| 1. | France. | The Alise. |
| Germany. | Elza, 10th cent., now the Elz. | |
| Ilsa ant., now the Ilse. | ||
| The Alass. Falls into the Gulf of Riga. | ||
| Greece. | Ilissus ant., still retains its name. | |
| Asia Minor. | Halys ant., now the Kizil-Irmak. | |
| 2. | With the ending en. | |
| Germany. | Elison, 3rd cent., now the Lise. | |
| Belgium. | Alisna, 7th cent., not identified. | |
| Greece. | Ellison or Helisson ant. | |
| 3. | With the ending es. | |
| Germany. | Alzissa, 9th cent., now the Alz. | |
| Ilzisa, 11th cent., now the Ilz. | ||
The root sal Förstemann takes to be Celtic, and to mean salt water. No doubt saltness is a characteristic which would naturally give a name to a river. So it does in the case of the "Salt River" in the U.S., and of the Salza in the Salzkammergut. But I can hardly think that all the many rivers called the Saale are salt, and I am inclined to go deeper for the meaning. The Sansc. has sal, to move, whence salan, water. The first meaning then seems to be water—applied to the sea as the water—and then to salt as derived from the sea. So that when the Gr. άλς, the Old Norse salt, and the Gael. sal, all mean both salt, and also the sea, the latter may be the original sense. From the above root, sal, to move, the Lat. forms both salire and saltare, as from the same root come sal and salt. I take the root sal then in river-names to mean, at least in some cases, water. In one or two instances the sense of saltness comes before us as a known quality, and in such case I have taken the names elsewhere. But failing the proper proof, which would be that of tasting, I must leave the others where they stand.
It is possible that the root als, ils, found in the name of several rivers, as the Alz, Elz, Ilse, may be a transposition of the above, just as Gr. άλς = Lat. sal. But upon the whole I have thought another derivation better, and have included them in a preceding group.
From the Sansc. var or vars, to bedew, moisten, whence var, water, varsas, rain, Gr. ἐρση, dew, Gael. and Ir. uaran, fresh water, I get the following, dividing them into the two forms, var and vars.
| The form var. | ||
| 1. | England. | The Ver. Herts. |
| France. | Viria ant. The Vire. | |
| Germany. | The Werre in Thuringia. | |
| 2. | With the ending en. | |
| Germany. | Warinna, 8th cent. The Wern. | |
| The Warn(au). Mecklenburg-Schwerin. | ||
| Naples. | Varano,[28] a lagoon on the Adriatic shore. | |
| The form vars. | ||
| 1. | England. | The Worse. Shropshire. |
| France. | The Ource. Joins the Seine. | |
| Germany. | The Wers. Joins the Ems. | |
| Italy. | Arsia ant.—here? | |
| Varese. Lake in Lombardy. | ||
| Persia. | Arosis ant., now the Tab—here? | |
| Armenia. | Araxes[29] ant., now the Aras—here? | |
| 2. | With the ending en. | |
| Germany. | Ursena, 8th cent., now the Oertze. | |
| Asia Minor. | Orsinus ant., now the Hagisik—here? | |
| 3. | With the ending el. | |
| Germany. | Ursela, 8th cent. The Ursel. | |
| Hörsel. Joins the Werre. | ||
In the above Sansc. var, to moisten, to water, is contained, as I take it, the root of the Finnic wirta, a river, the only appellative I can find for the following.
The following names have been generally supposed to be derived from Welsh cledd or cleddeu, sword, and to be applied metaphorically to a river. But I think it will be seen from the Sansc. klid, to water, whence klaidan, flux, Gr. κλύδων, fluctus, unda, Ang.-Sax. glade, a river, brook, that the meaning of water lies at the very bottom of the word. Perhaps, however, as the senses of a running stream and of a sharp point often run parallel to each other, there may be in this case a relationship between them.
| 1. | Scotland. | The Clyde. (Clota, Ptolemy.) |
| Wales. | The Cloyd, the Clwyd, and the Cleddeu. | |
| Ireland. | The Glyde. | |
| Greece. | Cladeus ant.—here? | |
| Umbria. | Clit(umnus)[30] ant.—here? | |
| 2. | With the ending en. | |
| Germany. | The Klodn(itz). Pruss. Silesia. | |
| 3. | With the ending er. | |
| Greece. | The Clitora in Arcadia, on which stood the ancient Clitorium. | |
| Asia Min. | Cludros ant., in Caria. | |
There are two Sanscrit roots from which the word ag, ang, ing, in river-names might be deduced. One is the verb ag or aj, to move, whence anjas, movement, (or the verb ac or anc, to traverse), and the other is the verb ag or ang, to contract, whence Latin anguis, snake, anguilla, eel, Eng. angle, &c. The sense then might be either the ordinary one of motion, the root-meaning of most river names, or it might be the special sense of tortuousness. But as the only appellative I can find is the word anger, a river, in the Tcheremissian dialect of the Finnic (Bonaparte polyglott), I think it safer to follow the most common sense, though the other may not improbably intermix. The derivation of Mone, from Welsh eog, salmon, I do not think of.
| 1. | With the ending en. | |
| Germany. | Ankin(aha), 8th cent., now the Eckn(ach). | |
| France. | The Ingon. Dep. Somme. | |
| 2. | With the ending er. | |
| England. | The Anker. Leicestershire. | |
| Germany. | Ackara, 10th cent. The Agger. | |
| Agara, 8th cent. The Eger. | ||
| The Angerap (ap, water), Prussia. | ||
| Siberia. | The Angera. | |
| Italy. | Acaris ant. The Agri. | |
| Servia? | Angrus (Herodotus). | |
| India. | The Aghor—here? | |
| 3. | With the ending el. | |
| Germany. | The Angel, three rivers (Baden, Westphalia, and Bohemia). | |
| Russia. | The Ingul. Joins the Bug. | |
| 4. | With the ending st. | |
| Germany. | Agasta,[31] 8th cent., now the Aiss. | |
From the Sansc. pî, to drink, also to give to drink, to water, Gr. πιω, πινω, we may get a form pin in river-names.
| 1. | Germany. | The Peen in Prussia. |
| Holstein. | The Pinau. Joins the Elbe. | |
| Hungary. | The Pina. Joins the Pripet. | |
| The Pinka—here?[32] | ||
| Russia. | The Piana. Joins the Volga. | |
| The Pine(ga). Joins the Dwina. | ||
| India. | The Binoa. Joins the Beas. | |
| Greece. | Peneus ant. Two rivers—here? | |
| 2. | With the ending en. | |
| Siberia. | The Penjina. | |
| 3. | With the ending er. | |
| India. | The Pennar. Madras. | |
| 4. | With the ending es. | |
| Russia. | The Penza. Joins the Sura. | |
From the above Sansc. pi we may also derive the form pid. The only appellative I find, (if it can be called one), is the Ang.-Sax. pidele, a thin stream, given by Kemble in the glossary to the Cod. Dip.; and hence the name Piddle, of several small streams. The only name I find in the simple form, and that uncertain, is the Pindus of Greece. Then there is a form peder, which seems to be from a definite word, and not from the simple suffix er.
Also from the Sansc. root pi, to drink, to water, we get the form bib or pip, as found in Lat. bibo, and in Sansc. pipâsas, toper. Here also in the simple form I only find one name—the Beuve in France, Dep. Gironde. In the form biber there are many names, particularly in Germany. Graff (Sprachschatz), seems to refer the word to biber, beaver, but Förstemann, with more reason, as I think, suggests a lost word for water or river.
Perhaps also from the root pi we may derive the Ir. buinn, river, bual, biol, water. From the former Mr. Charnock derives the name of the Boyne, a derivation which I think suitable, even if we take the ancient form Buvinda, (Zeuss, Gramm. Celt.,) which might be more properly Buvinna, as Gironde for Garonne in France. For the Bunaha in Germany, the Old Norse buna, scaturire, might also be suggested.
| Ireland. | The Boyne. |
| Germany. | Bun(aha), 9th cent., now the Baun(ach). |
From the Ir. biol, buol, I derive the following, keeping out the rivers of the Slavonic districts, which may be referred to the Slav. biala, white.
A very obscure root in river-names is gog or cock. The only appellatives I find are in the Celtic, viz., Gael. caochan, a small stream, Arm. goagen, wave; unless we think also of the word jokk, jöggi, which in the Finnic dialects signifies a river; and in that case the most probable root would be the Sansc. yug, to gush forth. To the river Coquet, in Northumberland, something of a sacred character seems to have been ascribed; an altar having been discovered bearing the inscription "Deo Cocidi," and supposed to have been dedicated to the genius of that river. Again, we are reminded of the Cocytus in Greece, a tributary of the river Acheron, invested with so many mysterious terrors as supposed to be under the dominion of the King of Hades. Possibly, however, it might only be the similarity, or identity, of the names which transferred to the one something of the superstitious reverence paid to the other. At all events, I can find nothing in the etymology to bear out such a meaning.
| 1. | England. | Cocbrôc (Cod. Dip.) This would seem to have probably been a small stream called Cock, to which, as in many other cases, the Saxons added the word brook. |
| 2. | Germany. | Cochin(aha), 8th cent., now the Kocher.[33] |
| 3. | With the ending er. | |
| England. | The Cocker. Cumberland. | |
| The Coker. Lancashire. | ||
| India. | The Kohary—here? | |
| 4. | With the ending el. | |
| Transylvania. | The Kokel, two rivers. | |
| England. | Cockley-beck.[34] Cumberland. | |
| Germany. | Chuchilibach, now Kuchelbach. | |
| 5. | With the ending et. | |
| England. | The Coquet. Northumberland. | |
| Greece. | Cocytus ant., now the Vuvo. | |
| 6. | In a compound form. | |
| England. | The Cuckmare, Sussex, with the word mar, p. 61. | |
From the Sansc. mid, to soften, to melt, (perhaps formed on the root mi, p. 59), come Sansc. miditas, fluid, Lat. madidus, wet. Herein seems a sufficient root for river-names, but there is another which is apt to intermix, Sansc. math, to move, whence, I take it, and not from the former is Old Norse môda, a river. I separate a form med or mid, in which the sense of medius, and also that of mitis, is in some cases clearly brought out; and another, muth or muot, which, though from the same root, as I take it, as môda, a river, (math, to move), has more evidently the sense of speed.
| 1. | Germany. | Mota, 8th cent., now the Mede or Mehe. |
| 2. | With the ending er. | |
| England. | The Madder. Wiltshire. | |
| Germany. | Matra, 8th cent., now the Moder. | |
| Italy. | Metaurus ant., the Metauro—here? | |
| 3. | With the ending ern. | |
| France. | Matrŏna[35] ant., now the Marne. | |
| Italy. | Matrinus ant. in Picenum. | |
| 4. | With the ending el. | |
| Germany. | The Madel. | |
The only appellative for a river which I find derived from its sound is the Sanscrit nadi, Hind. nuddy, from nad, sonare. Whether the following names should come in here may be uncertain; I can find no links between them and the Sanscrit; perhaps the root nid, p. 54, may be suitable.
| 1. | France. | Noda ant., now the Noain. |
| 2. | With the ending er. | |
| England. | The Nodder. (Noddre, Cod. Dip.) | |
| Hungary. | The Neutra. Joins the Danube. | |
| 3. | With the ending es. | |
| Venetia. | Natiso ant., now the Natisone. | |
The only words I can find at all bearing upon the following river-names are the Serv. jezor, Bohem. and Illyr. jezero, lake, wherein may probably lie a word jez, signifying water. But respecting its etymology I am entirely in the dark.
| 1. | Germany. | Jaz(aha), 8th cent., now the Joss. |
| Jez(awa), 11th cent., a brook near Lobenstein. | ||
| The Jetza. Joins the Elbe. | ||
| The Jess(ava). Joins the Danube. | ||
| 2. | With the ending er. | |
| Russia. | The Jisdra. Joins the Oka. | |
| 3. | Compounded with main, river. | |
| Russia. | The Jesmen. Gov. Tchnerigov. | |
Another word, of which the belongings are not clearly to be traced, is the Armorican houl, houlen, unda, to which we may put the following.
| 1. | England. | The Hull. Joins the Humber. |
| Finland. | The Ullea. Gulf of Bothnia. | |
| Spain. | The Ulla in Galicia. | |
| 2. | Compounded with ster, river. | |
| Germany. | Ulstra, 9th cent., now the Ulster. | |
In the Irish and Obs. Gael. dothar, water, Welsh diod, drink, diota, to tipple—with which we may perhaps also connect the Lapp. dadno, river, Albanian δέτ, sea, and Rhæt. dutg, torrent, we may find the root of the following.
| 1. | Germany. | The Duyte. Joins the Hase. |
| The Dude, a small stream in Prussia. | ||
| 2. | With the ending en. | |
| England. | The Duddon. Lake district. | |
| 3. | With the ending er. | |
| Ireland. | The Dodder. | |
| 4. | Compounded with mal.[36] | |
| Germany. | Duthmala, 8th cent., now the Dommel. | |
From the Welsh wyl, Ang.-Sax. wyllan, Eng. well, to flow or gush, (Sansc. vail, to move?), we got the following.
A word which appears to have the meaning of water or river, but respecting the etymology of which I am quite ignorant, is asop or asp. That it has the above meaning I infer only from finding it as the second part of the word in the ancient river-names Cho(aspes), Hyd(aspes), and Zari(aspis). In an independent form it occurs in the following. Lhuyd, (in the appendix to Baxter's glossary), referring to Hespin as the name of sundry small streams in Wales, derives it from hespin, a sheep that yields no milk, because these streams are almost dry in summer. This derivation is unquestionably false so far as this, that the two words are merely derived from the same origin, viz., Welsh hesp or hysp, dry, barren. But whether this word has anything to do with the following names is doubtful; it seems at any rate unsuitable for the large rivers, such as the Hydaspes, (the Jhylum of the Punjaub). From the derivation of Mone, who finds in Isper, as in Wipper, p. 64, a word per, mountain, I entirely dissent.
| 1. | France. | The Aspe. Basses—Pyrenees. |
| Germany. | Hesapa ant., now the Hesper. | |
| Greece. | Asopus ant. Two rivers. | |
| 2. | With the ending er. | |
| Germany. | Ispera, 10th cent. The Isper. | |
[1] Ilchester (=Ivel-chester) situated on this river, is called in Ptolemy Ischalis, from which we may presume that the river was called the Ischal, a word which would be a synonyme of Ivel.
[2] It seems rather probable that the ending es in these names is not a mere suffix. The Apsarus, ancient name of the Tchoruk in Armenia, and the Ipsala in Europ. Turkey, by superadding the endings er and el, go to show this. We might perhaps presume a Sansc. word abhas, or aphas, with the meaning of river.
[3] This ending is not explained. Zeuss, comparing the endings er and st, suggests a comparative and superlative, which is not probable. In the present, as in some other cases, I take it to be only a phonetic form of ss, and make Ambastus properly Ambassus. But in some other cases, as that of the Nestus, which compares with Sansc. nisitas, fluid, it seems to be formative.
[4] This looks like a mistake for Acasse.
[5] So that there is a river in Monmouth, and another in Macedon.
[6] "Hysa nunc fluvii nomen est, qui antiquitus Hysara dicebatur." (Folcuin. Gest. Abb. Lobiens.) This seems not improbably to refer to the Oise.
[7] If, as Pott suggests, the Vedra of Ptolemy = Eng. water, the Wetter would naturally come in here also. But some German writers, as Roth and Weigand, connect it with Germ. wetter, Eng. weather, in the sense, according to the first-named, of the river which is affected by rain.
[8] This ending may either be formed by the addition of a phonetic n to the ending er; or it may be from a word ren, channel, river, hereafter noticed.
[9] The Scotch Ettrick and the Germ. Eitrach I take to be synonymous, though the ending in one case is German, and in the other probably Gaelic. (See p. 25)
[10] Hence perhaps Anitabha (abha, water), the Sansc. name of a river, not identified, in India.
[11] Tacitus gives this name to the Avon—in mistake, as the Editor of Smith's Ancient Geography suggests. But anton and avon seem to have been synonymous words for a river.
[12] Hence the name of Dover, anc. Dubris, according to Richard of Cirencester, from the small stream which there falls into the sea.
[13] Where is this river, cited by Zeuss, (Gramm. Celt.)?
[14] Hence probably the name of Zurich, ant. Turicum.
[15] Perhaps formed from ez by a phonetic n.
[16] I do not in this case make any account of the spelling; the name is just the same as our Lee, and the idea of lys, a lily, is no doubt only suggested by the similarity of sound.
[17] Manual of Comparative Philology.
[18] Niebuhr derives this name from a Sabine word signifying sulphur, which is largely contained in its waters. Mr. Charnock suggests the Phœn. naharo, a river.
[20] Perhaps to be found in Sansc. nistas, wet, fluid. Here we get something of a clue to Eng. "nasty," the original meaning of which has no doubt been nothing but water "in the wrong place."
[21] "One of the sacred rivers of India, a river mentioned in the Veda, and famous in the epic poems as the river of Ayodhyâ, one of the earliest capitals of India, the modern Oude."—Max Müller, Science of Language.
[22] I place this here on the authority of Max Müller, who, pointing out that the initial h in Persian corresponds with a Sanscrit s, thinks that the river Sarayu may have given the name to the river Arius or Heri, and to the country of Herat.
[23] This name seems formed at thrice—first Sarit—then ov, (perhaps av river)—lastly, the Slavish affix ka.
[25] In the more special sense of lake, which, it will be observed, is frequent in this group, is the Suio-Lapp. pluewe.
[26] The word asp comes before us in some other river-names, but respecting its etymology I am quite in the dark. From the way in which it occurs in the above, in the Zari(aspis), and in the Hyd(aspes), it seems rather likely to have the meaning of water or river.
[27] Also Allison and Ellison, which may be either patronymic forms in son; or formed with the ending in en, like the above river-names. For the names of rivers, and the ancient names of men, in many points run parallel to each other.
[28] Following strictly the above Celt. word uaran, this might be "Fresh-water Bay."
[29] The Araxes of Herodotus, observes the Editor of Smith's Ancient Geography, "cannot be identified with any single river: the name was probably an appellative for a river, and was applied, like our Avon, to several streams, which Herodotus supposed to be identical." Araxes I take to be a Græcism, and the Mod. name Aras to show the proper form.
[31] I think that in this, as probably in some other cases, st is only a phonetic form of ss, and that the Mod. name Aiss points truly to the ancient form as Agass, see note, p. 29.
[32] I should without hesitation have taken the Pinka, as well as the Russian Pinega, to be from this root, with the Slavonic affix ga or ka. But the English river Penk in Staffordshire introduces an element of doubt. It may, however, also be from this root, with the ending ick common in the rivers of Scotland. See p. 25.
[33] This river seems also to have been called anciently Chochara.
[34] Here also, as in the case of the German Chuchilibach, and the Cocbrôc before noted, the ending beck (= brook), seems to have been added to the original name. Chuchilibach appears as the name of a place, but I apprehend that the word implies a stream of the same name.
[35] I think that these quantities, so far as they are derived from the Latin poets, should be accepted with some reserve. Unless more self-denying than most of their craft, I fear that they would hardly let a Gallic river stand in the way of a lively dactyl.
[36] I do not know any other instance of this ending in river-names, but I take it to be, like man or main, an extension of may, and to signify water or river.
In the preceding chapter I have included the words from which I have not been able to extract any other sense than that of water. As I have before mentioned, it is probable that in some instances there may be fine shades of difference which would remove them out of that category, but whenever I have thought to have got upon the trace of another meaning, something has in each case turned up to disappoint the conditions.
In the present chapter, which comprehends the words which describe a river as that which runs rapidly, that which flows gently, that which spreads widely, there may still in some cases be something of an appellative sense, because there may be a general word to denote a rapid, a smooth, or a spreading stream.
Among the rivers noted for their rapidity is the Rhone. This is the characteristic remarked by all the Latin poets—