have been far too easily convinced," replied the Queen. "You saw how popular he was, when no-one would fetter him except two bad men; and our son is taken good care of. This has been a trick of his to make trial of you, and you offered him a poor return for bringing up your child. Send men to him now, and offer to make it up with him, and to give him so much of your territories as you may agree upon with him; and offer him your daughter too, if we can recover our son. That will be better than that you should part from him in enmity. And even if he already has wide territory, he has not a wife as beautiful as she."

"I had not intended to offer her to anyone," replied the King; "but as you are so wise, you shall decide."

Messengers were sent accordingly to King Heithrek to bring about a reconciliation. A council was held and a reconciliation effected by Heithrek's marrying Hergerth, the daughter of King Hrollaug; and she brought him as her dowry Wendland, the province which lies nearest to Reithgotaland.

On one occasion the King was riding his best horse as he was conducting Sifka home. It was late in the evening, and when the King came to a river his horse fell dead. Shortly afterwards, when Sifka attempted to embrace him, he threw her down and broke her leg. Afterwards King Heithrek settled down in his own kingdom and became a great sage.

X.° They had a daughter called Hervör who was brought up by a man called Ormar. She was a most beautiful girl, but as tall and strong as a man, and trained herself in the use of bow and arrows.

There was a great man in Reithgotaland called Gestumblindi, who was not on good terms with King Heithrek.

In the King's retinue there were seven men whose duty it was to decide all the disputes that arose in that country.

King Heithrek worshipped Frey, and he used to give Frey the biggest boar he could find. They regarded it as so sacred that in all important cases they used to take the oath on its bristles. It was the custom to sacrifice this boar at the 'sacrifice of the herd.' On Yule Eve the 'boar of the herd' was led into the hall before the King. Then men laid their hands on his bristles and made solemn vows. King Heithrek himself made a vow that however deeply a man should have wronged him, if he came into his power he should not be deprived of the chance of receiving a trial by the King's judges; but he should get off scot free if he could propound riddles which the King could not answer. But when people tried to ask the King riddles, not one was put to him which he could not solve.

The King sent a message to Gestumblindi bidding him come to him on an appointed day; otherwise the King said that he would send to fetch him. Neither alternative pleased Gestumblindi, because he knew himself to be no match for the King in a contest of words; neither did he think he had much to hope from a trial before the judges, for his offences were many. On the other hand, he knew that if the King had to send men to bring him it would cost him his life. Then he proceeded to sacrifice to Othin and to ask his help, promising him great offerings.

One evening a stranger visited Gestumblindi, and said that he also was called Gestumblindi. They were so much alike that neither could be distinguished from the other. They exchanged clothes, and the landowner went into hiding, and everyone thought the stranger was the landowner himself.

This man went to visit the King and greeted him. The King looked at him and was silent.

Gestumblindi said: "I am come, Sire, to make my peace with you."

"Will you stand trial by the judges?" asked the King.

"Are there no other means of escape?" asked Gestumblindi.

"If," replied the King, "you can ask me riddles which I cannot answer, you shall go free."

"I am not likely to be able to do that," replied Gestumblindi; "yet the alternative is severe."

"Do you prefer the trial?" asked the King.

"Nay," said he, "I would rather ask riddles."

"That is quite in order," said the King, "and much depends on the issue. If you can get the better of me you shall marry my daughter and none shall gainsay you. Yet I don't imagine you are very clever, and it has never yet happened that I have been unable to solve the riddles that have been put to me."

Then a chair was placed for Gestumblindi, and the people began to listen eagerly to the words of wisdom.

Gestumblindi began as follows:

XI.°  I would that I had that which I had yesterday. Guess O King, what that was:—Exhauster of men, retarder of words, yet originator of speech. King Heithrek, read me this riddle!

Heithrek replied:

Your riddle is a good one, Gestumblindi. I have guessed it.—Give him some ale. That is what confounds many people's reason. Some are made garrulous by it, but some become confused in their speech.

Gestumblindi said:

I went from home, I made my way from home, I looked upon a road of roads. A road was beneath me, a road above and a road on every side. King Heithrek, read me this riddle!

Heithrek replied:

Your riddle is a good one, Gestumblindi. I have guessed it. You went over a bridge, and the course of the river was beneath it, and birds were flying over your head and on either side of you; that was their road; you saw a salmon in the river, and that was his road.

Gestumblindi said:

What was the drink that I had yesterday? It was neither wine nor water, mead nor ale, nor any kind of food; and yet I went away with my thirst quenched. King Heithrek, read me this riddle!

Heithrek replied:

Your riddle is a good one, Gestumblindi. I have guessed it. You lay in the shade and cooled your lips in dew. But if you are the Gestumblindi I took you for, you are a more intelligent man than I expected; for I had heard that your conversation showed no brains, yet now you are setting to work cleverly.

Gestumblindi said:

I expect that I shall soon come to grief; yet I should like you to listen a while longer.

Then he continued:

Who is that clanging one who traverses hard paths which he has trod before? He kisses very rapidly, has two mouths and walks on gold alone. King Heithrek, read me this riddle!

Heithrek replied:

Your riddle is a good one, Gestumblindi. I have guessed it. That is the goldsmith's hammer, with which gold is forged.

Gestumblindi said:

What is that huge one that passes over the earth, swallowing lakes and pools? He fears the wind, but he fears not man, and carries on hostilities against the sun. King Heithrek, read me this riddle!

Heithrek replied:

Your riddle is a good one, Gestumblindi. I have guessed it. That is fog. One cannot see the sea because of it. Yet as soon as the wind blows, the fog lifts; but men can do nothing to it. Fog kills the sunshine. You have a cunning way of asking riddles and conundrums, whoever you are.

Gestumblindi said:

What is that huge one that controls many things and of which half faces towards Hell? It saves people's lives and grapples with the earth, if it has a trusty friend. King Heithrek, read me this riddle!

Heithrek replied:

Your riddle is a good one, Gestumblindi. I have guessed it. That is an anchor with its thick strong cable. It controls many a ship, and grips the earth with one of its flukes which is pointing towards Hell. It is a means of safety to many people. Greatly do I marvel at your readiness of speech and wisdom.

Gestumblindi said:

Ah, but I am now almost at the end of my riddles; yet everyone is eager to save his life.—What lives in high mountains? What falls in deep valleys? What lives without breathing? What is never silent? King Heithrek, read me this riddle!

Heithrek replied:

Your riddle is a good one, Gestumblindi. I have guessed it. A raven always lives in high mountains, and dew falls in deep valleys, a fish lives without breathing, and the booming waterfall is never silent.

Things are now becoming serious, said Gestumblindi, and I do not know what is going to happen.—What is the marvel which I have seen outside Delling's doorway? It points its head towards Hell and turns its feet to the sun. King Heithrek, read me this riddle!

Heithrek replied:

Your riddle is a good one, Gestumblindi. I have guessed it. That is a leek. Its head grows down into the ground, and its blades upward into the air.

Gestumblindi said:

What is the marvel which I have seen outside Delling's doorway?—Two restless, lifeless things boiling a wound-leek. King Heithrek, read me this riddle!

Heithrek replied:

Your riddle is a good one, Gestumblindi. I have guessed it. That is the smith's bellows which have breath, yet not life.