[17] Bp. Ellicott's defence of the New Greek Text, in sixteen particulars, examined.

It follows to consider the strangest feature of your pamphlet: viz. those two-and-thirty pages (p. 43 to p. 75) in which, descending from generals, you venture to dispute in sixteen particulars the sentence passed upon your new Greek Text by the Quarterly Review. I call this part of your pamphlet “strange,” because it displays such singular inaptitude to appreciate the force of Evidence. But in fact, (sit venia verbo) your entire method is quite unworthy of you. Whereas I appeal throughout to Ancient Testimony, you seek [pg 416] to put me down by flaunting in my face Modern Opinion. This, with a great deal of Reiteration, proves to be literally the sum of your contention. Thus, concerning S. Matth. i. 25, the Quarterly Reviewer pointed out (suprà pp. 123-4) that the testimony of b א, together with that of the VIth-century fragment z, and two cursive copies of bad character,—cannot possibly stand against the testimony of all other copies. You plead in reply that on “those two oldest manuscripts the vast majority of Critics set a high value.” Very likely: but for all that, you are I suppose aware that b and א are two of the most corrupt documents in existence? And, inasmuch as they are confessedly derived from one and the same depraved original, you will I presume allow that they may not be adduced as two independent authorities? At all events, when I further show you that almost all the Versions, and literally every one of the Fathers who quote the place, (they are eighteen in number,) are against you,—how can you possibly think there is any force or relevancy whatever in your self-complacent announcement,—“We cannot hesitate to express our agreement with Tischendorf and Tregelles who see in these words an interpolation derived from S. Luke. The same appears to have been the judgment of Lachmann. Do you desire that that should pass for argument?

To prolong a discussion of this nature with you, were plainly futile. Instead of repeating what I have already delivered—briefly indeed, yet sufficiently in detail,—I will content myself with humbly imitating what, if I remember rightly, was Nelson's plan when he fought the battle of the Nile. He brought his frigates, one by one, alongside those of the enemy;—lashed himself to the foe;—and poured in his broadsides. We remember with what result. The sixteen instances which you have yourself selected, shall now be indicated. First, on every occasion, reference shall be [pg 417] made to the place in the present volume where my own Criticism on your Greek Text is to be found in detail. Readers of your pamphlet are invited next to refer to your own several attempts at refutation, which shall also be indicated by a reference to your pages. I am quite contented to abide by the verdict of any unprejudiced person of average understanding and fair education:—

(1) Four words omitted in S. Matth. i. 25,—complained of, above, pp. 122-4.—You defend the omission in your pamphlet at pages 43-4,—falling back on Tischendorf, Tregelles and Lachmann, as explained on the opposite page. (p. 416.)

(2) The omission of S. Matth. xvii. 21,—proved to be indefensible, above, pp. 91-2.—The omission is defended by you at pp. 44-5,—on the ground, that although Lachmann retains the verse, and Tregelles only places it in brackets, (Tischendorf alone of the three omitting it entirely,)—“it must be remembered that here Lachmann and Tregelles were not acquainted with א.”

(3) The omission of S. Matth. xviii. 11,—shown to be unreasonable, above, p. 92.—You defend the omission in your pp. 45-7,—remarking that “here there is even less room for doubt than in the preceding cases. The three critical editors are all agreed in rejecting this verse.”

(4) The substitution of ἠπόρει for ἐποίει, in S. Mark vi. 20,—strongly complained of, above, pp. 66-9.—Your defence is at pp. 47-8. You urge that “in this case again the Revisers have Tischendorf only on their side, and not Lachmann nor Tregelles: but it must be remembered that these critics had not the reading of א before them.”

(5) The thrusting of πάλιν (after ἀποστελεῖ) into S. Mark xi. 3,—objected against, above, pp. 56-8.—You defend yourself [pg 418] at pp. 48-9,—and “cannot doubt that the Revisers were perfectly justified” in doing “as Tischendorf and Tregelles had done before them,”—viz. inventing a new Gospel incident.

(6) The mess you have made of S. Mark xi. 8,—exposed by the Quarterly Reviewer, above, pp. 58-61,—you defend at pp. 49-52. You have “preferred to read with Tischendorf and Tregelles.” About,

(7) S. Mark xvi. 9-20,—and (8) S. Luke ii. 14,—I shall have a few serious words to say immediately. About,

(9) the 20 certainly genuine words you have omitted from S. Luke ix. 55, 56,—I promise to give you at no distant date an elaborate lecture. “Are we to understand” (you ask) “that the Reviewer honestly believes the added words to have formed part of the Sacred Autograph?” (“The omitted words,” you mean.) To be sure you are!—I answer.

(10) The amazing blunder endorsed by the Revisers in S. Luke x. 15; which I have exposed above, at pp. 54-6.—You defend the blunder (as usual) at pp. 55-6, remarking that the Revisers, with Lachmann, Tischendorf, and Tregelles, adopt the interrogative form.” (This seems to be a part of your style.)

(11) The depraved exhibition of the Lord's Prayer (S. Luke xi. 2-4) which I have commented on above, at pp. 34-6,—you applaud (as usual) at pp. 56-8 of your pamphlet, “with Tischendorf and Tregelles.”

(12) The omission of 7 important words in S. Luke xxiii. 38, I have commented on, above, at pp. 85-8.—You defend the omission, and “the texts of Tischendorf and Tregelles,” at pp. 58-9.

[pg 419]

(13) The gross fabrication in S. Luke xxiii. 45, I have exposed, above, at pp. 61-5.—You defend it, at pp. 59-61.

(14) A plain omission in S. John xiv. 4, I have pointed out, above, at pp. 72-3.—You defend it, at pp. 61-2 of your pamphlet.

(15) Titus Justus,” thrust by the Revisers into Acts xviii. 7, I have shown to be an imaginary personage, above, at pp. 53-4.—You stand up for the interesting stranger at pp. 62-4 of your pamphlet. Lastly,

(16) My discussion of 1 Tim. iii. 16 (suprà pp. 98-106),—you contend against from p. 64 to p. 76.—The true reading of this important place, (which is not your reading,) you will find fully discussed from p. 424 to p. 501.

I have already stated why I dismiss thirteen out of your sixteen instances in this summary manner. The remaining three I have reserved for further discussion for a reason I proceed to explain.

[18] Bp. Ellicott's claim that the Revisers were guided by the consentient testimony of the most ancient Authorities,—disproved by an appeal to their handling of S. Luke ii. 14 and of S. Mark xvi. 9-20. The self-same claim,—(namely, of abiding by the verdict of Catholic Antiquity,)—vindicated, on the contrary, for the Quarterly Reviewer.

You labour hard throughout your pamphlet to make it appear that the point at which our methods, (yours and mine,) respectively diverge,—is, that I insist on making my appeal to the Textus Receptus;” you, to Ancient Authority. But happily, my lord Bishop, this is a point which admits of being brought to issue by an appeal to fact. You shall first [pg 420] be heard: and you are observed to express yourself on behalf of the Revising body, as follows:

It was impossible to mistake the conviction upon which its Textual decisions were based.

It was a conviction that (1) The true Text was not to be sought in the Textus Receptus; or (2) In the bulk of the Cursive Manuscripts; or (3) In the Uncials (with or without the support of the Codex Alexandrinus;) or (4) In the Fathers who lived after Chrysostom; or (5) In Chrysostom himself and his contemporaries; but (6) In the consentient testimony of the most ancient authorities.—(p. 28.)

In such terms you venture to contrast our respective methods. You want the public to believe that I make the “Textus Receptus” a standard from which there shall be no appeal,”—entertain “the notion that it is little else than sacrilege to impugn the tradition of the last 300 years,”916—and so forth;—while you and your colleagues act upon the conviction that the Truth is rather to be sought in the consentient testimony of the most ancient Authorities.” I proceed to show you, by appealing to an actual instance, that neither of these statements is correct.

(a) And first, permit me to speak for myself. Finding that you challenge the Received reading of S. Luke ii. 14, (good will towards men);—and that, (on the authority of 4 Greek Codices [א a b d], all Latin documents, and the Gothic Version,) you contend that peace among men in whom he is well pleased ought to be read, instead;—I make my appeal unreservedly to Antiquity.917 I request the Ancients to adjudicate between you and me by favouring us with their verdict. Accordingly, I find as follows:

That, in the IInd century,—the Syriac Versions and Irenæus support the Received Text:

[pg 421]

That, in the IIIrd century,—the Coptic Version,—Origen in 3 places, and—the Apostolical Constitutions in 2, do the same:

That, in the IVth century, (to which century, you are invited to remember, codices b and א belong,)—Eusebius,—Aphraates the Persian,—Titus of Bostra,—each in 2 places:—Didymus in 3:—Gregory of Nazianzus,—Cyril of Jer.,—Epiphanius 2—and Gregory of Nyssa—4 times: Ephraem Syr.,—Philo bp. of Carpasus,—Chrysostom 9 times,—and an unknown Antiochian contemporary of his:—these eleven, I once more find, are every one against you:

That, in the Vth century,—besides the Armenian Version, Cyril of Alex. in 14 places:—Theodoret in 4:—Theodotus of Ancyra in 5:—Proclus:—Paulus of Emesa:—the Eastern bishops of Ephesus collectively, a.d. 431;—and Basil of Seleucia:—these contemporaries of cod. a I find are all eight against you:

That, in the VIth century,—besides the Georgian—and Æthiopic Versions,—Cosmas, 5 times:—Anastasius Sinait. and Eulogius, (contemporaries of cod. d,) are all three with the Traditional Text:

That, in the VIIth and VIIIth centuries,—Andreas of Crete, 2:—pope Martinus at the Lat. Council:—Cosmas, bp. of Maiume near Gaza,—and his pupil John Damascene;—together with Germanus, abp. of Constantinople:—are again all five with the Traditional Text.

To these 35, must be added 18 other ancient authorities with which the reader has been already made acquainted (viz. at pp. 44-5): all of which bear the self-same evidence.

Thus I have enumerated fifty-three ancient Greek authorities,—of which sixteen belong to the IInd, IIIrd, and IVth centuries: and thirty-seven to the Vth, VIth, VIIth, and VIIIth.

[pg 422]

And now, which of us two is found to have made the fairer and the fuller appeal to “the consentient testimony of the most ancient authorities:” you or I?... This first.

And next, since the foregoing 53 names belong to some of the most famous personages in Ecclesiastical antiquity: are dotted over every region of ancient Christendom: in many instances are far more ancient than codices b and א:—with what show of reason will you pretend that the evidence concerning S. Luke ii. 14 clearly preponderates in favour of the reading which you and your friends prefer?

I claim at all events to have demonstrated that both your statements are unfounded: viz. (1) That I seek for the truth of Scripture in the “Textus Receptus:” and (2) That you seek it in “the consentient testimony of the most ancient authorities.”—(Why not frankly avow that you believe the Truth of Scripture is to be sought for, and found, in the consentient testimony of codices א and b?)

(b) Similarly, concerning the last 12 Verses of S. Mark, which you brand with suspicion and separate off from the rest of the Gospel, in token that, in your opinion, there is “a breach of continuity” (p. 53), (whatever that may mean,) between verses 8 and 9. Your ground for thus disallowing the last 12 Verses of the second Gospel, is, that b and א omit them:—that a few late MSS. exhibit a wretched alternative for them:—and that Eusebius says they were often away. Now, my method on the contrary is to refer all such questions to the consentient testimony of the most ancient authorities.” And I invite you to note the result of such an appeal in the present instance. The Verses in question I find are recognized,

[pg 423]

In the IInd century,—By the Old Latin—and Syriac Verss.:—by Papias;—Justin M.;—Irenæus;—Tertullian.

In the IIIrd century,—By the Coptic—and the Sahidic Versions:—by Hippolytus;—by Vincentius at the seventh Council of Carthage;—by the “Acta Pilati;”—and by the “Apostolical Constitutions” in two places.

In the IVth century,—By Cureton's Syr. and the Gothic Verss.:—besides the Syriac Table of Canons;—Eusebius;—Macarius Magnes;—Aphraates;—Didymus;—the Syriac “Acts of the Ap.;”—Epiphanius;—Leontius;—ps.-Ephraem;—Ambrose;—Chrysostom;—Jerome;—Augustine.

In the Vth century,—Besides the Armenian Vers.,—by codices a and c;—by Leo;—Nestorius;—Cyril of Alexandria;—Victor of Antioch;—Patricius;—Marius Mercator.

In the VIth and VIIth centuries,—Besides cod. d,—the Georgian and Æthiopic Verss.:—by Hesychius;—Gregentius;—Prosper;—John, abp. of Thessalonica;—and Modestus, bishop of Jerusalem.... (See above, pages 36-40.)

And now, once more, my lord Bishop,—Pray which of us is it,—you or I,—who seeks for the truth of Scripture “in the consentient testimony of the most ancient authorities? On my side there have been adduced in evidence six witnesses of the IInd century:—six of the IIIrd:—fifteen of the IVth:—nine of the Vth:—eight of the VIth and VIIth,—(44 in all): while you are found to rely on codices b and א (as before), supported by a single obiter dictum of Eusebius. I have said nothing as yet about the whole body of the Copies: nothing about universal, immemorial, Liturgical use. Do you seriously imagine that the testimony on your side is “decidedly preponderating”? Above all, will you venture again to exhibit our respective methods as in your pamphlet you have done? I protest solemnly that, in your pages, I recognize neither myself nor you.

[pg 424]

Permit me to declare that I hold your disallowance of S. Mark xvi. 9-20 to be the gravest and most damaging of all the many mistakes which you and your friends have committed. “The textual facts,” (say you, speaking of the last 12 Verses,)—“have been placed before the reader, because Truth itself demanded it.” This (with Canon Cook918) I entirely deny. It is because “the textual facts have” not “been placed before the reader,” that I am offended. As usual, you present your readers with a one-sided statement,—a partial, and therefore inadmissible, exhibition of the facts,—facts which, fully stated and fairly explained, would, (as you cannot fail to be aware,) be fatal to your contention.

But, I forbear to state so much as one of them. The evidence has already filled a volume.919 Even if I were to allow that in your marginal note, “the textual facts have been [fully and fairly] placed before the reader—what possible pretence do you suppose they afford for severing the last 12 Verses from the rest of S. Mark, in token that they form no part of the genuine Gospel?... This, however, is only by the way. I have proved to you that it is I—not you—who rest my case on an appeal to Catholic Antiquity: and this is the only thing I am concerned just now to establish.

I proceed to contribute something to the Textual Criticism of a famous place in S. Paul's first Epistle to Timothy,—on which you have challenged me to a trial of strength.