26 Plato, Ion, 538-539.

27 Plato, Ion, 540 A. ἂ τῷ ῥαψῳδῷ προσήκει καὶ σκοπεῖσθαι καὶ διακρίνειν παρὰ τοὺς ἄλλους ἀνθρώπους, 539 E.

28 Plato, Ion, 540 B-C.

The Rhapsode does not know special matters, such as the craft of the pilot, physician, farmer, &c., but he knows the business of the general, and is competent to command soldiers, having learnt it from Homer.

Sokr. — Perhaps, Ion, you are not merely a rhapsode, but possess also the competence for being a general. If you know matters belonging to military command, do you know them in your capacity of general, or in your capacity of rhapsode? Ion. — I think there is no difference. Sokr. — How say you? Do you affirm that the rhapsodic art, and the strategic art, are one? Ion. — I think they are one. Sokr. — Then whosoever is a good rhapsode, is also a good general? Ion. — Unquestionably. Sokr. — And of course, whoever is a good general, is also a good rhapsode? Ion. — No: I do not think that. Sokr. — But you do maintain, that whosoever is a good rhapsode, is also a good general? Ion. — Decidedly. Sokr. — You are yourself the best rhapsode in Greece? Ion. — By far. Sokr. — Are you then also the best general in Greece? Ion. — Certainly I am, Sokrates: and that too, by having learnt it from Homer.29

29 Plato, Ion, 540 D — 541 B.

After putting a question or two, not very forcible, to ask how it happens that Ion, being an excellent general, does not obtain a military appointment from Athens, Sparta, or some other city, Sokrates winds up the dialogue as follows:—

Conclusion. Ion expounds Homer, not with any knowledge of what he says, but by divine inspiration.

Well, Ion, if it be really true that you possess a rational and intelligent competence to illustrate the beauties of Homer, you wrong and deceive me, because after promising to deliver to me a fine discourse about Homer, you will not even comply with my preliminary entreaty — that you will first tell me what those matters are, on which your superiority bears. You twist every way like Proteus, until at last you slip through my fingers and appear as a general. If your powers of expounding Homer depend on art and intelligence, you are a wrong-doer and deceiver, for not fulfilling your promise to me. But you are not chargeable with wrong, if the fact be as I say; that is, if you know nothing about Homer, but are only able to discourse upon him finely and abundantly, through a divine inspiration with which you are possessed by him. Choose whether you wish me to regard you as a promise-breaker, or as a divine man. Ion. — I choose the last: it is much better to be regarded as a divine man.30

30 Plato, Ion, 541 E — 542 A. εἰ μὲν ἀληθή λέγεις, ὡς τέχνῃ καὶ ἐπιστήμῃ οἷός τε εἶ Ὅμηρου ἐπαινεῖν, ἀδικεῖς . . . εἰ δὲ μὴ τεχνικὸς εἶ, ἀλλὰ θείᾳ μοίρᾳ κατεχόμενος ἐξ Ὁμήρου μηδὲν εἰδὼς πολλὰ καὶ καλὰ λέγεις περὶ τοῦ ποιητοῦ, ὥσπερ ἐγὼ εἶπον περὶ σοῦ, οὐδὲν ἀδικεῖς· ἑλοῦ οὖν, πότερα βούλει νομίζεσθαι ὑφ’ ἡμῶν ἄδικος ἀνὴρ εἶναι ἢ θεῖος.

 


 

The generals in Greece usually possessed no professional experience — Homer and the poets were talked of as the great teachers — Plato’s view of the poet, as pretending to know everything, but really knowing nothing.

It seems strange to read such language put into Ion’s mouth (we are not warranted in regarding it as what any rhapsode ever did say), as the affirmation — that every good rhapsode was also a good general, and that he had become the best of generals simply through complete acquaintance with Homer. But this is only a caricature of a sentiment largely prevalent at Athens, according to which the works of the poets, especially the Homeric poems, were supposed to be a mine of varied instruction, and were taught as such to youth.31 In Greece, the general was not often required (except at Sparta, and not always even there) to possess professional experience.32 Sokrates, in one of the Xenophontic conversations, tries to persuade Nikomachides, a practised soldier (who had failed in getting himself elected general, because a successful Chorêgus had been preferred to him), how much the qualities of an effective Chorêgus coincided with those of an effective general.33 The poet Sophokles was named by the Athenians one of the generals of the very important armament for reconquering Samos: though Perikles, one of his colleagues, as well as his contemporary declared that he was an excellent poet, but knew nothing of generalship.34 Plato frequently seeks to make it evident how little the qualities required for governing numbers, either civil or military, were made matter of professional study or special teaching. The picture of Homer conveyed in the tenth book of the Platonic Republic is, that of a man who pretends to know everything, but really knows nothing: an imitative artist, removed by two stages from truth and reality, — who gives the shadows of shadows, resembling only enough to satisfy an ignorant crowd. This is the picture there presented of poets generally, and of Homer as the best among them. The rhapsode Ion is here brought under the same category as the poet Homer, whom he has by heart and recites. The whole field of knowledge is assumed to be distributed among various specialties, not one of which either of the two can claim. Accordingly, both of them under the mask of universal knowledge, conceal the reality of universal ignorance.

31 Aristophan. Ranæ, 1032.

    Ὀρφεὺς μὲν γὰρ τελετάς θ’ ἡμῖν κατέδειξε φόνων τ’ ἀπέχεσθαι

Μουσαῖος δ’ ἐξακέσεις τε νόσων καὶ χρησμούς, Ἡσίοδος δὲ

Γῆς ἐργασίας, καρπῶν ὥρας, ἀρότους· ὁ δὲ θεῖος Ὅμηρος

Ἀπὸ τοῦ τιμὴν καὶ κλέος ἔσχειν, πλὴν τοῦδ’, ὅτι χρήστ’ ἐδίδαξε.

Τάξεις, ἀρετάς, ὁπλίσεις ἀνδρῶν; …

Ἀλλ’ ἄλλους τοι πολλοὺς ἀγαθοὺς (ἐδίδαξεν), ὧν ἦν καὶ Λάμαχος ἥρως.

See these views combated by Plato, Republ. x. 599-600-606 E.

The exaggerated pretension here ascribed to Ion makes him look contemptible — like the sentiment ascribed to him, 535 E, “If I make the auditors weep, I myself shall laugh and pocket money,” &c.

32 Xenoph. Memor. iii. 5, 21, in the conversation between the younger Perikles and Sokrates — τῶν δὲ στρατηγῶν οἱ πλεῖστοι αὐτοσχεδιάζουσιν. Also iii. 5, 24.

Compare, respecting the generals, the striking lines of Euripides, Androm. 698, and the encomium of Cicero (Academ. Prior. 2, 1) respecting the quickness and facility with which Lucullus made himself an excellent general.

33 Xen. Mem. iii. 4, especially iii. 4, 6, where Nikomachides asks with surprise, λέγεις σύ, ὦ Σώκρατες, ὡς τοῦ αὐτοῦ ἀνδρός ἐστι χορηγεῖν τε καλῶς καὶ στρατηγεῖν;

34 See the very curious extract from the contemporary Ion of Chios, in Athenæus, xiii. 604. Aristophanes of Byzantium says that the appointment of Sophokles to this military function arose from the extra-ordinary popularity of his tragedy Antigonê, exhibited a little time before. See Boeckh’s valuable ‘Dissertation on the Antigonê,’ appended to his edition thereof, pp. 121-124.

Knowledge, opposed to divine inspiration without knowledge.

Ion is willing enough (as he promises) to exhibit before Sokrates one of his eloquent discourses upon Homer. But Sokrates never permits him to arrive at it: arresting him always by preliminary questions, and requiring him to furnish an intelligible description of the matter which his discourse is intended to embrace, and thus to distinguish it from other matters left untouched. A man who cannot comply with this requisition, — who cannot (to repeat what I said in a previous chapter) stand a Sokratic cross-examination on the subject — possesses no rational intelligence of his own proceedings: no art, science, knowledge, system, or method. If as a practitioner he executes well what he promises (which is often the case), and attains success — he does so either by blind imitation of some master, or else under the stimulus and guidance of some agency foreign to himself — of the Gods or Fortune.

This is the Platonic point of view; developed in several different ways and different dialogues, but hardly anywhere more conspicuously than in the Ion.

Illustration of Plato’s opinion respecting the uselessness of written geometrical treatises.

I have observed that in this dialogue, Ion is anxious to embark on his eloquent expository discourse, but Sokrates will not allow him to begin: requiring as a preliminary stage that certain preliminary difficulties shall first be cleared up. Here we have an illustration of Plato’s doctrine, to which I adverted in a former chapter,35 — that no written geometrical treatise could impart a knowledge of geometry to one ignorant thereof. The geometrical writer begins by laying down a string of definitions and axioms; and then strikes out boldly in demonstrating his theorems. But Plato would refuse him the liberty of striking out, until he should have cleared up the preliminary difficulties about the definitions and axioms themselves. This the geometrical treatise does not even attempt.36

Chap. viii. p. 353.

36 Compare Plato, Republic, vi. 510 C; vii. 538 C-D.

 

  

 

CHAPTER XVIII.

LACHES.

The main substance of this dialogue consists of a discussion, carried on by Sokrates with Nikias and Lachês, respecting Courage. Each of the two latter proposes an explanation of Courage: Sokratês criticises both of them, and reduces each to a confessed contradiction.

Lachês. Subject and persons of the dialogue, Whether it is useful that two young men should receive lessons from a master of arms. Nikias and Lachês differ in opinion.

The discussion is invited, or at least dramatically introduced, by two elderly men — Lysimachus, son of Aristeides the Just, — and Melêsias, son of Thucydides the rival of Perikles. Lysimachus and Melêsias, confessing with shame that they are inferior to their fathers, because their education has been neglected, wish to guard against the same misfortune in the case of their own sons: respecting the education of whom, they ask the advice of Nikias and Lachês. The question turns especially upon the propriety of causing their sons to receive lessons from a master of arms just then in vogue. Nikias and Lachês, both of them not merely distinguished citizens but also commanders of Athenian armies, are assumed to be well qualified to give advice. Accordingly they deliver their opinions: Nikias approving such lessons as beneficial, in exalting the courage of a young man, and rendering him effective on the field of battle: while Lachês takes an opposite view, disparages the masters of arms as being no soldiers, and adds that they are despised by the Lacedæmonians, to whose authority on military matters general deference was paid in Greece.1 Sokratês, — commended greatly by Nikias for his acuteness and sagacity, by Lachês for his courage in the battle of Delium, — is invited to take part in the consultation. Being younger than both, he waits till they have delivered their opinions, and is then called upon to declare with which of the two his own judgment will concur.2

1 Plato, Lachês, 182-183.

2 Plato, Lachês, 184 D.

Nikias is made to say that Sokrates has recently recommended to him Damon, as a teacher of μουσικὴ to his sons, and that Damon had proved an admirable teacher as well as companion (180 D). Damon is mentioned by Plato generally with much eulogy.

Sokrates is invited to declare his opinion. He replies that the point cannot be decided without a competent professional judge.

Sokr. — The question must not be determined by a plurality of votes, but by superiority of knowledge.3 If we were debating about the proper gymnastic discipline for these young men, we should consult a known artist or professional trainer, or at least some one who had gone through a course of teaching and practice under the trainer. The first thing to be enquired therefore is, whether, in reference to the point now under discussion, there be any one of us professionally or technically competent, who has studied under good masters, and has proved his own competence as a master by producing well-trained pupils. The next thing is, to understand clearly what it is, with reference to which such competence is required.4 Nikias. — Surely the point before us is, whether it be wise to put these young men under the lessons of the master of arms? That is what we want to know. Sokr. — Doubtless it is: but that is only one particular branch of a wider and more comprehensive enquiry. When you are considering whether a particular ointment is good for your eyes, it is your eyes, and their general benefit, which form the subject of investigation — not the ointment simply. The person to assist you will be, he who understands professionally the general treatment of the eyes. So in this case, you are enquiring whether lessons in arms will be improving for the minds and character of your sons. Look out therefore for some one who is professionally competent, from having studied under good masters, in regard to the general treatment of the mind.5 Lachês. — But there are various persons who, without ever having studied under masters, possess greater technical competence than others who have so studied. Sokr. — There are such persons: but you will never believe it upon their own assurance, unless they can show you some good special work actually performed by themselves.

3 Plato, Lachês, 184 E. ἐπιστήμῃ δεῖ κρίνεσθαι ἀλλ’ οὐ πλήθει τὸ μέλλον καλῶς κριθήσεσθαι.

4 Plato, Lachês, 185 C.

5 Plato, Lachês, 185 E. εἴ τις ἡμῶν τεχνικὸς περὶ ψυχῆς θεραπείαν, καὶ οἷός τε καλῶς τοῦτο θεραπεῦσαι, καὶ ὅτῳ διδάσκαλοι ἀγαθοὶ γεγόνασι, τοῦτο σκεπτέον.

Those who deliver an opinion must begin by proving their competence to judge — Sokrates avows his own incompetence.

Sokr. — Now then, Lysimachus, since you have invited Lachês and Nikias, as well as me, to advise you on the means of most effectively improving the mind of your son, it is for us to show you that we possess competent professional skill respecting the treatment of the youthful mind. We must declare to you who are the masters from whom we have learnt, and we must prove their qualifications. Or if we have had no masters, we must demonstrate to you our own competence by citing cases of individuals, whom we have successfully trained, and who have become incontestably good under our care. If we can fulfil neither of these two conditions, we ought to confess our incompetence and decline advising you. We must not begin to try our hands upon so precious a subject as the son of a friend, at the hazard of doing him more harm than good.6

6 Plato, Lachês, 186 B.

As to myself, I frankly confess that I have neither had any master to impart to me such competence, nor have I been able to acquire it by my own efforts. I am not rich enough to pay the Sophists, who profess to teach it. But as to Nikias and Lachês, they are both older and richer than I am: so that they may well have learnt it from others, or acquired it for themselves. They must be thoroughly satisfied of their own knowledge on the work of education; otherwise they would hardly have given such confident opinions, pronouncing what pursuits are good or bad for youth. For my part, I trust them implicitly: the only thing which surprises me, is, that they dissent from each other.7 It is for you therefore, Lysimachus, to ask Nikias and Lachês, — Who have been their masters? Who have been their fellow-pupils? If they have been their own masters, what proof can they produce of previous success in teaching, and what examples can they cite of pupils whom they have converted from bad to good?8

7 Plato, Lachês, 186 C-D. δοκοῦσι δή μοι δυνατοὶ εἶναι παιδεῦσαι ἄνθρωπον· οὐ γὰρ ἂν ποτε ἀδεῶς ἀπεφαίνοντο περὶ ἐπιτηδευμάτων νέῳ χρηστῶν τε καὶ πονηρῶν, εἰ μὴ αὐτοῖς ἐπίστευον ἱκανῶς εἰδέναι. τὰ μὲν οὖν ἄλλα, ἔγωγε τούτοις πιστεύω, ὅτι δὲ διαφέρεσθον ἀλλήλοιν, ἐθαύμασα.

8 Plato, Lachês, 186-187.

Nikias and Lachês submit to be cross-examined by Sokrates.

Nikias. — I knew from the beginning that we should both of us fall under the cross-examination of Sokrates, and be compelled to give account of our past lives. For my part, I have already gone through this scrutiny before, and am not averse to undergo it again. Lachês. — And I, though I have never experienced it before, shall willingly submit to learn from Sokrates, whom I know to be a man thoroughly courageous and honest in his actions. I hate men whose lives are inconsistent with their talk.9 — Thus speak both of them.

9 Plato, Lachês, 188.

“Ego odi homines ignavâ operâ et philosophiâ sententiâ,” is a line cited by Cicero out of one of the Latin comic writers.

 


 

Both of them give opinions offhand, according to their feelings on the special case — Sokrates requires that the question shall be generalised, and examined as a branch of education.

This portion of the dialogue, which forms a sort of preamble to the main discussion, brings out forcibly some of the Platonic points of view. We have seen it laid down in the Kriton — That in questions about right and wrong, good and evil, &c., we ought not to trust the decision of the Many, but only that of the One Wise Man. Here we learn something about the criteria by which this One man may be known. He must be one who has gone through a regular training under some master approved in ethical or educational teaching: or, if he cannot produce such a certificate, he must at least cite sufficient examples of men whom he has taught well himself. This is the Sokratic comparison, assimilating the general art of living well to the requirements of a special profession, which a man must learn through express teaching, from a master who has proved his ability, and through conscious application of his own. Nikias and Lachês give their opinions offhand and confidently, upon the question whether lessons from the master of arms be profitable to youth or not. Plato, on the contrary, speaking through Sokrates, points out that this is only one branch of the more comprehensive question as to education generally — “What are the qualities and habits proper to be imparted to youth by training? What is the proper treatment of the mind? No one is competent to decide the special question, except he who has professionally studied the treatment of the mind.” To deal with the special question, without such preliminary general preparation, involves rash and unverified assumptions, which render any opinion so given dangerous to act upon. Such is the judgment of the Platonic Sokrates, insisting on the necessity of taking up ethical questions in their most comprehensive aspect.

Appeal of Sokrates to the judgment of the One Wise Man — this man is never seen or identified.

Consequent upon this preamble, we should expect that Lachês and Nikias would be made to cite the names of those who had been their masters; or to produce some examples of persons effectively taught by themselves. This would bring us a step nearer to that One Wise Man — often darkly indicated, but nowhere named or brought into daylight — from whom alone we can receive a trustworthy judgment. But here, as in the Kriton and so many other Platonic dialogues, we get only a Pisgah view of our promised adviser — nothing more. The discussion takes a different turn.

 


 

We must know what virtue is, before we give an opinion on education. Virtue, as a whole, is too large a question. We will enquire about one branch of virtue — courage.

Sokr. — “We will pursue a line of enquiry which conducts to the same result; and which starts even more decidedly from the beginning.10 We are called upon to advise by what means virtue can be imparted to these youths, so as to make them better men. Of course, this implies that we know what virtue is: otherwise how can we give advice as to the means of acquiring it? Lachês. — We could give no advice at all. Sokr. — We affirm ourselves therefore to know what virtue is? Lachês. — We do. Sokr. — Since therefore we know, we can farther declare what it is.11 Lachês. — Of course we can. Sokr. — Still, we will not at once enquire as to the whole of virtue, which might be an arduous task, but as to a part of it — Courage: that part to which the lessons of the master of arms are supposed to tend. We will first enquire what courage is: after that has been determined, we will then consider how it can best be imparted to these youths.”

10 Plato, Lachês, 189 E. καὶ ἡ τοιάδε σκέψις εἰς ταὐτὸν φέρει, σχεδὸν δέ τι καὶ μᾶλλον ἐξ ἀρχῆς εἴη ἂν.

11 Plato, Lachês, 190 C. φαμὲν ἄρα, ὦ Λάχης, εἰδέναι αὐτὸ (τὴν ἀρετὴν) ὅ, τι ἔστι. Φαμὲν μέντοι. Οὐκοῦν ὅ γε ἴσμεν, κἂν εἴποιμεν δήπου, τί ἔστι. Πῶς γὰρ οὔ;

“Try then if you can tell me, Lachês, what courage is. Lachês. — There is no difficulty in telling you that. Whoever keeps his place in the rank, repels the enemy, and does not run away, is a courageous man.”12

12 Plato, Lachês, 190 D-E.

Question — what is courage? Lachês answers by citing one particularly manifest case of courage. Mistake of not giving a general explanation.

Here is the same error in replying, as was committed by Euthyphron when asked, What is the Holy? and by Hippias, about the Beautiful. One particular case of courageous behaviour, among many, is indicated, as if it were an explanation of the whole: but the general feature common to all acts of courage is not declared. Sokrates points out that men are courageous, not merely among hoplites who keep their rank and fight, but also among the Scythian horsemen who fight while running away; others also are courageous against disease, poverty, political adversity, pain and fear of every sort; others moreover, against desires and pleasures. What is the common attribute which in all these cases constitutes Courage? If you asked me what is quickness — common to all those cases when a man runs, speaks, plays, learns, &c., quickly — I should tell you that it was that which accomplished much in a little time. Tell me in like manner, what is the common fact or attribute pervading all cases of courage?

Lachês at first does not understand the question:13 and Sokrates elucidates it by giving the parallel explanation of quickness. Here, as elsewhere, Plato takes great pains to impress the conception in its full generality, and he seems to have found difficulty in making others follow him.

13 Plato, Lachês, 191-192.

πάλιν οὖν πειρῶ εἰπεῖν ἀνδρείαν πρῶτον, τί ὂν ἐν πᾶσι τούτοις ταὐτόν ἐστιν. ἢ οὔπω καταμανθάνεις ὃ λέγω; Lachês. Οὐ πάνυ τι.… Sokr. πειρῶ δὴ τὴν ἀνδρείαν οὕτως εἰπειν, τίς οὖσα δύναμις ἡ αὐτὴ ἐν ἡδονῇ καὶ ἐν λύπῃ καὶ ἐν ἅπασιν οἷς νῦν δὴ ἐλέγομεν αὐτὴν εἶναι, ἔπειτ’ ἀνδρεία κέκληται.

Second answer. Courage is a sort of endurance of the mind. Sokrates points out that the answer is vague and incorrect. Endurance is not always courage: even intelligent endurance is not always courage.

Lachês then gives a general definition of courage. It is a sort of endurance of the mind.14

Surely not all endurance (rejoins Sokrates)? You admit that courage is a fine and honourable thing. But endurance without intelligence is hurtful and dishonourable: it cannot therefore be courage. Only intelligent endurance, therefore, can be courage. And then what is meant by intelligent? Intelligent — of what — or to what end? A man, who endures the loss of money, understanding well that he will thereby gain a larger sum, is he courageous? No. He who endures fighting, knowing that he has superior skill, numbers, and all other advantages on his side, manifests more of intelligent endurance, than his adversary who knows that he has all these advantages against him, yet who nevertheless endures fighting. Nevertheless this latter is the most courageous of the two.15 Unintelligent endurance is in this case courage: but unintelligent endurance was acknowledged to be bad and hurtful, and courage to be a fine thing. We have entangled ourselves in a contradiction. We must at least show our own courage, by enduring until we can get right. For my part (replies Lachês) I am quite prepared for such endurance. I am piqued and angry that I cannot express what I conceive. I seem to have in my mind clearly what courage is: but it escapes me somehow or other, when I try to put it in words.16

14 Plato, Lachês, 192 B. καρτερία τις τῆς ψυχῆς.

15 Plato, Lachês, 192 D-E. ἡ φρόνιμος καρτερία … ἴδωμεν δή, ἡ εἰς τί φρόνιμος· ἢ ἡ εἰς ἅπαντα καὶ τὰ μεγάλα καὶ τὰ σμικρά;

16 Plato, Lachês, 193 C, 194 B.

Sokrates now asks aid from Nikias. Nikias. — My explanation of courage is, that it is a sort of knowledge or intelligence. Sokr. — But what sort of intelligence? Not certainly intelligence of piping or playing the harp. Intelligence of what?

Confusion. New answer given by Nikias. Courage is a sort of intelligence — the intelligence of things terrible and not terrible. Objections of Lachês.

Nikias. — Courage is intelligence of things terrible, and things not terrible, both in war and in all other conjunctures. Lachês. — What nonsense! Courage is a thing totally apart from knowledge or intelligence.17 The intelligent physician knows best what is terrible, and what is not terrible, in reference to disease: the husbandman, in reference to agriculture. But they are not for that reason courageous. Nikias. — They are not; but neither do they know what is terrible, or what is not terrible. Physicians can predict the result of a patient’s case: they can tell what may cure him, or what will kill him. But whether it be better for him to die or to recover — that they do not know, and cannot tell him. To some persons, death is a less evil than life:— defeat, than victory:— loss of wealth, than gain. None except the person who can discriminate these cases, knows what is really terrible and what is not so. He alone is really courageous.18 Lachês. — Where is there any such man? It can be only some God. Nikias feels himself in a puzzle, and instead of confessing it frankly as I have done, he is trying to help himself out by evasions more fit for a pleader before the Dikastery.19

17 Plato, Lachês, 195 A. τὴν τῶν δεινων καὶ θαῤῥαλέων ἐπιστήμην καὶ ἐν πολέμῳ καὶ ἐν τοῖς ἄλλοις ἅπασιν. Lachês. — Ὡς ἄτοπα λέγει! — χωρὶς δή που σοφία ἐστὶν ἀνδρείας.

It appears from two other passages (195 E, and 198 B) that θαῤῥάλεος here is simply the negation of δεινὸς and cannot be translated by any affirmative word.

18 Plato, Lachês, 195-196.

19 Plato, Lachês, 196 B.

Questions of Sokrates to Nikias. It is only future events, not past or present, which are terrible; but intelligence of future events cannot be had without intelligence of past or present.

Sokr. — You do not admit, then, Nikias, that lions, tigers, boars, &c., and such animals, are courageous? Nikias. — No: they are without fear — simply from not knowing the danger — like children: but they are not courageous, though most people call them so. I may call them bold, but I reserve the epithet courageous for the intelligent. Lachês. — See how Nikias strips those, whom every one admits to be courageous, of this honourable appellation! Nikias. — Not altogether, Lachês: I admit you, and Lamachus, and many other Athenians, to be courageous, and of course therefore intelligent. Lachês. — I feel the compliment: but such subtle distinctions befit a Sophist rather than a general in high command.20 Sokr. — The highest measure of intelligence befits one in the highest command. What you have said, Nikias, deserves careful examination. You remember that in taking up the investigation of courage, we reckoned it only as a portion of virtue: you are aware that there are other portions of virtue, such as justice, temperance, and the like. Now you define courage to be, intelligence of what is terrible or not terrible: of that which causes fear, or does not cause fear. But nothing causes fear, except future or apprehended evils: present or past evils cause no fear. Hence courage, as you define it, is intelligence respecting future evils, and future events not evil. But how can there be intelligence respecting the future, except in conjunction with intelligence respecting the present and the past? In every special department, such as medicine, military proceedings, agriculture, &c., does not the same man, who knows the phenomena of the future, know also the phenomena of present and past? Are they not all inseparable acquirements of one and the same intelligent mind?21

20 Plato, Lachês, 197. Καὶ γὰρ πρέπει, ὦ Σώκρατες, σοφιστῇ τὰ τοιαῦτα μᾶλλον κομψεύεσθαι ἢ ἀνδρὶ ὃν ἡ πόλις ἀξιοῖ αὑτῆς προϊστάναι.

Assuredly the distinctions which here Plato puts into the mouth of Nikias are nowise more subtle than those which he is perpetually putting into the mouth of Sokrates. He cannot here mean to distinguish the Sophists from Sokrates, but to distinguish the dialectic talkers, including both one and the other, from the active political leaders.

21 Plato, Lachês, 198 D. περὶ ὅσων ἐστὶν ἐπιστήμη, οὐκ ἄλλη μὲν εἶναι περὶ γεγονότος, εἰδέναι ὅπῃ γέγονεν, ἄλλη δὲ περὶ γιγνομένων, ὅπῃ γίγνεται, ἄλλη δὲ ὅπῃ ἂν κάλλιστα γένοιτο καὶ γενήσεται τὸ μήπω γεγονός — ἀλλ’ ἡ αὐτή. οἷον περὶ τὸ ὑγιεινὸν εἰς ἅπαντας τοὺς χρόνους οὐκ ἄλλη τις ἢ ἡ ἰατρική, μία οὖσα, ἐφορᾷ καὶ γιγνόμενα καὶ γεγονότα καὶ γενησόμενα, ὅπῃ γενήσεται.

199 B. ἡ δέ γ’ αὐτὴ ἐπιστήμη τῶν αὐτῶν καὶ μελλόντων καὶ πάντως ἐχόντων εἶναι [ὡμολόγηται].

Courage therefore must be intelligence of good and evil generally. But this definition would include the whole of virtue, and we declared that courage was only a part thereof. It will not hold therefore as a definition of courage.

Since therefore courage, according to your definition, is the knowledge of futurities evil and not evil, or future evil and good — and since such knowledge cannot exist without the knowledge of good and evil generally — it follows that courage is the knowledge of good and evil generally.22 But a man who knows thus much, cannot be destitute of any part of virtue. He must possess temperance and justice as well as courage. Courage, therefore, according to your definition, is not only a part of virtue, it is the whole. Now we began the enquiry by stating that it was only a part of virtue, and that there were other parts of virtue which it did not comprise. It is plain therefore that your definition of courage is not precise, and cannot be sustained. We have not yet discovered what courage is.23