84 Plato, Gorgias, p. 492 B.
The refutation of Kalliklês by Sokrates in the Gorgias, is unsuccessful — it is only so far successful as he adopts unintentionally the doctrine of Sokrates in the Protagoras.
To me his refutation appears altogether unsuccessful, and the position upon which he rests it incorrect. The only parts of the refutation really forcible, are those in which he unconsciously relinquishes this position, and slides into the doctrine of the Protagoras. Upon this latter doctrine, a refutation might be grounded: you may show that even an omnipotent despot (regard for the comfort of others being excluded by the hypothesis) will gain by limiting the gratification of his appetites to-day so as not to spoil his appetites of tomorrow. Even in his case, prudential restraint is required, though his motives for it would be much less than in the case of ordinary social men. But Good, as laid down by Plato in the Gorgias, entirely disconnected from pleasure — and Evil, entirely disconnected from pain — have no application to this supposed despot. He has no desire for such Platonic Good — no aversion for such Platonic Evil. His happiness is not diminished by missing the former or incurring the latter. In fact, one of the cardinal principles of Plato’s ethical philosophy, which he frequently asserts both in this dialogue and elsewhere,85 — That every man desires Good, and acts for the sake of obtaining Good, and avoiding Evil — becomes untrue, if you conceive Good and Evil according to the Gorgias, as having no reference to pleasure or the avoidance of pain: untrue, not merely in regard to a despot under these exceptional conditions, but in regard to the large majority of social men. They desire to obtain Good and avoid Evil, in the sense of the Protagoras: but not in the sense of the Gorgias.86 Sokrates himself proclaims in this dialogue: “I and philosophy stand opposed to Kalliklês and the Athenian public. What I desire is, to reason consistently with myself.” That is, to speak the language of Sokrates in the Protagoras — “To me, Sokrates, the consciousness of inconsistency with myself and of an unworthy character, the loss of my own self-esteem and the pungency of my own self-reproach, are the greatest of all pains: greater than those which you, Kalliklês, and the Athenians generally, seek to avoid at all price and urge me also to avoid at all price — poverty, political nullity, exposure to false accusation, &c.”87 The noble scheme of life, here recommended by Sokrates, may be correctly described according to the theory of the Protagoras: without any resort to the paradox of the Gorgias, that Good has no kindred or reference to Pleasure, nor Evil to Pain.
85 Plato, Gorgias, pp. 467 C, 499 E.
86 The reasoning of Plato in the Gorgias, respecting this matter, rests upon an equivocal phrase. The Greek phrase εὖ πράττειν has two meanings; it means recté agere, to act rightly; and it also means felicem esse, to be happy. There is a corresponding double sense in κακῶς πράττειν. Heindorf has well noticed the fallacious reasoning founded by Plato on this double sense. We read in the Gorgias, p. 507 C: ἀνάγκη τὸν σώφρονα, δίκαιον ὄντα καὶ ἀνδρεῖον καὶ ὅσιον, ἀγαθὸν ἄνδρα εἶναι τελέως, τὸν δὲ ἀγαθὸν εἶ τε καὶ καλῶς πράττειν ἂ ἂν πράττῃ, τὸν δ’ εὖ πράττοντα μακάριόν τε καὶ εὐδαίμονα εἶναι, τὸν δὲ πονηρὸν καὶ κακῶς πράττοντα ἄθλιον. Upon which Heindorf remarks, citing a note of Routh, who says, “Vix enim potest credi, Platonem duplici sensu verborum εὖ πράττειν ad argumentum probandum abuti voluisse, quæ fallacia esset amphiboliæ”. “Non meminerat” (says Heindorf) “vir doctus ceteros in Platone locos, ubi eodem modo ex duplici illâ potestate argumentatio ducitur, cujusmodi plura attulimus ad Charmidem, 42, p. 172 A.” Heindorf observes, on the Charmidês l. c.: “Argumenti hujus vim positam apparet in duplici dictionis εὖ πράττειν significatu: quum vulgo sit felicem esse, non recté facere. Hoc aliaque ejusdem generis sæpius sic ansam præbuerunt sophismatis magis quam justi syllogismi.” Heindorf then refers to analogous passages in Plato, Repub. i. p. 354 A: Alkib. i. p. 116 B, p. 134 A. A similar fallacy is found in Aristotle, Politic. vii. i. p. 1323, a. 17, b. 32 — ἄριστα γὰρ πράττειν προσήκει τοὺς ἄριστα πολιτευομένους — ἀδύνατον δὲ καλῶς πράττειν τοῖς μὴ τὰ καλὰ πράττουσιν. This fallacy is recognised and properly commented on as a “logisches Wortspiel,” by Bernays, in his instructive volume, Die Dialoge des Aristoteles, pp. 80-81 (Berlin, 1863).
87 Plato, Gorgias, pp. 481 D, 482 B.
Permanent elements — and transient elements — of human agency — how each of them is appreciated in the two dialogues.
Lastly I will compare the Protagoras and the Gorgias (meaning always, the reasoning of Sokrates in each of them) under one more point of view. How does each of them describe and distinguish the permanent elements, and the transient elements, involved in human agency? What function does each of them assign to the permanent element? The distinction of these two is important in its ethical bearing. The whole life both of the individual and of society consists of successive moments of action or feeling. But each individual (and the society as an aggregate of individuals) has within him embodied and realised an element more or less permanent — an established character, habits, dispositions, intellectual acquirements, &c. — a sort of capital accumulated from the past. This permanent element is of extreme importance. It stands to the transient element in the same relation as the fixed capital of a trader or manufacturer to his annual produce. The whole use and value of the fixed capital, of which the skill and energy of the trader himself make an important part, consists in the amount of produce which it will yield: but at the same time the trader must keep it up in its condition of fixed capital, in order to obtain such amount: he must set apart, and abstain from devoting to immediate enjoyment, as much of the annual produce as will suffice to maintain the fixed capital unimpaired — and more, if he desires to improve his condition. The capital cannot be commuted into interest; yet nevertheless its whole value depends upon, and is measured by, the interest which it yields. Doubtless the mere idea of possessing the capital is pleasurable to the possessor, because he knows that it can and will be profitably employed, so long as he chooses.
Now in the Protagoras, the permanent element is very pointedly distinguished from the transient, and is called Knowledge — the Science or Art of Calculation. Its function also is clearly announced — to take comparative estimate and measurement of the transient elements; which are stated to consist of pleasures and pains, present and future — near and distant — certain and uncertain — faint and strong. To these elements, manifold yet commensurable, the calculation is to apply. “The safety of life” (says Sokrates88) “resides in our keeping up this science or art of calculation.” No present enjoyment must be admitted, which would impair it; no present pain must be shunned, which is essential to uphold it. Yet the whole of its value resides in its application to the comparison of the pleasures and pains.
88 Plato, Protag. p. 357 A. ἐπειδὴ δὲ ἡδονῆς τε καὶ λύπης ἐν ὀρθῇ τῇ αἱρέσει ἐφάνη ἡμῖν ἡ σωτηρία τοῦ βίου οὖσα, τοῦ τε πλέονος καὶ ἐλαττονος καὶ μείζονος καὶ σμικροτέρου καὶ ποῤῥωτέρω καὶ ἐγγυτέρω, &c.
In the Gorgias the same two elements are differently described, and less clearly explained. The permanent is termed, Order, arrangement, discipline, a lawful, just, and temperate, cast of mind (opposed to the doctrine ascribed to Kalliklês, which negatived this element altogether, in the mind of the despot), parallel to health and strength of body: the unordered mind is again the parallel of the corrupt, distempered, helpless, body; life is not worth having until this is cured.89 This corresponds to the knowledge or Calculating Science in the Protagoras; but we cannot understand what its function is, in the Gorgias, because the calculable elements are incompletely enumerated.
89 Plato, Gorgias, pp. 504 B-C, 506 D-E. Τάξις — κόσμος — ψυχὴ κοσμία ἀμείνων τοῦ ἀκοσμήτου.
In the Protagoras, these calculable elements are two-fold — immediate pleasures and pains — and future or distant pleasures and pains. Between these two there is intercommunity of nature, so that they are quite commensurable; and the function of the calculating reason is, to make a right estimate of the one against the other.90 But in the Gorgias, no mention is made of future or distant pleasures and pains: the calculable element is represented only by immediate pleasure or pain — and from thence we pass at once to the permanent calculator — the mind, sound or corrupt. You must abstain from a particular enjoyment, because it will taint the soundness of your mind: this is a pertinent reason (and would be admitted as such by Sokrates in the Protagoras, who instead of sound mind would say, calculating intelligence), but it is neither the ultimate reason (since this soundness of mind is itself valuable with a view to future calculations), nor the only reason: for you must also abstain, if it will bring upon yourself (or upon others) preponderating pains in the particular case — if the future pains would preponderate over the present pleasure. Of this last calculation no notice is taken in the Gorgias: which exhibits only the antithesis (not merely marked but even over-done91) between the immediate pleasure or pain and the calculating efficacy of mind, but leaves out the true function which gives value to the sound mind as distinguished from the unsound and corrupt. That function consists in its application to particular cases: in right dealing with actual life, as regards the agent himself and others: in ἐνεργεία, as distinguished from ἕξις, to use Aristotelian language.92 I am far from supposing that this part of the case was absent from Plato’s mind. But the theory laid out in the Gorgias (as compared with that in the Protagoras) leaves no room for it; giving exclusive prominence to the other elements, and acknowledging only the present pleasure or pain, to be set against the permanent condition of mind, bad or good as it may be.
90 There would be also the like intercommunity of nature, if along with the pains and pleasures of the agent himself (which alone are regarded in the calculation of Sokrates in the Protagoras) you admit into the calculation the pleasures and pains of others concerned, and the rules established with a view to both the two together with a view to the joint interest both of the agent and of others.
91 Epikurus and his followers assigned the greatest value, in their ethical theory, to the permanent element, or established character of the agent, intellectual and emotional. But great as they reckoned this value to be, they resolved it all into the diminution or mitigation of pains, and, in a certain though inferior degree, the multiplication of pleasures. They did not put it in a separate category of its own, altogether disparate and foreign to pleasures and pains.
See the letter of Epikurus to Menœkeus, Diog. L. x. 128-132; Lucretius, v. 18-45, vi. 12-25; Horat. Epist. i. 2, 48-60.
92 Aristot. Ethic. Nikom. i. 7. The remark of Aristotle in the same treatise, i. 5 — δοκεῖ γὰρ ἐνδέχεσθαι καὶ καθεύδειν ἔχοντα τὴν ἀρετήν, ἢ ἀπρακτεῖν διὰ βίου — might be applied to the theory of the Gorgias. Compare also Ethic. Nik. vii. 3 (vii. 4, p. 1146, b. 31, p. 1147, a. 12).
Character of the Gorgias generally — discrediting all the actualities of life.
Indeed there is nothing more remarkable in the Gorgias, than the manner in which Sokrates not only condemns the unmeasured, exorbitant, maleficent desires, but also depreciates and degrades all the actualities of life — all the recreative and elegant arts, including music and poetry, tragic as well as dithyrambic — all provision for the most essential wants, all protection against particular sufferings and dangers, even all service rendered to another person in the way of relief or of rescue93 — all the effective maintenance of public organised force, such as ships, docks, walls, arms, &c. Immediate satisfaction or relief, and those who confer it, are treated with contempt, and presented as in hostility to the perfection of the mental structure. And it is in this point of view that various Platonic commentators extol in an especial manner the Gorgias: as recognising an Idea of Good superhuman and supernatural, radically disparate from pleasures and pains of any human being, and incommensurable with them: an Universal Idea, which, though it is supposed to cast a distant light upon its particulars, is separated from them by an incalculable space, and is discernible only by the Platonic telescope.
93 Plato, Gorgias, pp. 501-502-511-512-517-519. ἄνευ γὰρ δικαιοσύνης καὶ σωφροσύνης λιμένων καὶ νεωρίων καὶ τειχῶν καὶ φόρων καὶ τοιούτων φλυαριῶν ἐμπεπλήκασι τὴν πόλιν.
This is applied to the provision of food, drink, clothing, bedding, for the hunger, thirst, &c., of the community (p. 517 D), to the saving of life (p. 511 D). The boatman between Ægina and Peiræus (says Plato) brings over his passengers in safety, together with their families and property, preserving them from all the dangers of the sea. The engineer, who constructs good fortifications, preserves from danger and destruction all the citizens with their families and their property (p. 512 B). But neither of these persons takes credit for this service: because both of them know that it is doubtful whether they have done any real service to the persons preserved, since they have not rendered them any better; and that it is even doubtful whether they may not have done them an actual mischief. Perhaps these persons may be wicked and corrupt; in that case it is a misfortune to them that their lives should be prolonged; it would be better for them to die. It is under this conviction (says Plato) that the boatman and the engineer, though they do preserve our lives, take to themselves no credit for it.
We shall hardly find any greater rhetorical exaggeration than this, among all the compositions of the rhetors against whom Plato declares war in the Gorgias. Moreover, it is a specimen of the way in which Plato colours and misinterprets the facts of social life, in order to serve the purpose of the argument of the moment. He says truly that when the passage boat from Ægina to Peiræus has reached its destination, the steersman receives his fare and walks about on the shore, without taking any great credit to himself, as if he had performed a brilliant deed or conferred an important service. But how does Plato explain this? By supposing in the steersman’s mind feelings which never enter into the mind of a real agent; feelings which are put into words only when a moralist or a satirist is anxious to enforce a sentiment. The service which the steersman performs is not only adequately remunerated, but is, on most days, a regular and easy one, such as every man who has gone through a decent apprenticeship can perform. But suppose an exceptional day — suppose a sudden and terrible storm to supervene on the passage — suppose the boat full of passengers, with every prospect of all on board being drowned — suppose she is only saved by the extraordinary skill, vigilance, and efforts of the steersman. In that case he will, on reaching the land, walk about full of elate self-congratulation and pride: the passengers will encourage this sentiment by expressions of the deepest gratitude; while friends as well as competitors will praise his successful exploit. How many of the passengers there are for whom the preservation of life may be a curse rather than a blessing — is a question which neither they themselves, nor the steersman, nor the public, will ever dream of asking.
Argument of Sokrates resumed — multifarious arts of flattery, aiming at immediate pleasure.
We have now established (continues Sokrates) that pleasure is essentially different from good, and pain from evil: also, that to obtain good and avoid evil, a scientific choice is required — while to obtain pleasure and avoid pain, is nothing more than blind imitation or irrational knack. There are some arts and pursuits which aim only at procuring immediate pleasure — others which aim at attaining good or the best;94 some arts, for a single person, — others for a multitude. Arts and pursuits which aim only at immediate pleasure, either of one or of a multitude, belong to the general head of Flattery. Among them are all the musical, choric, and dithyrambic representations at the festivals — tragedy as well as comedy — also political and judicial rhetoric. None of these arts aim at any thing except to gratify the public to whom they are addressed: none of them aim at the permanent good: none seek to better the character of the public. They adapt themselves to the prevalent desires: but whether those desires are such as, if realised, will make the public worse or better, they never enquire.95
94 The Sokrates of the Protagoras would have admitted a twofold distinction of aims, but would have stated the distinction otherwise. Two things (he would say) may be looked at in regard to any course of conduct: first, the immediate pleasure or pain which it yields; secondly, this item, not alone, but combined with all the other pleasures and pains which can be foreseen as its conditions, consequences, or concomitants. To obey the desire of immediate pleasure, or the fear of immediate pain, requires no science; to foresee, estimate, and compare the consequences, requires a scientific calculation often very difficult and complicated — a τέχνη or ἐπιστήμη μετρητική.
Thus we are told not only in what cases the calculation is required, but what are the elements to be taken into the calculation. In the Gorgias, we are not told on what elements the calculation of good and evil is to be based: we are told that there must be science, but we learn nothing more.
95 Plato, Gorgias, pp. 502-503.
The Rhetors aim at only flattering the public — even the best past Rhetors have done nothing else — citation of the four great Rhetors by Kallikles.
Sokr. — Do you know any public speakers who aim at anything more than gratifying the public, or who care to make the public better? Kall. — There are some who do, and others who do not. Sokr. — Which are those who do? and which of them has ever made the public better?96 Kall. — At any rate, former statesmen did so; such as Miltiades, Themistokles, Kimon, Perikles. Sokr. — None of them. If they had, you would have seen them devoting themselves systematically and obviously to their one end. As a builder labours to construct a ship or a house, by putting together its various parts with order and symmetry — so these statesmen would have laboured to implant order and symmetry in the minds and bodies of the citizens: that is, justice and temperance in their minds, health and strength in their bodies.97 Unless the statesman can do this, it is fruitless to supply the wants, to fulfil the desires and requirements, to uphold or enlarge the power, of the citizens. This is like supplying ample nourishment to a distempered body: the more such a body takes in, the worse it becomes. The citizens must be treated with refusal of their wishes and with punishment, until their vices are healed, and they become good.98
96 Plato, Gorgias, p. 503 C.
97 Plato, Gorgias, p. 504 D.
98 Plato, Gorgias, p. 505 B.
Necessity for temperance, regulation, order. This is the condition of virtue and happiness.
We ought to do (continues Sokrates) what is pleasing for the sake of what is good: not vice versà. But every thing becomes good by possessing its appropriate virtue or regulation. The regulation appropriate to the mind is to be temperate. The temperate man will do what is just — his duty towards men: and what is holy — his duty towards the Gods. He will be just and holy. He will therefore also be courageous: for he will seek only such pleasures as duty permits, and he will endure all such pains as duty requires. Being thus temperate, just, brave, holy, he will be a perfectly good man, doing well and honourably throughout. The man who does well, will be happy: the man who does ill and is wicked, will be miserable.99 It ought to be our principal aim, both for ourselves individually and for the city, to attain temperance and to keep clear of intemperance: not to let our desires run immoderately (as you, Kallikles, advise), and then seek repletion for them: which is an endless mischief, the life of a pirate. He who pursues this plan can neither be the friend of any other man, nor of the Gods: for he is incapable of communion, and therefore of friendship.100
99 Plato, Gorgias, p, 507 D (with Routh and Heindorf’s notes).
100 Plato, Gorgias, p. 507 E. κοινωνεῖν γὰρ ἀδύνατος· ὅτῳ δὲ μὴ ἕνι κοινωνία, φιλία οὐκ ἂν εἴη.
Impossible to succeed in public life, unless a man be thoroughly akin to and in harmony with the ruling force.
Now, Kallikles (pursues Sokrates), you have reproached me with standing aloof from public life in order to pursue philosophy. You tell me that by not cultivating public speaking and public action, I am at the mercy of any one who chooses to accuse me unjustly and to bring upon me severe penalties. But I tell you, that it is a greater evil to do wrong than to suffer wrong; and that my first business is, to provide for myself such power and such skill as shall guard me against doing wrong.101 Next, as to suffering wrong, there is only one way of taking precautions against it. You must yourself rule in the city: or you must be a friend of the ruling power. Like is the friend of like:102 a cruel despot on the throne will hate and destroy any one who is better than himself, and will despise any one worse than himself. The only person who will have influence is, one of the same dispositions as the despot: not only submitting to him with good will, but praising and blaming the same things as he does — accustomed from youth upwards to share in his preferences and aversions, and assimilated to him as much as possible.103 Now if the despot be a wrong-doer, he who likens himself to the despot will become a wrong-doer also. And thus, in taking precautions against suffering wrong, he will incur the still greater mischief and corruption of doing wrong, and will be worse off instead of better.
101 Plato, Gorgias, p. 509 C. Compare Leges, viii. 829 A, where τὸ μὴ ἀδικεῖν is described as easy of attainment; τὸ μὴ ἀδικεῖσθαι, as being παγχάλεπον: and both equally necessary πρὸς τὸ εὐδαιμόνως ζῇν.
102 Plat. Gorg. 510 B. φίλος — ὁ ὅμοιος τῷ ὁμοίῳ. We have already seen this principle discussed and rejected in the Lysis, p. 214. See above, ch. xx., p. 179.
103 Plato, Gorgias, p. 510 C. λείπεται δὴ ἐκεῖνος μόνος ἄξιος λόγου φίλος τῷ τοιούτῳ, ὃς ἂν, ὁμοήθης ὤν, ταὐτὰ ψέγων καὶ ἐπαινῶν, ἐθέλῃ ἄρχεσθαι καὶ ὑποκεῖσθαι τῷ ἄρχοντι. Οὗτος μέγα ἐν ταύτῃ τῇ πόλει δυνήσεται, τοῦτον οὐδεὶς χαίρων ἀδικήσει.… Αὕτη ὁδός ἐστιν, εὐθὺς ἐκ vέου ἐθίζειν αὐτὸν τοῖς αὐτοῖς χαίρειν καὶ ἄχθεσθται τῷ δεσπότῃ, καὶ παρασκευάζειν ὅπως ὅ τι μάλιστα ὅμοιος ἔσται ἐκείνῳ.
Danger of one who dissents from the public, either for better or for worse.
Kall. — But if he does not liken himself to the despot, the despot may put him to death, if he chooses? Sokr. — Perhaps he may: but it will be death inflicted by a bad man upon a good man.104 To prolong life is not the foremost consideration, but to decide by rational thought what is the best way of passing that length of life which the Fates allot.105 Is it my best plan to do as you recommend, and to liken myself as much as possible to the Athenian people — in order that I may become popular and may acquire power in the city? For it will be impossible for you to acquire power in the city, if you dissent from the prevalent political character and practice, be it for the better or for the worse. Even imitation will not be sufficient: you must be, by natural disposition, homogeneous with the Athenians, if you intend to acquire much favour with them. Whoever makes you most like to them, will help you forward most towards becoming an effective statesman and speaker: for every assembly delight in speeches suited to their own dispositions, and reject speeches of an opposite tenor.106
104 Plato, Gorgias, p. 511 B.
105 Plato, Gorgias, pp. 511 B, 512 E.
106 Plato, Gorgias, p. 513 A. καὶ νῦν δὲ ἄρα δεῖ σε ὡς ὁμοιότατον γίγνεσθαι τῷ δημῳ τῷ Ἀθηναίων, εἰ μέλλεις τούτῳ προσφιλὴς εἶναι καὶ μέγα δύνασθαι ἐν τῇ πόλει.… εἰ δέ σοι οἴει ὁντινοῦν ἀνθρώπων παραδώσειν τέχνην τινὰ τοιαύτην, ἥ τίς σε ποιήσει μέγα δύνασθαι ἐν τῇ πόλει τῇδε, ἀνόμοιον ὄντα τῇ πολιτείᾳ εἴτ’ ἐπὶ τὸ βέλτιον εἴτ’ ἐπὶ τὸ χεῖρον, οὐκ ὀρθῶς βουλεύει· οὐ γὰρ μιμητὴν δεῖ εἶναι, ἀλλ’ αὐτοφυῶς ὅμοιον τοούτοις, εἰ μέλλεις τι γνήσιον ἀπεργάζεσθαι εἰς φιλίαν τῷ Ἀθηναίων δήμῳ.
Sokrates resolves upon a scheme of life for himself — to study permanent good, and not immediate satisfaction.
Such are the essential conditions of political success and popularity. But I, Kalliklês, have already distinguished two schemes of life; one aiming at pleasure, the other aiming at good: one, that of the statesman who studies the felt wants, wishes, and impulses of the people, displaying his genius in providing for them effective satisfaction — the other, the statesman who makes it his chief or sole object to amend the character and disposition of the people. The last scheme is the only one which I approve: and if it be that to which you invite me, we must examine whether either you, Kallikles, or I, have ever yet succeeded in amending or improving the character of any individuals privately, before we undertake the task of amending the citizens collectively.107 None of the past statesmen whom you extol, Miltiades, Kimon, Themistokles, Perikles, has produced any such amendment.108 Considered as ministers, indeed, they were skilful and effective; better than the present statesmen. They were successful in furnishing satisfaction to the prevalent wants and desires of the citizens: they provided docks, walls, ships, tribute, and other such follies, abundantly:109 but they did nothing to amend the character of the people — to transfer the desires of the people from worse things to better things — or to create in them justice and temperance. They thus did no real good by feeding the desires of the people: no more good than would be done by a skilful cook for a sick man, in cooking for him a sumptuous meal before the physician had cured him.
107 Plato, Gorgias, p. 515 A.
108 Plato, Gorgias, pp. 516, 517.
109 Plato, Gorgias, pp. 517, 519. ἄνευ γὰρ σωφροσύνης καὶ δικαιοσύνης λιμένων καὶ νεωρίων καὶ τειχῶν καὶ φόρων καὶ τοιούτων φλυαριῶν ἐμπεπλήκασι τὴν πόλιν.
Sokrates announces himself as almost the only man at Athens, who follows out the true political art. Danger of doing this.
I believe myself (continues Sokrates) to be the only man in Athens, — or certainly one among a very few, — who am a true statesman, following out the genuine purposes of the political art.110 I aim at what is best for the people, not at what is most agreeable. I do not value those captivating accomplishments which tell in the Dikastery. If I am tried, I shall be like a physician arraigned by the confectioner before a jury of children. I shall not be able to refer to any pleasures provided for them by me: pleasures which they call benefits, but which I regard as worthless. If any one accuses me of corrupting the youth by making them sceptical, or of libelling the older men in my private and public talk — it will be in vain for me to justify myself by saying the real truth. — Dikasts, I do and say all these things justly, for your real benefit. I shall not be believed when I say this, and I have nothing else to say: so that I do not know what sentence may be passed on me.111 My only refuge and defence will be, the innocence of my life. As for death, no one except a fool or a coward fears that: the real evil, and the greatest of all evils, is to pass into Hades with a corrupt and polluted mind.112
110 Plato, Gorgias, p. 521 D.
111 Plato, Gorgias, pp. 521-522.
112 Plato, Gorgias, p. 522 E. αὐτὸ μὲν γὰρ τὸ ἀποθνήσκειν οὐδεὶς φοβεῖται, ὅστις μὴ παντάπασιν ἀλόγιστός τε καὶ ἄνανδρός ἐστι, τὸ δὲ ἀδικεῖν φοβεῖται, &c.
Mythe respecting Hades, and the treatment of deceased persons therein, according to their merits during life — the philosopher who stood aloof from public affairs, will then be rewarded.
Sokrates then winds up the dialogue, by reciting a Νέκυια, a mythe or hypothesis about judgment in Hades after death, and rewards and punishments to be apportioned to deceased men, according to their merits during life, by Rhadamanthus and Minos. The greatest sufferers by these judgments (he says) will be the kings, despots, and men politically powerful, who have during their lives committed the greatest injustices, — which indeed few of them avoid.113 The man most likely to fare well and to be rewarded, will be the philosopher, “who has passed through life minding his own business, and not meddling with the affairs of others”.114
113 Plato, Gorgias, pp. 525-526.
114 Plato, Gorgias, p. 526 C. φιλοσόφου τὰ αὐτοῦ πράξαντος, καὶ οὐ πολυπραγμονήσαντος ἐν τῷ βίῳ.
It must be confessed that these terms do not correspond to the life of Sokrates, as he himself describes it in the Platonic Apology. He seems to have fancied that no one was πολυπράγμων except those who spoke habitually in the Ekklesia and the Dikastery.
Peculiar ethical views of Sokrates — Rhetorical or dogmatical character of the Gorgias.
“Dicuntur ista magnifice,”115 — we may exclaim, in Ciceronian words, on reaching the close of the Gorgias. It is pre-eminently solemn and impressive; all the more so, from the emphasis of Sokrates, when proclaiming the isolation in which he stands at Athens, and the contradiction between his ethico-political views and those of his fellow-citizens. In this respect it harmonises with the Apology, the Kriton, Republic, and Leges: in all which, the peculiarity of his ethical points of view stands proclaimed — especially in the Kriton, where he declares that his difference with his opponents is fundamental, and that there can be between them no common ground for debate — nothing but reciprocal contempt.116
115 Cicero, De Finib. iii. 3, 11.
116 Plato, Kriton, p. 49 D.
He merges politics in Ethics — he conceives the rulers as spiritual teachers and trainers of the community.
The argument of Sokrates in the Gorgias is interesting, not merely as extolling the value of ethical self-restraint, but also as considering political phenomena under this point of view: that is, merging politics in ethics. The proper and paramount function of statesmen (we find it eloquently proclaimed) is to serve as spiritual teachers in the community: for the purpose of amending the lives and characters of the citizens, and of converting them from bad dispositions to good. We are admonished that until this is effected, more is lost than gained by realising the actual wants and wishes of the community, which are disorderly and distempered: like the state of a sick man, who would receive harm and not benefit from a sumptuous banquet.
Idéal of Plato — a despotic lawgiver or man-trainer, on scientific principles, fashioning all characters pursuant to certain types of his own.
This is the conception of Plato in the Gorgias, speaking through the person of Sokrates, respecting the ends for which the political magistrate ought to employ his power. The magistrate, as administering law and justice, is to the minds of the community what the trainer and the physician are to their bodies: he produces goodness of mind, as the two latter produce health and strength of body. The Platonic idéal is that of a despotic law-giver and man-trainer, wielding the compulsory force of the secular arm for what he believes to be spiritual improvement. However instructive it is to study the manner in which a mind like that of Plato works out such a purpose in theory, there is no reason for regret that he never had an opportunity of carrying it into practice. The manner in which he always keeps in view the standing mental character, as an object of capital importance to be attended to, and as the analogon of health in the body — deserves all esteem. But when he assumes the sceptre of King Nomos (as in Republic and Leges) to fix by unchangeable authority what shall be the orthodox type of character, and to suppress all the varieties of emotion and intellect, except such as will run into a few predetermined moulds — he oversteps all the reasonable aims and boundaries of the political office.
Platonic analogy between mental goodness and bodily health — incomplete analogy — circumstances of difference.
Plato forgets two important points of difference, in that favourite and very instructive analogy which he perpetually reproduces, between mental goodness and bodily health. First, good health and strength of the body (as I have observed already) are states which every man knows when he has got them. Though there is much doubt and dispute about causes, preservative, destructive, and restorative, there is none about the present fact. Every sick man derives from his own sensations an anxiety to get well. But virtue is not a point thus fixed, undisputed, indubitable: it is differently conceived by different persons, and must first be discovered and settled by a process of enquiry; the Platonic Sokrates himself, in many of the dialogues — after declaring that neither he nor any one else within his knowledge, knows what it is — tries to find it out without success. Next, the physician, who is the person actively concerned in imparting health and strength, exercises no coercive power over any one: those who consult him have the option whether they will follow the advice given, or not. To put himself upon the same footing with the physician, the political magistrate ought to confine himself to the function of advice; a function highly useful, but in which he will be called upon to meet argumentative opposition, and frequent failure, together with the mortification of leaving those whom he cannot convince, to follow their own mode of life. Here are two material differences, modifying the applicability of that very analogy on which Plato so frequently rests his proof.
Sokrates in the Gorgias speaks like a dissenter among a community of fixed opinions and habits. Impossible that a dissenter, on important points, should acquire any public influence.
In Plato’s two imaginary commonwealths, where he is himself despotic law-giver, there would have been no tolerable existence possible for any one not shaped upon the Platonic spiritual model. But in the Gorgias, Plato (speaking in the person of Sokrates) is called upon to define his plan of life in a free state, where he was merely a private citizen. Sokrates receives from Kallikles the advice, to forego philosophy and to aspire to the influence and celebrity of an active public speaker. His reply is instructive, as revealing the interior workings of every political society. No man (he says) can find favour as an adviser — either of a despot, where there is one, or of a people where there is free government — unless he be in harmony with the sentiments and ideas prevalent, either with the ruling Many or the ruling One. He must be moulded, from youth upwards, on the same spiritual pattern as they are:117 his love and hate, his praise and blame, must turn towards the same things: he must have the same tastes, the same morality, the same idéal, as theirs: he must be no imitator, but a chip of the same block. If he be either better than they or worse than they,118 he will fail in acquiring popularity, and his efforts as a competitor for public influence will be not only abortive, but perhaps dangerous to himself.