WULLSOME, adj. Wild.
V. under Will, adj.
Y consonant corresponds to A. S. G before a vowel. This has generally in S. been printed Ʒ, from the resemblance of the A. S. letter to the form of the Roman Ʒ, although there is not the least affinity as to power.
This, I apprehend, must be ascribed to the inaccuracy, or to the ignorance of the writers or copyists of MSS., who, misled by the very near resemblance of the letters, substituted the long z, or Ʒ, for the A. S. g.
In the south of S., y consonant is prefixed to a variety of words which are elsewhere pronounced without it; as, yaik for ache, yield, age, for eild, &c.
YA, YHA, adv. Yea, yes, Moray.
Barbour.
Moes. G. ja, jai, Su. G. ja, A. S. ia, ya, id.
To YABBLE, v. n. To gabble, Fife.
YAD, s. A piece of bad coal, which becomes a white ashy lump in the fire, Fife; gaist, synon.
YAD, YADE, YAUD, s. Properly, an
old mare, S.; E. jade, a worn-out horse.
A. Bor. yaud.
Dunbar.
Isl. jad, or jada, denotes the failure of the teeth.
Yad-skyvar, s. Apparently, one who
drives an old mare.
Dunbar.
Yad, and perh. Su. G. skiufwa, to drive.
To YAFF, v. n.
1. To bark; properly
denoting the noise made by a small
dog, to yelp, S.
A. Scott.
2. To prate, to talk pertly; used as expressive
of contempt, S.
A. S. gealp-an, exclamare, gloriari; Isl. gialf-ra, incondita loqui.
To YAIK, YAICK, v. n. To ache, S. A.
L. Scotland.
To YAIK, v. n. To quiver, to shake.
Burel.
YAIR, YAIRE, YARE, s.
1. An inclosure,
stretching into a tideway, for
the purpose of detaining the fish when
the tide ebbs, S.
Stat. Rob. I.
2. A sort of scaffolding, which juts out
into a river or frith in a straight line, S.
Stat. Acc.
A. S. waer, wer, piscina, septum; Su. G. fisk-gaerd, id.
Yair-net, Yare-net, s. A long net extending
into the bed of a river inclined
upwards, and fixed by poles, S. B.
Law Case.
YAKEE, s. A double tooth, whether in man or beast, Orkney.
Isl. iaxl, dens molaris.
To YALD, v. a. To yield; pret. yald.
Douglas.
Isl. gialld-a, retribuere, luere.
YALD, YAULD, adj.
1. Sprightly, alert;
active, vigorous, S. A. Loth.
Isl. gilld-r expresses the same idea; viribus et virtute praestans.
2. Niggardly, parsimonious, Galloway.
YALLOCH, s. A shout, a shrill cry; the
act of yelling. S. also yalloch.
Doug.
Su. G. gal-a, to cry; gell-a, to resound.
To YAMER, YAMMER, YAWMER,
v. n.
1. To shriek, to yell.
Douglas.
2. Now generally used, as signifying,
to fret, to whine, to whimper. S.
Germ. jammer-en, plangere; A. S. geomr-ian, geomer-ian, to grumble.
Yamer, Yawmer, s. A cry, a yell.
Dunbar.
Yamering, s. A continued whining, S.
To YAMPH, YAMF, v. n. To bark, S.
Ramsay.
Isl. gamb-r, gannitus; gamb-ra, gannire.
YAPE, YAP, YAIP, adj.
1. Having a keen appetite for food, S.
Ross.
2. Eager, having an earnest desire for
any thing, S.
Henrysone.
3. Forward, S. B.
Skinner.
Isl. gypa, vorax, from gap-a, hiare.
To Yape, v. n. To be hungry.
Ramsay.
Yaply, adv. Keenly, with a sharp appetite,
S.
Ross.
YARD, YAIRD, s. A garden; properly
of pot-herbs; also called a kail-yard,
S.
Douglas.
A. S. geard, Su. G. gaerd, Belg. gaarde, sepes, area clausa.
YARE, YHAR, YORE, adj. Ready,
alert, in a state of preparation, S. B. O. E.
Barbour.
It is evidently the same with Gare, q. v.
YARE, s. A wear, for catching fish.
V. Yair.
To YARK, v. a. To beat.
V. Yerk.
YARNE, YERNE, adv. Eagerly, diligently.
Barbour.
A. S. georne, georn, studious, careful, earnest; Su. G. gerna, libenter.
YARNETS, s. pl. An instrument for winding yarn, S.
YARPHA, s.
1. Peat full of fibres and
roots, Orkn.
2. Peat combined with clay or sand; a
denomination of soil, Orkn.
Barry.
Isl. joerfi, lutum; Norw. joerme, black marshy earth, by the common change of f into m. V. Haldorson. Isl. jarp-ur, black, dark-coloured, seems to be the root.
YARR, s. Spurrey; a weed found in poor land, S.
YARRING, adj. Snarling, captious,
troublesome.
V. Yirr.
Gl. Shirr.
To YARROW, v. a. To earn, to gain by industry, S. B.
A. S. gearw-ian, to prepare; Su. G. garfw-a, gora, id.
YAAVE, s. Awe, Banffs.
YAVIL, adj. Flat, Aberd.
V. Auale,
Awail, and Awalt.
Journ. Lond.
YAUD. Far yaud, the signal made by a
shepherd to his dog, when he is to drive
away some sheep at a distance.
Minstr. Bord.
A. S. eode, ivit, from gan, ire; or from gath, accede.
To YAUL, v. n. To yell.
V. Yalloch.
Sir Gawan.
YAULD, adj. Alert, &c.
V. Yald.
To YAUP, v. n.
1. To yelp, S.
2. Denoting the incessant crying of
birds, S. A.
Gl. Sibb.
Teut. galp-en, gannire instar vulpis.
YAWS, s. pl. Apparently the disorder called Syphilis; also Sivvens, Orkn. Galloway.
YAXE, s. An axe, Buchan.
This seems to have originated from an imitation of the liquid sound used in Fr., in consequence of g preceding n; or, where this was not the case, in consequence of the S. noun following the form of the verb which retained the sound of the Fr. infinitive or participle; as, en-chainer, en-chainé; whence S. chenyie.
YEABLES, adv. Perhaps, Loth. Border; yeablesea, A. Bor.
V. Able.
YEALD, adj. Barren.
V. Yeld.
To YED, v. n. To contend, to wrangle,
Loth. Isl. odd-a, ydd-a, excerto.
Ramsay.
Yed, s. Strife, contention, Loth.
Ramsay.
Yealings.
V. Yieldins.
YEDDLE, adj. Thick, muddy; applied
to water, Loth.
V. Adill.
YEDE, YEID, YHED, YHUDE,
YOWDE, pret. v. Went. Yede is still
used in Ang., gaid, S.
Barbour.
Norm. Sax. gede, A. S. geode, Moes. G. idd-ja, Isl. od, ibat.
YIEL, s. (Printed zeil.)
Bellenden.
Apparently the same with next word.
YIELD, s.
1. Recompence, or rather compensation.
Priests Peblis.
2. A subsidy.
Acts Ja. I.
A. S. geld, gild, a tax, tribute; from geld-an, gild-an, to pay.
YIELDINS, YEALINS, s. pl. Persons
who are coeval, S.
V. Eildins.
YEILL, s. "Age."
V. Eild.
Douglas.
It may, however, be the same with yeil, q. return.
To YEISK, YESK, YISK, v. n.
1. To hiccup, S.
Douglas.
2. To belch; S. B. eesk.
Douglas.
A. S. geocsa, singultus; Germ. gax-en, gix-en, singultire.
Yeisk, Yesk, s. A single affection of hiccup, S. eesk, S. B.
YELD, YEALD, YELL, EILD, adj.
1. Barren, S.; yell, eill, Border. A. Bor. yell.
Montgomerie.
2. A cow, although with calf, is said to gang yeld, when her milk dries up, S. B.
A yeld nurse, a dry nurse.
Stat. Acc.
3. Denoting cattle or sheep that are too young to bear, Dumfr.
4. Applied metaph. to broth without meat.
Kelly.
Isl. gelld, gall, infaecundus, effaetus; Dan. gald, Su. G. gall, id. galko, vacca sterilis.
YELDRING, YELDRIN, s. A yellow-hammer,
S. tautologically yellow-yeldrin,
also yellow-yite.
Sibbald.
A. S. geole, yellow, and ring; perh. from the yellow ring, which at least partly adorns the neck of this bird.
To YELL, v. n. To roll, a term applied
to a ship. Yawl, E.
Mellvill's MS.
YELLY, YEALTOU, used as an interj.
expressive of surprise, S. B.
Yelly, yea will ye? yealtou, yea wilt thou?
Shirrefs.
To YELLOCH, v. n. To scream, to
shriek, S. B. Fife.
Gl. Shirr.
Yelloch, Yellough, s. A yell, S.
Cleland.
Yellowchin, s. Yelling, S.
Ferguson.
YELLOW GOWAN, the name given
in S. to different species of the ranunculus.
V. Gowan.
To YEME, YHEME, YYM, v. a. To
keep, to take care of.
Barbour.
A. S. gem-an, gym-an, to take care of, to keep; Isl. geym-a, animum attendere, custodire.
Yemar, Yhemar, s. A keeper, one who
has any object in charge.
Barbour.
Yemsell, Yhemsell, s.
1. The act of keeping,
custody.
Skene.
2. Used nearly in the same sense with
E. wardship, guardianship, tutorage.
Barbour.
Isl. geimsla, Su. G. goemsel, custodia.
YERD, YERTH, s. Earth, soil.
V. Erd.
Also,
To Yerd, to bury.
V. Erd, v.
Yerd-fast, adj. Firmly fastened in the
ground, S.
Poems Buch. Dial.
A. S. earde-faest, settled, grounded, Isl. iardfastr stein, saxum in terra immotum.
Yerd-meal, s. Earth-mould, church-yard
dust, Aberd.
Gl. Shirr.
YERE, adv. Certainly. To yere, too surely,
or truly.
Douglas.
A. S. geare, gere, certo.
YERESTRENE, s. The night before
last, S. A.
V. Here-yestreen; also
Here-yesterday.
Gl. Sibb.
To YERK, v. a. To bind tightly, as with
a small cord, S.
Gl. Sibb.
A. S. gearc-ian, parare.
To YERK, v. n.
1. To be in a state of
fermentation, a term applied to beer,
Ang.
Germ. gaer-a, Su. G. goer-a, effervescere.
2. To do any thing with agility, S. B.
Gl. Shirr.
3. To be busy, or keenly engaged, applied
to the mind.
Kelly.
Su. G. yrk-a, postulare, insistere.
To YERK, YARK, v. a. To beat, to
strike smartly, S. jerk, E.
Ferguson.
Isl. hreck-ia, to beat, pulsare; jarke, pes feriens.
Yerk, s. A smart blow, a jerk, S.
YERN-BLITER, s. The name given to
the snipe. S. B., sometimes pron. yern-bluter.
Journ. Lond.
To YESK, v. n. To hiccup. S.
V. Yeisk.
To YESTER, v. a. To discompose, to disturb. Ang.
Su. G. yster, ferox, or A. S. ge-styr-an, turbare.
YESTREEN, YISTRENE, s. Yesternight.
V. Here-yesterday.
Douglas.
YET, YETT, YHATE, s. A gate, S.
A. Bor. yete.
Wallace.
Yet chekis, door-posts.
Douglas.
A. S. geat, O. Belg. gat, id. Su. G. gaatt, postis januae.
To YET, YETT, YYT, v. a.
1. To pour,
S. yet, yett, poured.
Douglas.
Belg. giet-en, A. S. geot-an, Isl. Su. G. giut-a, fundere.
2. To cast metals.
Yyt, molten, cast.
Yetland, Yettlin, adj. Of or belonging
to cast iron, S.
Stat. Acc.
Yettlin, s. Cast metal, S.
Su. G. giuta en klocka, to cast a bell; giuta stycken, to cast guns; Teut. ghiet-en, id.
YETHER, s. The mark left by tight binding, as with a small cord. Border; allied perhaps to A. Bor. yeather, a flexible twig, used for binding hedges; Grose.
To YETT, v. a. To fasten in the firmest manner, to rivet, Loth.
Isl. gat-a, perforare.
YEVERY, adj. Greedy, voracious.
Bellenden.
A. S. gifer, gifra, gifre, avidus, vorax, rapax, gulosus; gifer, a glutton.
To YHARN, v. a. Eagerly to desire.
Barbour.
Moes. G. gairn-an, A. S. georn-ian, gyrn-an, desiderare, cupere.
Yharne, Yherne, adj. Eager, keen.
Wyntown.
YHEMAR, s. A keeper.
V. Yemar.
YHEMSEL, s. Custody.
V. Yemsel.
YHIS, adv. Yes.
Barbour.
A. S. gese, gise, gyse, immo, etiam.
YHUDE, pret. Went.
V. Yede.
YHULL, s. Christmas.
V. Yule.
YHUMAN, YUMAN, YOMAN,
YEOMAN, s.
1. A person of inferior
station; as, a husbandman or farmer.
Reg. Maj.
Teut. ghe-meyn, A. S. geman, communis, vulgaris.
2. It seems to signify a farmer's servant.
Barbour.
3. A peasant or inhabitant of the country
employed as a foot-soldier.
Barb.
4. A soldier on horseback.
Wallace.
Yhumanry, s. The peasantry armed as
foot soldiers.
Barbour.
YIE, term (printed Zie).
V. Ye.
YIELD OF THE DAY, the influence of the sun; also the height of the day, Ang.
From E. yield, as denoting that the frost gives way.
YILL, s. Ale, S. O. and A.
Burns.
A. S. eale, id.
Yill-wife, s. A woman who brews and
sells ale, S.
Gl. Sibb.
To Yill, v. a. To entertain with ale, a term commonly used by the vulgar, S. O. to denote one special mode in which a lover entertains his Dulcinea at a fair or market.
YIM, s. A particle, an atom; the smallest portion of any thing, Ang.; at times pron. as if nyim; perhaps q. ane yim.
Su. G. em, im, ime, vapour; Isl. hióm, the most minute object.
To YYM, v. a. To keep.
Yimmit, kept.
V. Yeme.
YING, YYNG, adj. Young.
O. E. id.
Douglas.
YIRDIN, s. Thunder, S. B.
V. Erddyn.
To YIRM, v. n.
1. To whine, to complain, S.
2. To ask in a querulous tone; implying the idea of continuation, S.
Isl. harm-a, lugeo, plango; harm-r, luctus; G. Andr. p. 107. Jarm-a, balare, jarm-r, lamentatio.
To YYRNE, v. n. To coagulate, to curdle.
V. Earn.
Bannatyne P.
To YIRR, v. n. To snarl, to growl as a dog, S. yarr, E.
Isl. verr-a, id. whence verre, a dog; Lat. hirrire.
To YISK, v. n. To hiccup.
V. Yeisk.
YISTRENE, s. Yesternight.
V. Yestrene.
YYT, part. pa. Molten, cast.
V. Yet, v.
YIWYN. Perh. for ewyn, even.
Barbour.
* To YOKE, v. n. To engage with another
in a dispute, in a quarrel, or in warfare,
S.
Baillie.
YOLDYN, YOUDEN, pret. v. Yielded,
surrendered.
Barbour.
YOLK, s. A round, opaque and radiated crystallization in window-glass, in consequence of being too slowly cooled, S.; probably denominated from its supposed resemblance of the yolk of an egg.
To YOLL, v. a. To strike; as, to yoll with an axe, S. B.
To YOMER, v. n. To shriek.
V. Yamer, v.
Sir Gawan.
YONT, prep. Beyond.
V. Yound.
YORE, adj. Ready, alert.
V. Yare.
YOUDEN, part. pa.
V. Yoldyn.
YOUDEN-DRIFT, s. Snow driven by
the wind, S. B.
Morison.
Perh. from yolden, or youden, the old part. pa. of yield, q. snow which is driven as yielding to the force of the wind.
YOUDITH, s. Youth, S. A.
V. Youth-heid.
Ramsay.
To YOUF, YUFF, v. n. To bark, S.
V. Wouff.
Ferguson.
YOUFF, YOWFF, s. A swinging blow,
Loth. the same with Gouff.
Ramsay.
To YOUK, YUKE, YUCK, v. n. To
itch, to be itchy, S.
Hamilton.
Germ. juck-en, Belg. jeuck-en, id. prurire.
Youk, Yeuk, Yuke, Yuck, s.
1. The itch, S.
Ramsay.
2. Itchiness; without any relation to the cutaneous disease denominated the
itch, S.
Youky, adj.
1. Itchy, S.
Davidson.
2. Metaph. eager, anxious.
Ramsay.
To YOUL, YOULE, v. n. To howl, to yell, S. A. Bor.
V. Goul, v.
Douglas.
Youl, Yowl, s. A yell, the act of howling,
S.
Dunbar.
YOULRING, s. A yellow-hammer.
V. Yeldrin.
YOUND, adj. Opposite, what is on the
other side, S. yont.
Douglas.
A. S. geond, illuc, ultra.
Yont, adv. Farther, S.
Yontermost, adv. Still farther, Fife.
From yonder, S. yonter, and mair, more.
YOUP, s. A scream.
V. Yout, s.
YOUSTIR, YOUSTER, s. Putrid matter,
corrupt blood.
Douglas.
A. S. geolster, virus, sanies; geolstru, virulentus.
To YOUT, v. n. To cry, to roar, S. B.
Houlate.
Teut. iuyt-en, iuycht-en, jubilare, vociferari.
Yout, Yowt, s. A cry, a scream, S. B.
youp, synon.
Lyndsay.
YOUTHEID, YHOUTHADE,
YOWTHHEID, s. Youth.
Wyntown.
A. S. geogeth-had, the state of being young.
YOUTHIR OF THE SOD, the red ashes of turf, Ang.
YOW, YOUE, s. A ewe.
Complaynt S.
A. S. eowu, Belg. oye, ouwe, id.
YOWDE, pret. Went.
V. Yede.
YUIK, s. Itchiness.
V. Youk.
G. Buchanan.
To YUKE, v. n. To be itchy.
V. Youk.
YULE, YHULE, YUYLL, s. The name
given to Christmas, S. A. Bor.
Wynt.
Su. G. jul, Dan. jule, juledag, Isl. jol, A. S. geola, gehul, id.
This name was originally given to the great annual feast, celebrated among the northern nations, at the time of the winter solstice, in honour of the Sun. Hence Odin was denominated Julvatter, or the Father of Yule.
Many conjectures have been formed as to the origin of the name. The most probable are, that it is from Su. G. j demonstrative, like A. S. ge, and oel, commessatio, q. the feast; or from Isl. Su. G. hwel, hiul, a wheel, in reference to the retrogradation of the sun; or from Moes. G. uil, Arm. hiaul, Gr. ἥλ-ιος, the name of this luminary.
To Yule, Yool, v. n. To observe Christmas,
especially as regarding the festivities
of this season.
Spalding.
Yule-e'en, Yhule-ewyn, s. The night
preceding Christmas, the wake of Yule,
S.
Barbour.
YUMAN, YUMANRY.
V. Yhuman.
Formatting has been used in order to make each entry easier to read, and an effort has been made to retain the spirit of the formatting in the original dictionary. Word sources are given in italics, slightly inset. Etymological information (when it appears on a separate line) is presented in bold type, with line spacing slightly wider than usual.
All the main entries are capitalised, but sub-entries and cross-references are in small capitals to distinguish them from the main entries. This distinction has been retained.
Not all potential links are indicated by "V." or "q.v."; some are indicated by "same as" or "synon.", while others have no specific marking. Where a helpful link can be made, a link has been inserted.
Although the note preceding the entries for the letter 'Y' clearly describes the letter 'yogh', the character used throughout is Ʒ (the 'ezh' or 'Latin long z').
Numerous minor errors in punctuation have been silently corrected. There are also many inconsistencies in punctuation which have been difficult or impossible to resolve, and many undoubtedly remain. Consistency is not a feature of this text. This particularly applies to the etymologies: etymologies are sometimes included with word definitions, separated by a comma or semi-colon, rather than presented in a separate paragraph; also although many commas appear to be missing in the etymologies (especially in the opening sections of the dictionary), none have been inserted.
Spelling has been left unchanged unless a definite typo has ocurred, as it probably reflects spelling of the early 19th century. This includes variant spellings of the same word.
Hyphens were commoner within compound words than they are today, and there is also inconsistency in their use throughout this text. There is also inconsistency in the hyphenation of Latin words, where hyphenation is sometimes, but not always, used to indicate Latin roots or noun/verb endings. Hyphens have been retained unless there is a clear indication that the word should be unhyphenated.
The spelling "Lanerks[hire]" for "Lanarks[hire]" appears to be the accepted spelling for this period, and therefore has been left unchanged.
Five instances of Kings Quair have been corrected to King's Quair.
St (no period) Androis is the normal spelling. The spelling St. Androis appears only once (s.v. INSPRAICH), and has been left unchanged.
The cited source is often abbreviated, through lack of space: for example Doug. for Douglas, Houl. for Houlate. These abbreviations have been left unchanged.
There are also numerous inconsistencies in the abbreviation of recurring phrases, which have been left unchanged. For example Palice of Honour, Palice Honour, Pal. of Hon., Pal. Hon..
In entries where the numbers "1." "2." "3." &c. are clearly missing, they have been inserted.
In the original dictionary, capital E acute looks like Eʹ; e.g. p. 69: BOUNTEʹ, for BOUNTÉ. There is also Aʹ representing Á (in FAʹ and FORSTAʹ). But this has to be distinguished from such phrases as "A' the kit" (p. 226) which is an apostrophe indicating missing letters (usually "ll"): "All the kit".
Only two of the Greek words have accents and breathings. No changes have been made to the presence or absence of accents in any Greek words.
In the phrase "A bursen belch or bilch" (s.v. BELCH) there is a missing closing quotation mark. The precise location of the missing mark is uncertain, and the text has therefore not been changed.
The cross-reference "V. Get" under "GATE, s. Jet." cannot be linked correctly since the only entry for "GET" has nothing to do with "Jet".
The cross-reference to "Skair" for the word "UNTILL, prep. Unto" may be an error, as there is no obvious connection with "UNTILL". However it is impossible to suggest a logical amendment.
The entry "GRAVIN, GRAWYN, Interred." gives a cross-reference to "Graif" but most of the entry for Graif is missing.
The following words exist as cross-references but do not appear in the Dictionary:
Asterne
Bad
Best Aucht
Boytour
Brid
Coles
Doud
Forowth
Hebrun
Hillie-billow
Knacks
Seyne
Talbart
Trentallis
Wayndit
Occasionally the only definition offered for a word is "uncertain" or "not understood". There are also several words for which there is no definition at all (presumably this is accidental). A list of all undefined words appears below:
BAZE
BEDOWIN
BELLIS
BIGS
BLAIDS
BLINNYNG
BORN
CATINE
CLARCHE PIPE
COUBROUN (Uncertain, both as to signification and etymon.)
DGUHARE
DOOR
FAINY (Not understood.)
FIFT
FLIRDON
FLYRIT (Not understood.)
FLURDOM
GLASHIE
GORGÉ (Not understood.)
GRYLLES
HAMMELL (Not understood.)
HEGGERBALD (Not understood.)
HENSEIS (Uncertain.)
HOAS (Not understood.)
KNYPSIT
LAVER
LOT (Uncertain.)
LUTHE (Not understood.)
MAYNDIT
MUSSLING (Uncertain.)
NYCHLIT (Uncertain.)
PAITLATTIS (Uncertain.)
RAY (Uncertain.)
RAKKET (Uncertain.)
REHATOURE (Uncertain.)
RUWITH (Uncertain.)
SEIR (Uncertain.)
SEWANE (Uncertain.)
SLOT (Uncertain.)
SNEITH (Uncertain.)
SPEANLIE (Uncertain.)
TEYND (Uncertain.)
THURCH (Uncertain.)
WERSLETE (Uncertain.)
There follows a list of specific amendments to the text:
s.v. ATTELED: "Sir Gawan and Sir Gal." has been italicised.
s.v. AWSTRENE: "auster us" changed to "auster-us".
s.v. BELD CYTTES: "Treceives it" changed to "receives its".
s.v. BLEACH: "Gl. Shirr." changed to "Gl. Shirr."
s.v. To BLETHER: "stulte" changed to "stultè".
s.v. To BLOCK: "before he begin" changed to "before he begins".
s.v. To BLUSTER: "Bluddeb" changed to "Bludder".
s.v. BRAIS, s. pl.: "fraus" changed to "fraud".
s.v. To BROIGH: "Brothe" changed to "Brothe".
s.v. BUISTY: "Gl. Shirr." changed to "Gl. Shirr."
s.v. BUT: "extra. foras" changed to "extra, foras".
s.v. To BUSK: "butz frauu" changed to "butz frau".
s.v. CHANDLER: "candle-dlestick" changed to "candle-stick".
s.v. CHIEL: "expressive of disrepect" changed to "expressive of disrespect".
s.v. CHILD: "tranferred" changed to "transferred".
s.v. CLEVERUS: "Cleuck" changed to "Cleuch".
s.v. COUPLE: "kupul ty" changed to "kupul-ty".
s.v.To CRAK: "V. Crak" changed to "V. Crack".
s.v. To DRANT: "enunnunciation" changed to "enunciation".
s.v. EITHER: "Ang." has been moved up from the following line, to read "EITHER, Or, Ang."
s.v. FIEL: "Burns" changed to "Burns".
s.v. GALYEARD: "In a spright manner." changed to "In a sprightly manner."
s.v. GRUTTEN: "Romsay" changed to "Ramsay".
s.v. HARRAGE: "land-land" changed to "landlord".
s.v. "HITHER and YONT": anb changed to and.
s.v. JONETTE: "jaulnettv" changed to "jaulnette".
s.v. KILT-RACK: "Kilt" changed to "Kilt".
s.v. KINSCH, KINCH: "S. S." changed to "S."
s.v. To KNAP: "Hamiltoun." changed to "Hamilton."
s.v. LUCK-PENNY: "bargain, S." changed to "bargain, S."
s.v. MAUCHT: "Feeble, S. S." changed to "Feeble, S."
s.v. MERCH: "Hamiltoun." changed to "Hamilton."
s.v. MOSS: "Moss-crops, and Moor-grass" changed to "Moss-crops, and Moor-grass".
s.v. MUSH: "eave-droper" changed to "eave-dropper".
"To EK": changed to "To NEK".
s.v. NOCK: "Gl. Shirr." changed to "Gl. Shirr."
s.v. PADDOCK-HAIR: "s. 2." changed to "s. 1."
s.v. PERJINK: "apper" changed to "appear".
"To QUAT": changed to "To QUAT".
s.v. QUOY: "origiginally" changed to "originally".
s.v. RAITH: "RAITH, RAITH" changed to "RAITH".
s.v. REVE: "Lat. ravus" changed to "Lat. rav-us" (to show stem and ending).
s.v. To ROIP: "V. Ronp" changed to "V. Roup".
s.v. ROUN: "arbour" changed to "Barbour".
s.v. ROW: "To row about" changed to "To Row About".
s.v. SAWTH: "SAWTH, Ʒ p. v." changed to "SAWTH, p. v.".
s.v. SKALLAG: after "SCALLAG" the letter s. has been added in place of an obliterating blob.
s.v. To SOPE: "SOPE SOUP" changed to "SOPE, SOUP"; also after "To become weary", the incomplete phrase "to fa " has been changed to "to faint".
s.v. SOUCYE: "e." changed to "s."
s.v. To SPANYS: "Er. espanouissement" changed to "Fr. espanouissement".
s.v. To SPELL: "spial a" changed to "spial-a".
s.v. TERCE: "Esrkine." changed to "Erskine."
s.v. To TING: "Ting" changed to "TING"; and "To Tinkle, on" changed to "To Tinkle on".
s.v. UNSEL: "infortutunium" changed to "infortunium".
s.v. To WADGE: "To shake in a threating" changed to "To shake in a threatening".
s.v. WRAK: "Pennecuick." changed to "Pennecuik."
My thanks to the proofers and formatters for noting most of these errata and corrigenda.