Stage Dedication Festival Play (Bühnenweihfestspiel) in three acts, words and music by Richard Wagner. Produced Bayreuth, July 26, 1882. Save in concert form, the work was not given elsewhere until December 24, 1903, when it was produced at the Metropolitan Opera House at that time under the direction of Heinrich Conried.
At the Bayreuth performances there were alternating casts. Winckelmann was the Parsifal of the première, Gudehus of the second performance, Jäger of the third. The alternating Kundrys were Materna, Marianne Brandt, and Malten; Gurnemanz Scaria and Siehr; Amfortas Reichmann; Klingsor, Hill and Fuchs. Hermann Levi conducted.
In the New York cast Ternina was Kundry, Burgstaller Parsifal, Van Rooy Amfortas, Blass Gurnemanz, Goritz Klingsor, Journet Titurel, Miss Moran and Miss Braendle the first and second, Harden and Bayer the third and fourth Esquires, Bayer and Mühlmann two Knights of the Grail, Homer a Voice.
Characters
Brotherhood of the Knights of the Grail; Youths and Boys; Flower Maidens (two choruses of sopranos and altos).
Time—The Middle Ages.
Place—Spain, near and in the Castle of the Holy Grail; in Klingsor's enchanted castle and in the garden of his castle.
| Grail-Bearer | |
| Photographs of the First Performance of “Parsifal,” Bayreuth, 1882 | |
| The Grail-Bearer | |
| Winckelmann and Materna | Scaria |
| Photographs of the First Performance of “Parsifal,” Bayreuth, 1882 | |
| Winckelmann and Materna as Parsifal and Kundry |
Scaria as Gurnemanz |
"Parsifal" is a familiar name to those who have heard "Lohengrin." Lohengrin, it will be remembered, tells Elsa that he is Parsifal's son and one of the knights of the Holy Grail. The name is written Percival in "Lohengrin," as well as in Tennyson's "Idyls of the King." Now, however, Wagner returns to the quainter and more "Teutonic" form of spelling. "Parsifal" deals with an earlier period in the history of the Grail knighthood than "Lohengrin." But there is a resemblance between the Grail music in "Parsifal" and the "Lohengrin" music—a resemblance not in melody, nor even in outline, but merely in the purity and spirituality that breathes through both.
Three legends supplied Wagner with the principal characters in this music-drama. They were "Percival le Galois; or Contes de Grail," by Chrétien de Troyes (1190); "Parsifal," by Wolfram von Eschenbach, and a manuscript of the fourteenth century called by scholars the "Mabinogion." As usual, Wagner has not held himself strictly to any one of these, but has combined them all, and revivified them through the alchemy of his own genius.
Into the keeping of Titurel and his band of Christian knights has been given the Holy Grail, the vessel from which the Saviour drank when He instituted the Last Supper. Into their hands, too, has been placed, as a weapon of defence against the ungodly, the Sacred Spear, the arm with which the Roman soldier wounded the Saviour's side. The better to guard these sanctified relics Titurel, as King of the Grail knighthood, has reared a castle, Montsalvat, which, from its forest-clad height, facing Arabian Spain, forms a bulwark of Christendom against the pagan world and especially against Klingsor, a sorcerer and an enemy of the good. Yet time and again this Klingsor, whose stronghold is nearby, has succeeded in enticing champions of the Grail into his magic garden, with its lure of flower-maidens and its arch-enchantress Kundry, a rarely beautiful woman, and in making them his servitors against their one-time brothers-in-arms.
Even Amfortas, Titurel's son, to whom Titurel, grown old in service and honour, has confided his reign and wardship, has not escaped the thrall of Klingsor's sorcery. Eager to begin his reign by destroying Klingsor's power at one stroke, he penetrated into the garden to attack and slay him. But he failed to reckon with human frailty. Yielding to the snare so skilfully laid by the sorcerer and forgetting, at the feet of the enchantress, Kundry, the mission upon which he had sallied forth, he allowed the Sacred Spear to drop from his hand. It was seized by the evil-doer he had come to destroy, and he himself was grievously wounded with it before the knights who rushed to his rescue could bear him off.
This wound no skill has sufficed to heal. It is sapping Amfortas's strength. Indecision, gloom, have come over the once valiant brotherhood. Only the touch of the Sacred Spear that made the wound will avail to close it, but there is only one who can regain it from Klingsor. For to Amfortas, prostrate in supplication for a sign, a mystic voice from the sanctuary of the Grail replied:
|
By pity guided, The guileless fool; Wait for him, My chosen tool. |
This prophecy the knights construe to signify that their king's salvation can be wrought only by youth so "guileless," so wholly ignorant of sin, that, instead of succumbing to the temptations of Klingsor's magic garden, he will become, through resisting them, cognizant of Amfortas's guilt, and, stirred by pity for him, make his redemption the mission of his life, regain the Spear and heal him with it. And so the Grail warders are waiting, waiting for the coming of the "guileless fool."
The working out of this prophecy forms the absorbing subject of the story of "Parsifal." The plot is allegorical. Parsifal is the personification of Christianity, Klingsor of Paganism, and the triumph of Parsifal over Klingsor is the triumph of Christianity over Paganism.
The character of Kundry is one of Wagner's most striking creations. She is a sort of female Ahasuerus—a wandering Jewess. In the Mabinogion manuscript she is no other than Herodias, condemned to wander for ever because she laughed at the head of John the Baptist. Here Wagner makes another change. According to him she is condemned for laughing in the face of the Saviour as he was bearing the cross. She seeks forgiveness by serving the Grail knights as messenger on her swift horse, but ever and anon she is driven by the curse hanging over her back to Klingsor, who changes her to a beautiful woman and places her in his garden to lure the Knights of the Grail. She can be freed only by one who resists her temptations. Finally she is freed by Parsifal and is baptized. In her character of Grail messenger she has much in common with the wild messengers of Walhalla, the Valkyrs. Indeed, in the Edda Saga, her name appears in the first part of the compound Gundryggja, which denotes the office of the Valkyrs.
The Vorspiel to "Parsifal" is based on three of the most deeply religious motives in the entire work. It opens with the Motive of the Sacrament, over which, when it is repeated, arpeggios hover, as in the religious paintings of old masters angel forms float above the figure of virgin or saint.
Music
[Listen]
Through this motive we gain insight into the office of the Knights of the Grail, who from time to time strengthen themselves for their spiritual duties by partaking of the communion, on which occasions the Grail itself is uncovered. This motive leads to the Grail Motive, effectively swelling to forte and then dying away in ethereal harmonies, like the soft light with which the Grail illumines the hall in which the knights gather to worship.
Music
[Listen]
The trumpets then announce the Motive of Faith, severe but sturdy—portraying superbly the immutability of faith.
Music
[[Listen (MP3)]
The Grail Motive is heard again and then the Motive of Faith is repeated, its severity exquisitely softened, so that it conveys a sense of peace which "passeth all understanding."
Music
[Listen]
The rest of the Vorspiel is agitated. That portion of the Motive of the Sacrament which appears later as the Spear Motive here assumes through a slight change a deeply sad character, and becomes typical throughout the work of the sorrow wrought by Amfortas's crime. I call it the Elegiac Motive.
Music
[Listen]
Thus the Vorspiel depicts both the religious duties which play so prominent a part in the drama, and unhappiness which Amfortas's sinful forgetfulness of these duties has brought upon himself and his knights.
Act I. One of the sturdiest of the knights, the aged Gurnemanz, grey of head and beard, watches near the outskirts of the forest. One dawn finds him seated under a majestic tree. Two young Esquires lie in slumber at his feet. Far off, from the direction of the castle, sounds a solemn reveille.
"Hey! Ho!" Gurnemanz calls with brusque humour to the Esquires. "Not forest, but sleep warders I deem you!" The youths leap to their feet; then, hearing the solemn reveille, kneel in prayer. The Motive of Peace echoes their devotional thoughts. A wondrous peace seems to rest upon the scene. But the transgression of the King ever breaks the tranquil spell. For soon two Knights come in the van of the train that thus early bears the King from a bed of suffering to the forest lake nearby, in whose waters he would bathe his wound. They pause to parley with Gurnemanz, but are interrupted by outcries from the youths and sounds of rushing through air.
"Mark the wild horsewoman!"—"The mane of the devil's mare flies madly!"—"Aye, 'tis Kundry!"—"She has swung herself off," cry the Esquires as they watch the approach of the strange creature that now rushes in—a woman clad in coarse, wild garb girdled high with a snake-skin, her thick black hair tumbling about her shoulders, her features swarthy, her dark eyes now flashing, now fixed and glassy. Precipitately she thrusts a small crystal flask into Gurnemanz's hand.
"Balsam—for the king!" There is a savagery in her manner that seems designed to ward off thanks, when Gurnemanz asks her whence she has brought the flask, and she replies: "From farther away than your thought can travel. If it fail, Arabia bears naught else that can ease his pain. Ask no further. I am weary."
Throwing herself upon the ground and resting her face on her hands, she watches the King borne in, replies to his thanks for the balsam with a wild, mocking laugh, and follows him with her eyes as they bear him on his litter toward the lake, while Gurnemanz and four Esquires remain behind.
Kundry's rapid approach on her wild horse is accompanied by a furious gallop in the orchestra.
Music
[Listen]
Then, as she rushes upon the stage, the Kundry Motive—a headlong descent of the string instruments through four octaves—is heard.
Music
[Listen]
Kundry's action in seeking balsam for the King's wound gives us insight into the two contradictory natures represented by her character. For here is the woman who has brought all his suffering upon Amfortas striving to ease it when she is free from the evil sway of Klingsor. She is at times the faithful messenger of the Grail; at times the evil genius of its defenders.
When Amfortas is borne in upon a litter there is heard the Motive of Amfortas's Suffering, expressive of his physical and mental agony. It has a peculiar heavy, dragging rhythm, as if his wound slowly were sapping his life.
Music
[Listen]
A beautiful idyl is played by the orchestra when the knights bear Amfortas to the forest lake.
Music
[Listen]
One of the youths, who has remained with Gurnemanz, noting that Kundry still lies where she had flung herself upon the ground, calls out scornfully, "Why do you lie there like a savage beast?"
"Are not even the beasts here sacred?" she retorts, but harshly, and not as if pleading for sufferance. The other Esquires would have joined in harassing her had not Gurnemanz stayed them.
"Never has she done you harm. She serves the Grail, and only when she remains long away, none knows in what distant lands, does harm come to us." Then, turning to where she lies, he asks: "Where were you wandering when our leader lost the Sacred Spear? Why were you not here to help us then?"
"I never help!" is her sullen retort, although a tremor, as if caused by a pang of bitter reproach, passes over her frame.
"If she wants to serve the Grail, why not send her to recover the Sacred Spear!" exclaims one of the Esquires sarcastically; and the youths doubtless would have resumed their nagging of Kundry, had not mention of the holy weapon caused Gurnemanz to give voice to memories of the events that have led to its capture by Klingsor. Then, yielding to the pressing of the youths who gather at his feet beneath the tree, he tells them of Klingsor—how the sorcerer has sued for admission to the Grail brotherhood, which was denied him by Titurel, how in revenge he has sought its destruction and now, through possession of the Sacred Spear, hopes to compass it.
Prominent with other motives already heard, is a new one, the Klingsor Motive:
Music
[Listen]
During this recital Kundry still lies upon the ground, a sullen, forbidding looking creature. At the point when Gurnemanz tells of the sorcerer's magic garden and of the enchantress who has lured Amfortas to his downfall, she turns in quick, angry unrest, as if she would away, but is held to the spot by some dark and compelling power. There is indeed something strange and contradictory in this wild creature, who serves the Grail by ranging distant lands in search of balsam for the King's wound, yet abruptly, vindictively almost, repels proffered thanks, and is a sullen and unwilling listener to Gurnemanz's narrative. Furthermore, as Gurnemanz queried, where does she linger during those long absences, when harm has come to the warders of the Grail and now to their King? The Knights of the Grail do not know it, but it is none other than she who, changed by Klingsor into an enchantress, lures them into his magic garden.
Gurnemanz concludes by telling the Esquire that while Amfortas was praying for a sign as to who could heal him, phantom lips pronounced these words:
|
By pity lightened The guileless fool; Wait for him, My chosen tool. |
This introduces an important motive, that of the Prophecy, a phrase of simple beauty, as befits the significance of the words to which it is sung. Gurnemanz sings the entire motive and then the Esquires take it up.
Music
[Listen]
They have sung only the first two lines when suddenly their prayerful voices are interrupted by shouts of dismay from the direction of the lake. A moment later a wounded swan, one of the sacred birds of the Grail brotherhood, flutters over the stage and falls dead near Gurnemanz. The knights follow in consternation. Two of them bring Parsifal, whom they have seized and accuse of murdering the sacred bird. As he appears the magnificent Parsifal Motive rings out on the horns:
Music
[Listen]
It is a buoyant and joyous motive, full of the wild spirit and freedom of this child of nature, who knows nothing of the Grail and its brotherhood or the sacredness of the swan, and freely boasts of his skilful marksmanship. During this episode the Swan Motive from "Lohengrin" is effectively introduced. Then follows Gurnemanz's noble reproof, sung to a broad and expressive melody. Even the animals are sacred in the region of the Grail and are protected from harm. Parsifal's gradual awakening to a sense of wrong is one of the most touching scenes of the music-drama. His childlike grief when he becomes conscious of the pain he has caused is so simple and pathetic that one cannot but be deeply affected.
After Gurnemanz has ascertained that Parsifal knows nothing of the wrong he committed in killing the swan he plies him with questions concerning his parentage. Parsifal is now gentle and tranquil. He tells of growing up in the woods, of running away from his mother to follow a cavalcade of knights who passed along the edge of the forest and of never having seen her since. In vain he endeavours to recall the many pet names she gave him. These memories of his early days introduce the sad motive of his mother, Herzeleid (Heart's Sorrow) who has died in grief.
Music
[Listen]
The old knight then proceeds to ply Parsifal with questions regarding his parentage, name, and native land. "I do not know," is the youth's invariable answer. His ignorance, coupled, however, with his naïve nobility of bearing and the fact that he has made his way to the Grail domain, engender in Gurnemanz the hope that here at last is the "guileless fool" for whom prayerfully they have been waiting, and the King, having been borne from the lake toward the castle where the holy rite of unveiling the Grail is to be celebrated that day, thither Gurnemanz in kindly accents bids the youth follow him.
Then occurs a dramatically effective change of scene. The scenery becomes a panorama drawn off toward the right, and as Parsifal and Gurnemanz face toward the left they appear to be walking in that direction. The forest disappears; a cave opens in rocky cliffs and conceals the two; they are then seen again in sloping passages which they appear to ascend. Long sustained trombone notes softly swell; approaching peals of bells are heard. At last they arrive at a mighty hall which loses itself overhead in a high vaulted dome, down from which alone the light streams in.
The change of scene is ushered in by the solemn Bell Motive, which is the basis of the powerful orchestral interlude accompanying the panorama, and also of the scene in the hall of the Grail Castle.
Music
[Listen]
As the communion, which is soon to be celebrated, is broken in upon by the violent grief and contrition of Amfortas, so the majestic sweep of this symphony is interrupted by the agonized Motive of Contrition, which graphically portrays the spiritual suffering of the King.
This subtly suggests the Elegiac Motive and the Motive of Amfortas's Suffering, but in greatly intensified degrees. For it is like an outcry of torture that affects both body and soul.
With the Motive of the Sacrament resounding solemnly upon the trombones, followed by the Bell Motive, sonorous and powerful, Gurnemanz and Parsifal enter the hall, the old knight giving the youth a position from which he can observe the proceedings. From the deep colonnades on either side in the rear the knights issue, march with stately tread, and arrange themselves at the horseshoe-shaped table, which incloses a raised couch. Then, while the orchestra plays a solemn processional based on the Bell Motive, they intone the chorus: "To the last love feast." After the first verse a line of pages crosses the stage and ascend into the dome. The graceful interlude here is based on the Bell Motive.
Music
[Listen]
The chorus of knights closes with a glorious outburst of the Grail Motive as Amfortas is borne in, preceded by pages who bear the covered Grail. The King is lifted upon the couch and the holy vessel is placed upon the stone table in front of it. When the Grail Motive has died away amid the pealing of the bells, the youths in the gallery below the dome sing a chorus of penitence based upon the Motive of Contrition. Then the Motive of Faith floats down from the dome as an unaccompanied chorus for boys' voices—a passage of ethereal beauty—the orchestra whispering a brief postludium like a faint echo. This is, when sung as it was at Bayreuth, where I heard the first performance of "Parsifal" in 1882, the most exquisite effect of the whole score. For spirituality it is unsurpassed. It is an absolutely perfect example of religious music—a beautiful melody without the slightest worldly taint.
Titurel now summons Amfortas to perform his sacred office—to uncover the Grail. At first, tortured by contrition for his sin, of which the agony from his wound is a constant reminder, he refuses to obey his aged father's summons. In anguish he cries out that he is unworthy of the sacred office. But again ethereal voices float down from the dome. They now chant the prophecy of the "guileless fool" and, as if comforted by the hope of ultimate redemption, Amfortas uncovers the Grail. Dusk seems to spread over the hall. Then a ray of brilliant light darts down upon the sacred vessel, which shines with a soft purple radiance that diffuses itself through the hall. All are on their knees save the youth, who has stood motionless and obtuse to the significance of all he has heard and seen save that during Amfortas's anguish he has clutched his heart as if he too felt the pang. But when the rite is over—when the knights have partaken of communion—and the glow has faded, and the King, followed by his knights, has been borne out, the youth remains behind, vigorous, handsome, but to all appearances a dolt.
"Do you know what you have witnessed?" Gurnemanz asks harshly, for he is grievously disappointed.
For answer the youth shakes his head.
"Just a fool, after all," exclaims the old knight, as he opens a side door to the hall. "Begone, but take my advice. In future leave our swans alone, and seek yourself, gander, a goose!" And with these harsh words he pushes the youth out and angrily slams the door behind him.
This jarring break upon the religious feeling awakened by the scene would be a rude ending for the act, but Wagner, with exquisite tact, allows the voices in the dome to be heard once more, and so the curtains close, amid the spiritual harmonies of the Prophecy of the Guileless Fool and of the Grail Motive.
Act II. This act plays in Klingsor's magic castle and garden. The Vorspiel opens with the threatful Klingsor motive, which is followed by the Magic and Contrition Motives, the wild Kundry Motive leading over to the first scene.
In the inner keep of his tower, stone steps leading up to the battlemented parapet and down into a deep pit at the back, stands Klingsor, looking into a metal mirror, whose surface, through his necromancy, reflects all that transpires within the environs of the fastness from which he ever threatens the warders of the Grail. Of all that just has happened in the Grail's domain it has made him aware; and he knows that of which Gurnemanz is ignorant—that the youth, whose approach the mirror divulges, once in his power, vain will be the prophecy of the "guileless fool" and his own triumph assured. For it is that same "guileless fool" the old knight impatiently has thrust out.
Klingsor turns toward the pit and imperiously waves his hand. A bluish vapour rises from the abyss and in it floats the form of a beauteous woman—Kundry, not the Kundry of a few hours before, dishevelled and in coarse garb girdled with snake-skin; but a houri, her dark hair smooth and lustrous, her robe soft, rich Oriental draperies. Yet even as she floats she strives as though she would descend to where she has come from, while the sorcerer's harsh laugh greets her vain efforts. This then is the secret of her strange actions and her long disappearances from the Grail domain, during which so many of its warders have fallen into Klingsor's power! She is the snare he sets, she the arch-enchantress of his magic garden. Striving as he hints while he mocks her impotence, to expiate some sin committed by her during a previous existence in the dim past, by serving the brotherhood of the Grail knights, the sorcerer's power over her is such that at any moment he can summon her to aid him in their destruction.
Well she knows what the present summons means. Approaching the tower at this very moment is the youth whom she has seen in the Grail forest, and in whom she, like Klingsor, has recognized the only possible redeemer of Amfortas and of—herself. And now she must lure him to his doom and with it lose her last hope of salvation, now, aye, now—for even as he mocks her, Klingsor once more waves his hand, castle and keep vanish as if swallowed up by the earth, and in its place a garden heavy with the scent of gorgeous flowers fills the landscape.
The orchestra, with the Parsifal Motive, gives a spirited description of the brief combat between Parsifal and Klingsor's knights. It is amid the dark harmonies of the Klingsor Motive that the keep sinks out of sight and the magic garden, spreading out in all directions, with Parsifal standing on the wall and gazing with astonishment upon the brilliant scene, is disclosed.
The Flower Maidens in great trepidation for the fate of their lover knights rush in from all sides with cries of sorrow, their confused exclamations and the orchestral accompaniment admirably enforcing their tumultuous actions.
The Parsifal Motive again introduces the next episode, as Parsifal, attracted by the grace and beauty of the girls, leaps down into the garden and seeks to mingle with them. It is repeated several times in the course of the scene. The girls, seeing that he does not seek to harm them, bedeck themselves with flowers and crowd about him with alluring gestures, finally circling around him as they sing this caressing melody:
Music
[Listen]
The effect is enchanting, the music of this episode being a marvel of sensuous grace. Parsifal regards them with childlike, innocent joy. Then they seek to impress him more deeply with their charms, at the same time quarrelling among themselves over him. When their rivalry has reached its height, Kundry's voice—"Parsifal, tarry!"—is wafted from a flowery nook nearby.
Music
[Listen]
"Parsifal!" In all the years of his wandering none has called him by his name; and now it floats toward him as if borne on the scent of roses. A beautiful woman, her arms stretched out to him, welcomes him from her couch of brilliant, redolent flowers. Irresistibly drawn toward her, he approaches and kneels by her side; and she, whispering to him in tender accents, leans over him and presses a long kiss upon his lips. It is the lure that has sealed the fate of many a knight of the Grail. But in the youth it inspires a sudden change. The perilous subtlety of it, that is intended to destroy, transforms the "guileless fool" into a conscious man, and that man conscious of a mission. The scenes he has witnessed in the Grail castle, the stricken King whose wound ever bled afresh, the part he is to play, the peril of the temptation that has been placed in his path—all these things become revealed to him in the rapture of that unhallowed kiss. In vain the enchantress seeks to draw him toward her. He thrusts her from him. Maddened by the repulse, compelled through Klingsor's arts to see in the handsome youth before her lawful prey, she calls upon the sorcerer to aid her. At her outcry Klingsor appears on the castle wall, in his hand the Spear taken from Amfortas, and, as Parsifal faces him, hurls it full at him. But lo, it rises in its flight and remains suspended in the air over the head of him it was aimed to slay.
Reaching out and seizing it, Parsifal makes with it the sign of the cross. Castle and garden wall crumble into ruins, the garden shrivels away, leaving in its place a sere wilderness, through which Parsifal, leaving Kundry as one dead upon the ground, sets forth in search of the castle of the Grail, there to fulfil the mission with which now he knows himself charged.
Act III. Not until after long wanderings through the wilderness, however, is it that Parsifal once more finds himself on the outskirts of the Grail forest. Clad from head to foot in black armour, his visor closed, the Holy Spear in his hand, he approaches the spot where Gurnemanz, now grown very old, still holds watch, while Kundry, again in coarse garb, but grown strangely pale and gentle, humbly serves the brotherhood. It is Good Friday morn, and peace rests upon the forest.
Kundry is the first to discern the approach of the black knight. From the tender exaltation of her mien, as she draws Gurnemanz's look toward the silent figure, it is apparent that she divines who it is and why he comes. To Gurnemanz, however, he is but an armed intruder on sanctified ground and upon a holy day, and, as the black knight seats himself on a little knoll near a spring and remains silent, the old warder chides him for his offence. Tranquilly the knight rises, thrusts the Spear he bears into the ground before him, lays down his sword and shield before it, opens his helmet, and, removing it from his head, places it with the other arms, and then himself kneels in silent prayer before the Spear. Surprise, recognition of man and weapon, and deep emotion succeed each other on Gurnemanz's face. Gently he raises Parsifal from his kneeling posture, once more seats him on the knoll by the spring, loosens his greaves and corselet, and then places upon him the coat of mail and mantle of the knights of the Grail, while Kundry, drawing a golden flask from her bosom anoints his feet and dries them with her loosened hair. Then Gurnemanz takes from her the flask, and, pouring its contents upon Parsifal's head, anoints him king of the knights of the Grail. The new king performs his first office by taking up water from the spring in the hollow of his hand and baptizing Kundry, whose eyes, suffused with tears, are raised to him in gentle rapture.
Here is heard the stately Motive of Baptism:
Music
[Listen]
The "Good Friday Spell," one of Wagner's most beautiful mood paintings in tone color, is the most prominent episode in these scenes.
Music
[Listen]
Once more Gurnemanz, Kundry now following, leads the way toward the castle of the Grail. Amfortas's aged father, Titurel, uncomforted by the vision of the Grail, which Amfortas, in his passionate contrition, deems himself too sullied to unveil, has died, and the knights having gathered in the great hall, Titurel's bier is borne in solemn procession and placed upon a catafalque before Amfortas's couch.
"Uncover the shrine!" shout the knights, pressing upon Amfortas. For answer, and in a paroxysm of despair, he springs up, tears his garments asunder and shows his open wound. "Slay me!" he cries. "Take up your weapons! Bury your sword-blades deep—deep in me, to the hilts! Kill me, and so kill the pain that tortures me!"
As Amfortas stands there in an ecstasy of pain, Parsifal enters, and, quietly advancing, touches the wound with the point of the Spear.
"One weapon only serves to staunch your wounded side—the one that struck it."
Amfortas's torture changes to highest rapture. The shrine is opened and Parsifal, taking the Grail, which again radiates with light, waves it gently to and fro, as Amfortas and all the knights kneel in homage to him, while Kundry, gazing up to him in gratitude, sinks gently into the sleep of death and forgiveness for which she has longed.
The music of this entire scene floats upon ethereal arpeggios. The Motive of Faith especially is exquisitely accompanied, its spiritual harmonies finally appearing in this form.
Music
[Listen]
There are also heard the Motives of Prophecy and of the Sacrament, as the knights on the stage and the youths and boys in the dome chant. The Grail Motive, which is prominent throughout the scene, rises as if in a spirit of gentle religious triumph and brings, with the Sacrament Motive, the work to a close.
IT would be difficult to persuade any one today that Rossini was a reformer of opera. But his instrumentation, excessively simple as it seems to us, was regarded, by his contemporaries, as distracting too much attention from the voices. This was one of the reasons his Semiramide was coolly received at its production in Venice, 1823.
But however simple, not to say primitive, the instrumentation of his Italian operas now strikes us, he made one great innovation in opera for which we readily can grant him recognition as a reformer. He dispensed with secco recitative, the so-called "dry" recitative, which I have mentioned as a drawback to the operatic scores of Mozart. For this Rossini substituted a more dramatic recital of the text leading up to the vocal numbers, and accompanied it with such instruments, or combinations of instruments even to full orchestra, as he considered necessary. We accept a well accompanied recitative in opera as a matter of course. But in its day it was a bold step forward, and Rossini should receive full credit for it. Indeed it will be found that nearly all composers, whose works survive in the repertoire, instead of tamely accepting the routine of workmanship in opera, as inherited from their predecessors, had ideas of their own, which they put into effect, sometimes at the temporary sacrifice of popularity. Gluck and Wagner, especially the latter, were extreme types of the musical reformer. Compared with them Rossini was mild. But his merits should be conceded, and gratefully.
Rossini often is spoken of as the "Swan of Pesaro," where he was born. His mother sang buffa rôles in a travelling opera troupe, in the orchestra of which his father was a horn player. After previous musical instruction in Bologna, he was turned over to Angelo Tesei, sang in church and afterwards travelled with his parents both as singer and accompanist, thus gaining at first hand valuable experience in matters operatic. In 1807 he entered the Liceo (conservatory) at Bologna, studying 'cello under Cavedagni and composition with Padre Mattei. By 1810 already he was able to bring out in Venice, and with applause, a one act comedy opera, "La Cambiale di Matrimonio." During 1812 he received commissions for no less than five light operas, scoring, in 1813, with his "Tancredi" his first success in the grand manner. There was scarcely a year now that did not see a work from his pen, sometimes two, until his "Guillaume Tell" was produced in Paris, 1829. This was an entire change of style from his earlier works, possibly, however, foreshadowed by his "Comte Ory," a revision of a previous score, and produced, as was his "Tell," at the Grand Opéra.
"Guillaume Tell" not only is written to a French libretto; it is in the French style of grand opera, in which the vocal melody is less ornate and the instrumental portion of the score more carefully considered than in the Italian.
During the remaining thirty-nine years of his life not another opera did Rossini compose. He appears deliberately to have formed this resolution in 1836, after hearing "Les Huguenots" by Meyerbeer, as if he considered it useless for him to attempt to rival that composer. He resided in Bologna and Florence until 1855, then in Paris, or near there, dying at Ruelle.
He presents the strange spectacle of a successful composer of opera, who lived to be seventy-six, abruptly closing his dramatic career at thirty-seven.
Opera in two acts, by Rossini; text by Cesare Sterbini, founded on Beaumarchais. Produced, Argentina Theatre, Rome, February 5, 1816; London, King's Theatre, March 10, 1818. Paris, in Italian, 1819; in French, 1824. New York, in English, at the Park Theatre, May 3, 1819, with Thomas Phillipps and Miss Leesugg, as Almaviva and Rosina; in Italian, at the Park Theatre, November 29, 1825, with Manuel Garcia, the elder, as Almaviva; Manuel Garcia, the younger, Figaro; Signorina Garcia (afterwards the famous Malibran), Rosina; Signor Rosick, Dr. Bartolo; Signor Angrisani, Don Basilio; Signor Crivelli, the younger, Fiorello, and Signora Garcia, mère, Berta. (See concluding paragraphs of this article.) Adelina Patti, Melba, Sembrich, Tetrazzini are among the prima donnas who have been familiar to opera lovers in this country as Rosina. Galli-Curci appeared in this rôle in Chicago, January 1, 1917.
Characters
| Count Almaviva | Tenor |
| Doctor Bartolo | Bass |
| Basilio, a Singing Teacher | Bass |
| Figaro, a Barber | Baritone |
| Fiorello, servant to the Count | Bass |
| Ambrosio, servant to the Doctor | Bass |
| Rosina, the Doctor's ward | Soprano |
| Berta (or Marcellina), Rosina's Governess | Soprano |
Notary, Constable, Musicians and Soldiers.
Time—Seventeenth Century.
Place—Seville, Spain.
Upon episodes in Beaumarchais's trilogy of "Figaro" comedies two composers, Mozart and Rossini, based operas that have long maintained their hold upon the repertoire. The three Beaumarchais comedies are "Le Barbier de Séville," "Le Mariage de Figaro," and "La Mère Coupable." Mozart selected the second of these, Rossini the first; so that although in point of composition Mozart's "Figaro" (May, 1786) antedates Rossini's "Barbiere" (February, 1816) by nearly thirty years, "Il Barbiere di Siviglia" precedes "Le Nozze di Figaro" in point of action. In both operas Figaro is a prominent character, and, while the composers were of wholly different nationality and race, their music is genuinely and equally sparkling and witty. To attempt to decide between them by the flip of a coin would be "heads I win, tails you lose."
There is much to say about the first performance of "Il Barbiere di Siviglia"; also about the overture, the origin of Almaviva's graceful solo, "Ecco ridente in cielo," and the music selected by prima donnas to sing in the "lesson scene" in the second act. But these details are better preceded by some information regarding the story and the music.
Act I, Scene 1. A street by Dr. Bartolo's house. Count Almaviva, a Grandee of Spain, is desperately in love with Rosina, the ward of Doctor Bartolo. Accompanied by his servant Fiorello and a band of lutists, he serenades her with the smooth, flowing measures of "Ecco ridente in cielo," (Lo, smiling in the Eastern sky).
Music
[Listen]
Ecco ridente in cielo,
Just then Figaro, the barber, the general factotum and busybody of the town, dances in, singing the famous patter air, "Largo al factotum della città" (Room for the city's factotum).
Music
[Listen]
Largo al factotum della città largo,
He is Dr. Bartolo's barber, and, learning from the Count of his heart's desire, immediately plots with him to bring about his introduction to Rosina. There are two clever duets between Figaro and the Count—one in which Almaviva promises money to the Barber; the other in praise of love and pleasure.
Rosina is strictly watched by her guardian, Doctor Bartolo, who himself plans to marry his ward, since she has both beauty and money. In this he is assisted by Basilio, a music-master. Rosina, however, returns the affection of the Count, and, in spite of the watchfulness of her guardian, she contrives to drop a letter from the balcony to Almaviva, who is still with Figaro below, declaring her passion, and at the same time requesting to know her lover's name.
Scene 2. Room in Dr. Bartolo's house. Rosina enters. She sings the brilliant "Una voce poco fa" (A little voice I heard just now),
Music
[Listen]
Una voce poco fa qui nel cor mi risuonò
followed by "Io sono docile" (With mild and docile air).
Music
[Listen]
Io sono docile, son rispettosa,
Figaro, who has left Almaviva and come in from the street, tells her that the Count is Signor Lindor, claims him as a cousin, and adds that the young man is deeply in love with her. Rosina is delighted. She gives him a note to convey to the supposed Signor Lindor. (Duet, Rosina and Figaro: "Dunque io son, tu non m'inganni?"—Am I his love, or dost thou mock me?)
Meanwhile Bartolo has made known to Basilio his suspicions that Count Almaviva is in love with Rosina. Basilio advises to start a scandal about the Count and, in an aria ("La calunnia") remarkable for its descriptive crescendo, depicts how calumny may spread from the first breath to a tempest of scandal.
Music
[Listen]
La calunnia è un venticello
To obtain an interview with Rosina, the Count disguises himself as a drunken soldier, and forces his way into Bartolo's house. The disguise of Almaviva is penetrated by the guardian, and the pretended soldier is placed under arrest, but is at once released upon secretly showing the officer his order as a Grandee of Spain. Chorus, preceded by the trio, for Rosina, Almaviva and Bartolo—"Fredda ed immobile" (Awestruck and immovable).
Act II. The Count again enters Bartolo's house. He is now disguised as a music teacher, and pretends that he has been sent by Basilio to give a lesson in music, on account of the illness of the latter. He obtains the confidence of Bartolo by producing Rosina's letter to himself, and offering to persuade Rosina that the letter has been given him by a mistress of the Count. In this manner he obtains the desired opportunity, under the guise of a music lesson—the "music lesson" scene, which is discussed below—to hold a whispered conversation with Rosina. Figaro also manages to obtain the keys of the balcony, an escape is determined on at midnight, and a private marriage arranged. Now, however, Basilio makes his appearance. The lovers are disconcerted, but manage, by persuading the music-master that he really is ill—an illness accelerated by a full purse slipped into his hand by Almaviva—to get rid of him. Duet for Rosina and Almaviva, "Buona sera, mio Signore" (Fare you well then, good Signore).
Copyright photo by Mishkin
Sammarco as Figaro in “The Barber of Seville”
Music
[Listen]
(Count) Buona sera, mio Signore
(Rosina) Buona sera, buona sera;
When the Count and Figaro have gone, Bartolo, who possesses the letter Rosina wrote to Almaviva, succeeds, by producing it, and telling her he secured it from another lady-love of the Count, in exciting the jealousy of his ward. In her anger she discloses the plan of escape and agrees to marry her guardian. At the appointed time, however, Figaro and the Count make their appearance—the lovers are reconciled, and a notary, procured by Bartolo for his own marriage to Rosina, celebrates the marriage of the loving pair. When the guardian enters, with officers of justice, into whose hands he is about to consign Figaro and the Count, he is too late, but is reconciled by a promise that he shall receive the equivalent of his ward's dower.
Besides the music that has been mentioned, there should be reference to "the big quintet" of the arrival and departure of Basilio. Just before Almaviva and Figaro enter for the elopement there is a storm. The delicate trio for Almaviva, Rosina and Figaro, "Zitti, zitti, piano" (Softly, softly and in silence), bears, probably without intention, a resemblance to a passage in Haydn's "Seasons."
Music
[Listen]
Zitti, zitti, piano, piano,
The first performance of "Il Barbiere di Siviglia," an opera that has held its own for over a century, was a scandalous failure, which, however, was not without its amusing incidents. Castil-Blaze, Giuseppe Carpani in his "Rossiniane," and Stendhal in "Vie de Rossini" (a lot of it "cribbed" from Carpani) have told the story. Moreover the Rosina of the evening, Mme. Giorgi-Righetti, who was both pretty and popular, has communicated her reminiscences.
December 26, 1815, Duke Cesarini, manager of the Argentine Theatre, Rome, for whom Rossini had contracted to write two operas, brought out the first of these, "Torvaldo e Dorliska," which was poorly received. Thereupon Cesarini handed to the composer the libretto of "Il Barbiere di Siviglia," which Paisiello, who was still living, had set to music more than half a century before. A pleasant memory of the old master's work still lingered with the Roman public. The honorarium was 400 Roman crowns (about $400) and Rossini also was called upon to preside over the orchestra at the pianoforte at the first three performances. It is said that Rossini composed his score in a fortnight. Even if not strictly true, from December 26th to the February 5th following is but little more than a month. The young composer had too much sense not to honour Paisiello; or, at least, to appear to. He hastened to write to the old composer. The latter, although reported to have been intensely jealous of the young maestro (Rossini was only twenty-five) since the sensational success of the latter's "Elisabetta, Regina d'Inghilterra" (Elizabeth, Queen of England), Naples, 1815, replied that he had no objection to another musician dealing with the subject of his opera. In reality, it is said, he counted on Rossini's making a glaring failure of the attempt. The libretto was rearranged by Sterbini, and Rossini wrote a preface, modest in tone, yet not without a hint that he considered the older score out of date. But he took the precaution to show Paisiello's letter to all the music lovers of Rome, and insisted on changing the title of the opera to "Almaviva, ossia l'Inutile Precauzione" (Almaviva, or the Useless Precaution).
Nevertheless, as soon as the rumour spread that Rossini was making over Paisiello's work, the young composer's enemies hastened to talk in the cafés about what they called his "underhand action." Paisiello himself, it is believed, was not foreign to these intrigues. A letter in his handwriting was shown to Rossini. In this he is said to have written from Naples to one of his friends in Rome urging him to neglect nothing that would make certain the failure of Rossini's opera.
Mme. Giorgi-Righetti reports that "hot-headed enemies" assembled at their posts as soon as the theatre opened, while Rossini's friends, disappointed by the recent ill luck of "Torvaldo e Dorliska" were timid in their support of the new work. Furthermore, according to Mme. Giorgi-Righetti, Rossini weakly yielded to a suggestion from Garcia, and permitted that artist, the Almaviva of the première, to substitute for the air which is sung under Rosina's balcony, a Spanish melody with guitar accompaniment. The scene being laid in Spain, this would aid in giving local colour to the work—such was the idea. But it went wrong. By an unfortunate oversight no one had tuned the guitar with which Almaviva was to accompany himself, and Garcia was obliged to do this on the stage. A string broke. The singer had to replace it, to an accompaniment of laughter and whistling. This was followed by Figaro's entrance air. The audience had settled down for this. But when they saw Zamboni, as Figaro, come on the stage with another guitar, another fit of laughing and whistling seized them, and the racket rendered the solo completely inaudible. Rosina appeared on the balcony. The public greatly admired Mme. Giorgi-Righetti and was disposed to applaud her. But, as if to cap the climax of absurdity, she sang: "Segui, o caro, deh segui così" (Continue my dear, do always so). Naturally the audience immediately thought of the two guitars, and went on laughing, whistling, and hissing during the entire duet between Almaviva and Figaro. The work seemed doomed. Finally Rosina came on the stage and sang the "Una voce poco fa" (A little voice I heard just now) which had been awaited with impatience (and which today is still considered an operatic tour de force for soprano). The youthful charm of Mme. Giorgi-Righetti, the beauty of her voice, and the favour with which the public regarded her, "won her a sort of ovation" in this number. A triple round of prolonged applause raised hopes for the fate of the work. Rossini rose from his seat at the pianoforte, and bowed. But realizing that the applause was chiefly meant for the singer, he called to her in a whisper, "Oh, natura!" (Oh, human nature!)
"Give her thanks," replied the artiste, "since without her you would not have had occasion to rise from your seat."
What seemed a favourable turn of affairs did not, however, last long. The whistling was resumed louder than ever at the duet between Figaro and Rosina. "All the whistlers of Italy," says Castil-Blaze, "seemed to have given themselves a rendezvous for this performance." Finally, a stentorian voice shouted: "This is the funeral of Don Pollione," words which doubtless had much spice for Roman ears, since the cries, the hisses, the stamping, continued with increased vehemence. When the curtain fell on the first act Rossini turned toward the audience, slightly shrugged his shoulders, and clapped his hands. The audience, though greatly offended by this show of contemptuous disregard for its opinion, reserved its revenge for the second act, not a note of which it allowed to be heard.
At the conclusion of the outrage, for such it was, Rossini left the theatre with as much nonchalance as if the row had concerned the work of another. After they had gotten into their street clothes the singers hurried to his lodgings to condole with him. He was sound asleep!
Photo copyright, 1916, by Victor Georg
Galli-Curci as Rosina in “The Barber of Seville”
Copyright photo by Dupont
Sembrich as Rosina in “The Barber of Seville”
There have been three historic failures of opera. One was the "Tannhäuser" fiasco, Paris, 1861; another, the failure of "Carmen," Paris, 1875. The earliest I have just described.
For the second performance of "Il Barbiere" Rossini replaced the unlucky air introduced by Garcia with the "Ecco ridente in cielo," as it now stands. This cavatina he borrowed from an earlier opera of his own, "Aureliano in Palmira" (Aurelian in Palmyra). It also had figured in a cantata (not an opera) by Rossini, "Ciro in Babilonia" (Cyrus in Babylon)—so that measures first sung by a Persian king in the ancient capital of Nebuchadnezzar, and then by a Roman emperor and his followers in the city which flourished in an oasis in the Syrian desert, were found suitable to be intoned by a lovesick Spanish count of the seventeenth century as a serenade to his lady of Seville. It surely is amusing to discover in tracing this air to its original source, that "Ecco ridente in cielo" (Lo, smiles the morning in the sky) figured in "Aureliano in Palmira" as an address to Isis—"Sposa del grande Osiride" (Spouse of the great Osiris).
Equally amusing is the relation of the overture to the opera. The original is said to have been lost. The present one has nothing to do with the ever-ready Figaro, the coquettish Rosina, or the sentimental Almaviva, although there have been writers who have dilated upon it as reflecting the spirit of the opera and its characters. It came from the same source as "Lo, smiles the morning in the sky"—from "Aureliano," and in between had figured as the overture to "Elisabetta, Regina d'Inghilterra." It is thus found to express in "Elisabetta" the conflict of love and pride in one of the most haughty souls of whom history records the memory, and in "Il Barbiere" the frolics of Figaro. But the Italians, prior to Verdi's later period, showed little concern over such unfitness of things, for it is recorded that this overture, when played to "Il Barbiere," was much applauded.
"Ecco ridente in cielo," it is gravely pointed out by early writers on Rossini, is the "first example of modulation into the minor key later so frequently used by this master and his crowd of imitators." Also that "this ingenious way of avoiding the beaten path was not really a discovery of Rossini's, but belongs to Majo (an Italian who composed thirteen operas) and was used by several musicians before Rossini." What a delightful pother over a modulation that the veriest tyro would now consider hackneyed! However, "Ecco ridente," adapted in such haste to "Il Barbiere" after the failure of Garcia's Spanish ditty, was sung by that artist the evening of the second performance, and loudly applauded. Moreover, Rossini had eliminated from his score everything that seemed to him to have been reasonably disapproved of. Then, pretending to be indisposed, he went to bed in order to avoid appearing at the pianoforte. The public, while not over-enthusiastic, received the work well on this second evening; and before long Rossini was accompanied to his rooms in triumph several evenings in succession, by the light of a thousand torches in the hands of the same Romans who had hissed his opera but a little while before. The work was first given under the title Rossini had insisted on, but soon changed back to that of the original libretto, "Il Barbiere di Siviglia."
It is a singular fact that the reception of "Il Barbiere" in Paris was much the same as in Rome. The first performance in the Salle Louvois was coldly received. Newspapers compared Rossini's "Barber" unfavourably with that of Paisiello. Fortunately the opposition demanded a revival of Paisiello's work. Paër, musical director at the Théâtre Italien, not unwilling to spike Rossini's guns, pretended to yield to a public demand, and brought out the earlier opera. But the opposite of what had been expected happened. The work was found to be superannuated. It was voted a bore. It scored a fiasco. Rossini triumphed. The elder Garcia, the Almaviva of the production in Rome, played the same rôle in Paris, as he also did in London, and at the first Italian performance of the work in New York.
Rossini had the reputation of being indolent in the extreme—when he had nothing to do. We have seen that when the overture to "Il Barbiere di Siviglia" was lost (if he really ever composed one), he did not take the trouble to compose another, but replaced it with an earlier one. In the music lesson scene in the second act the original score is said to have contained a trio, presumably for Rosina, Almaviva, and Bartolo. This is said to have been lost with the overture. As with the overture, Rossini did not attempt to recompose this number either. He simply let his prima donna sing anything she wanted to. "Rosina sings an air, ad libitum, for the occasion," reads the direction in the libretto. Perhaps it was Giorgi-Righetti who first selected "La Biondina in gondoletta," which was frequently sung in the lesson scene by Italian prima donnas. Later there was substituted the air "Di tanti palpiti" from the opera "Tancredi," which is known as the "aria dei rizzi," or "rice aria," because Rossini, who was a great gourmet, composed it while cooking his rice. Pauline Viardot-Garcia (Garcia's daughter), like her father in the unhappy première of the opera, sang a Spanish song. This may have been "La Calesera," which Adelina Patti also sang in Paris about 1867. Patti's other selections at this time included the laughing song, the so-called "L'Éclat de Rire" (Burst of Laughter) from Auber's "Manon Lescaut," as highly esteemed in Paris in years gone by as Massenet's "Manon" now is. In New York I have heard Patti sing, in this scene, the Arditi waltz, "Il Bacio" (The Kiss); the bolero of Hélène, from "Les Vêpres Siciliennes" (The Sicilian Vespers), by Verdi; the "Shadow Dance" from Meyerbeer's "Dinorah"; and, in concluding the scene, "Home, Sweet Home," which never failed to bring down the house, although the naïveté with which she sang it was more affected than affecting.
Among prima donnas much earlier than Patti there were at least two, Grisi and Alboni (after whom boxes were named at the Academy of Music) who adapted a brilliant violin piece, Rode's "Air and Variations," to their powers of vocalization and sang it in the lesson scene. I mention this because the habit of singing an air with variations persisted until Mme. Sembrich's time. She sang those by Proch, a teacher of many prima donnas, among them Tietjens and Peschka-Leutner, who sang at the Peace Jubilee in Boston (1872) and was the first to make famous her teacher's coloratura variations, with "flauto concertante." Besides these variations, Mme. Sembrich sang Strauss's "Voce di Primavera" waltz, "Ah! non giunge," from "La Sonnambula," the bolero from "The Sicilian Vespers" and "O luce di quest'anima," from "Linda di Chamounix." The scene was charmingly brought to an end by her seating herself at the pianoforte and singing, to her own accompaniment, Chopin's "Maiden's Wish." Mme. Melba sang Arditi's waltz, "Se Saran Rose," Massenet's "Sevillana," and the mad scene from "Lucia," ending, like Mme. Sembrich, with a song to which she played her own accompaniment, her choice being Tosti's "Mattinata." Mme. Galli-Curci is apt to begin with the brilliant vengeance air from "The Magic Flute," her encores being "L'Éclat de Rire" by Auber and "Charmante Oiseau" (Pretty Bird) from David's "La Perle du Brésil" (The Pearl of Brazil). "Home, Sweet Home" and "The Last Rose of Summer," both sung by her to her own accompaniment, conclude this interesting "lesson," in which every Rosina, although supposedly a pupil receiving a lesson, must be a most brilliant and accomplished prima donna.
The artifices of opera are remarkable. The most incongruous things happen. Yet because they do not occur in a drawing-room in real life, but on a stage separated from us by footlights, we lose all sense of their incongruity. The lesson scene occurs, for example, in an opera composed by Rossini in 1816. But the compositions now introduced into that scene not only are not by Rossini but, for the most, are modern waltz songs and compositions entirely different from the class that a voice pupil, at the time the opera was composed, could possibly have sung. But so convincing is the fiction of the stage, so delightfully lawless its artifices, that these things do not trouble us at all. Mme. Galli-Curci, however, by her choice of the "Magic Flute" aria shows that it is entirely possible to select a work that already was a classic at the time "Il Barbiere" was composed, yet satisfies the demand of a modern audience for brilliant vocalization in this scene.
There is evidence that in the early history of "Il Barbiere," Rossini's "Di tanti palpiti" (Ah! these heartbeats) from his opera "Tancredi" (Tancred), not only was invariably sung by prima donnas in the lesson scene, but that it almost became a tradition to use it in this scene. In September, 1821, but little more than five years after the work had its première, it was brought out in France (Grand Théâtre, Lyons) with French text by Castil-Blaze, who also superintended the publication of the score.
"I give this score," he says, "as Rossini wrote it. But as several pieces have been transposed to favour certain Italian opera singers, I do not consider it useless to point out these transpositions here.... Air No. 10, written in G, is sung in A." Air No. 10, published by Castil-Blaze as an integral part of the score of "Il Barbiere," occurs in the lesson scene. It is "Di tanti palpiti" from "Tancredi."
Music
[Listen]
Di tanti palpiti e tante pene
Readers familiar with the history of opera, therefore aware that Alboni was a contralto, will wonder at her having appeared as Rosina, when that rôle is associated with prima donnas whose voices are extremely high and flexible. But the rôle was written for low voice. Giorgi-Righetti, the first Rosina, was a contralto. As it now is sung by high sopranos, the music of the rôle is transposed from the original to higher keys in order to give full scope for brilliant vocalization on high notes.
Many liberties have been taken by prima donnas in the way of vocal flourishes and a general decking out of the score of "Il Barbiere" with embellishments. The story goes that Patti once sang "Una voce poco fa," with her own frills added, to Rossini, in Paris.
"A very pretty song! Whose is it?" is said to have been the composer's cutting comment.
There is another anecdote about "Il Barbiere" which brings in Donizetti, who was asked if he believed that Rossini really had composed the opera in thirteen days.