Mention of the natives in Pasqualigo and Cantino

What is said of the natives in the letters of Pasqualigo and Cantino seems on the whole to suit the Eskimo better than the Indians; typical Eskimo features are: that they had boats covered with hides (it is true that Cantino says stags’ hides, i.e., reindeer hides, but this must be a misunderstanding);[350] also houses (i.e., tents) of long poles covered with fish skin (i.e., sealskin); that the colour of their skin was rather white than anything else, that they laughed a good deal and showed much cheerfulness. It may seem somewhat surprising that the Eskimo should be “a little bigger than our countrymen” (i.e., the Italians), but, in the first place, it may have been particularly good specimens of the race that were exhibited, and in the next place the Eskimo are a race of medium stature, and, perhaps, on an average, quite as tall as Italians and Portuguese. That they were naked with the exception of a piece of skin round the loins answers to the indoor custom of the Eskimo. Pasqualigo’s description: that they were clothed in the skins of various animals, mostly otter, and that the skins were unprepared and not sewed together, but thrown over the shoulders and arms as they were taken from the animals, conflicts with the words of Cantino, and is, no doubt, due to a misunderstanding; it does not sound probable. If it is correct, Pasqualigo and Cantino must have seen different natives.

It is probable that there were Eskimo in the north-east of Newfoundland at that time, and that the natives may have been brought from thence or from southern Labrador.

Evidence of the Cantino map as to the Portuguese discoveries

Of all known maps the Cantino map undoubtedly gives the most complete and trustworthy representation of the Portuguese discoveries of 1500 and 1501 in the north-west; we know, too, that it was executed with an eye to these, at Lisbon, and immediately after the return thither of those who had taken part in the later voyage. We may consequently suppose that the cartographer availed himself of the sources then at his disposal. He may either himself have had access to log-books, with courses and distances, and to the original sketch-charts of the voyages, or he may have used charts that were drawn from these sources. But he used in addition maps and authorities of a more learned kind, as appears, for instance, in the legend attached to Greenland, where he speaks of the opinion of cosmographers, and says that this country is a point of Asia. It is clear, as pointed out by Björnbo [1910, p. 167], that Greenland was connected on the map with Scandinavia, which is called “Parte de assia,” but the upper edge of the map has been cut off, so that this land connection is lost,[351] as is the last part (asia) of the inscription on Greenland. The basis of this idea of a land connection must have been a map of Clavus’s later type; while the delineation of Greenland itself is evidently new. In fact, it is here placed for the first time very nearly at a correct distance from Europe, and with Iceland in a relatively correct position; and in addition to this it has been given a remarkably good form. If we assume that the variation of the compass was unknown, and that the coasts were laid down according to the courses sailed by compass as though they were true, then the southern point of Greenland comes just where it should, if the variation during the voyage from Lisbon averaged 11° west. The Portuguese flags on the coast indicate that the Portuguese sailed along the east coast of Greenland from north of the Arctic Circle of the map to past Cape Farewell (without landing, according to what the legend says), and its direction on the map is explained by a variation of about 14° west. The remarkably good representation of Greenland with the characteristic form of the west coast cannot possibly be derived from the Clavus maps, where Greenland is a narrow tongue of land with its east and west coasts running very nearly parallel. The west coast has been given a form approximately as though it were laid down from courses sailed with a variation increasing towards the north-west from 20° to nearly 30° (cf. p. 371). It is also characteristic that while the east coast is without islands, a belt of skerries is shown on the north along the west coast. It may seem a bold assumption to attribute this to pure chance and the caprice of the draughtsman, even though it may be pointed out that he has given the west coast of Norway a similar curved form with a belt of skerries outside (as on the Oliveriana map, p. 375). If the cartographer was acquainted with the representation of Greenland on the Clavus maps, the probability becomes still greater that he had definite authority for his west coast, since it differs from that of the Clavus maps. It is true that the Portuguese flags on the map and the statement in the legend that the Portuguese did not land on the coast do not seem to point to their having sailed any considerable distance to the north along the west coast, for otherwise there would doubtless be mention of this; but there may have been lost authorities for the Cantino map, which were based upon voyages unknown to us, as well as to the cartographer.[352]

If we may suppose that the lighter tone of the sea off the east coast of Greenland and over to Norway (on the original map) represents ice-floes, then this again gives evidence of a knowledge of these northern waters which we cannot assume to have been derived merely from Portuguese voyages on which the east coast of Greenland was sighted; it must have had other sources, unknown to us.

Construction of the Cantino map

There can be no doubt that the “Terra del Rey de portuguall” of the Cantino map is the east coast of Newfoundland, which, through the variation of the compass being disregarded, is given a northerly direction. If we draw the east coast of Newfoundland from Cape Race to Cape Bauld on approximately the same scale as that of the Cantino map, and turn the meridian to the west as far as the variation may have been at that time (about 20° at Cape Race, and 4° or 5° more at Belle Isle Strait), we shall have a map (see p. 364) the coast-line of which bears so great a resemblance to that of the Cantino map that it is almost too good to believe it not to be in part accidental (the Newfoundland coast on Reinel’s map is also very nearly the same as that of the Cantino map). The resemblance is so thorough that we might even think it possible to recognise the various bays and headlands; but perhaps a part of the southern coast of Labrador has been included in the Cantino map. According to the scale attached to the map, in which each division represents fifty miglia, the distance between the south-eastern point of the country and the northern Portuguese flag is seven hundred miglia, which thus corresponds to the six hundred or seven hundred miglia that Pasqualigo says the Portuguese sailed along the coast. If we divide the map into degrees according to the distance between the tropic and the Arctic Circle, the extent of the country will be about eleven degrees of latitude. On Reinel’s map the length of Newfoundland from north to south is between ten and eleven degrees of latitude. The distance from Cape Race to Belle Isle Strait corresponds in reality to about 5½°, that is, fairly near the half.

 

Reconstruction of an equidistant chart on which the coasts are
laid down from magnetic courses without regard to the variation

 

Both Greenland and Newfoundland lie too far north on the Cantino map. The southern point of Greenland lies in about 62° 20′ N. lat., instead of 59° 46′, while Cape Race, the south-eastern point of Newfoundland, lies in about 50° N. lat., instead of 46° 40′. It is unnecessary to assume that the too northerly latitude of Greenland is derived from the Clavus map, where its southern point lies in 62° 40′ N. lat., since a natural explanation of the position both of this point and of Cape Race is provided by the way in which the Cantino map is drawn. It is, in fact, an equidistant compass-chart, which takes no account of the surface of the earth being spherical and not a plane, and on which the courses sailed have been laid down according to the points of the compass, presumably in ignorance of the variation of the needle. If we try to draw a map of the same coasts in the same fashion, using the correct distances, and taking the courses as starting from Lisbon, and the variation to be distributed approximately as given on p. 308,[353] we shall then get a map in its main outlines as here represented. The southern point of Greenland comes in about 62° 20′, or the same as on the Cantino map, and Cape Race comes still farther to the north than on it. The distance from Lisbon to Greenland is almost exactly the same on both maps, and this seems to point to remarkable capabilities of sailing by log and compass, while, on the other hand, astronomical observations were probably not used. The distance between Lisbon and Newfoundland (Terra del Rey de portuguall) is on the Cantino map a little longer than reality,[354] and the southern end of the latter is brought so far to the south that it would correspond to an average variation of about 4° west, instead of 10°, during the voyage from Lisbon. Newfoundland accordingly comes farther west in relation to Greenland, and its southern end farther south than it should do on a map constructed like this one. But we do not know whether the course from which the position of Newfoundland is laid down was taken as going directly to that country from Lisbon; perhaps, for instance, it went first up into the ice off Greenland, and in that case a greater error is natural. If we lay down the West Indian islands (and Florida) on our sketch-map according to the same method, we shall get them in a similar position to that of the Cantino map, except that there they have a far too northerly latitude, and the distance from Lisbon is much too great; but this is due to the Spanish maps which served as authorities; for we know that even Columbus was guilty of gross errors in his determination of latitude,[355] and on La Cosa’s map they lie for the most part to the north of the tropic.

Variation in the Portuguese representation of Greenland

The representation of the Portuguese discoveries in the north-west evidently varied a good deal even on early maps, and sometimes diverged considerably from the Cantino map; Greenland especially was given various forms, while Newfoundland was more uniform in the different types of map. This, again, strengthens the supposition that these countries were discovered on various voyages, and not by the same man.

 

North-western portion of the “King” map, an anonymous Italian mappamundi of about 1502.
Scandinavia, with Greenland (“Evglovelant”) to the north of it, is of the type of Nicolaus
Germanus’s maps; Newfoundland and the Greenland (“Terra Laboratoris”) discovered by the
Portuguese and shown as an island, are taken from a Portuguese source. Compass-lines omitted

 

The King map, circa 1502

Thus, on the so-called King map—an Italian mappamundi of about 1502, which was probably taken from Portuguese sources—Newfoundland, called Terra Cortereal, lies in about the same place and has the same form as on the Cantino map (its southern point is called capo raso), while Greenland, called Terra Laboratoris, lies farther south than on the Cantino map and has become a long island, the south-east coast of which should doubtless correspond to the east coast of Greenland on the Cantino map, but has a very different direction and form, and has in addition many islands to the south of it. A similar, but still more varied, representation is found on another Italian mappamundi, the so-called “Kunstmann, No. 2.” If Greenland and Newfoundland were both discovered by Gaspar Corte-Real and on the same voyage, and if these discoveries formed the basis both of the Cantino map and of the prototype of the King map, then it would be incomprehensible how the representation of one of these countries should vary so much, and not that of the other.[356]

The Oliveriana map, after 1503

The so-called Oliveriana map, an anonymous Italian compass-chart of a little later than 1503, shows more resemblance to the representation of Greenland on the Cantino map; but here that of Newfoundland is very different from what we find on the other maps, as its east coast is remarkably short and the south coast extends a long way to the west, in the same direction as the coast discovered by the English on La Cosa’s map of 1500;[357] but the names have no resemblance to those of that map, unless the island “Groga Y” should be La Cosa’s “S. Grigor” (?), which however lies farther east, while the island corresponding to “Groga” is called by La Cosa “I. de la trinidat.” “Cauo del marco” might also remind us of the Venetian Cabot. Dr. Björnbo thinks, as mentioned above (p. 369), that the prototype of the Greenland on the Oliveriana map was Gaspar Corte-Real’s own admiral’s chart of his voyage of 1500. It seems to me possible that Björnbo may be right, in so far as the representation may be derived from the Portuguese expedition which sighted Greenland in 1500; but, from what has been advanced above, this was not commanded by Corte-Real, but more probably by João Fernandez. As the Newfoundland of the map has so little resemblance to reality and to the usual Portuguese representations [cf. also Björnbo, 1910, p. 315], it is improbable that the prototype of the map was due to Gaspar Corte-Real. Moreover one cannot imagine that mythical islands such as “Insula de labrador,” “Insula stille,” etc., were drawn by him; in such a case they would have to be explained as later additions from another source.

 

Northern portion of an anonymous Italian chart, a little later than 1503.
In the Oliveriana Library at Pesaro. Compass-lines omitted

 

We saw from the letters of the two Italian Ministers that King Manuel was very well satisfied with the discoveries of Gaspar Corte-Real, and expected great advantages therefrom, both on account of the trees for masts and of the slaves, etc.; he therefore awaited his return with impatience. But he waited in vain. Gaspar Corte-Real never returned. Whether he fell fighting with the natives on an unknown coast, or whether he plunged into the mists and ice of the unknown north, there to find a cold grave, or was lost in a storm on the homeward voyage across the Atlantic, will never be revealed.

Miguel Corte-Real’s voyage, 1503

As he did not return, his brother, Miguel Corte-Real, fitted out a new expedition in the hope, on the one hand of going to help his brother, and on the other of making fresh discoveries. On January (?) 15, 1502 (or 1503 ?), he obtained letters patent from King Manuel (see p. 353). On May 10, according to Damiam de Goes, he sailed from Lisbon with two ships, and nothing more was heard of him. Antonio Galvano, on the other hand, says that he had three ships, and that these arrived in Newfoundland (Terra de Corte-Real), but there separated and went into different inlets

“with the arrangement that they should all meet again on August 20th. The two other ships did so, and when they saw that Miguel Corte-Real’s ship did not come at the appointed time, nor for some time after that, they returned to Portugal, and never since was any more news heard of him, nor did any other memory of him remain; but the country is called to this day the Land of the Corte-Reals.”[358]

The King despatches ships

“The King felt deeply the loss of the two brothers, and, moved by his royal and compassionate feeling, he caused in the year 1503[359] two ships to be fitted out to go and search for them. But it could never be discovered how either the one or the other (of the brothers) was lost.”

If this account of Galvano’s is correct, then the last relief expedition returned without having accomplished its purpose. As to what discoveries it may have made, we hear nothing, nor do we see any trace of them on the maps, unless, indeed, the hint of an extension of Newfoundland to the north on the so-called Pilestrina map of about 1511 (see p. 377) may be due to this expedition or to the ship that returned from Miguel Corte-Real’s voyage of 1502. On Pedro Reinel’s map (p. 321) there is marked a land answering to Cape Breton, with a coast extending westward from it. It is possible that this may be derived from these expeditions, and in the same way all the Portuguese names along Newfoundland, the coast-line of which must be taken from the same source as the Cantino map. It is, however, more probable that the names are due to Portuguese fishermen; though there is also a possibility that Reinel’s additions may be referred to the Anglo-Portuguese expeditions from Bristol in 1501 and the following years. His island, Sam Joha [St. John], points, as has been said (p. 321), to a possible connection with John Cabot’s discoveries.

 

Northern portion of an Italian map, possibly drawn by Pilestrina, 1511.
Only a few of the names are given. (Björnbo and Petersen, 1908)

 

Vasqueanes Corte-Real refused leave to sail

When neither of the brothers returned, the eldest brother, Vasqueanes Corte-Real—who held very high positions both at the King’s Court and as Governor of the islands of São Jorge and Terceira in the Azores—wished “to fit out ships at his own expense in order to go out and search for them. But when he asked the King to excuse his absence, his Majesty could not consent to his going further in the matter, and insisted that it was useless, and that all had been done that could be done” (De Goes). Thus the spirit of the capable and enterprising Portuguese for further exploration in these difficult northern waters seems to have become cooled, and we do not hear much more of official expeditions despatched from Portugal to find other new countries in that quarter. Meanwhile Newfoundland (Terra de Corte-Real) continued through the whole of the sixteenth century to be regarded as a province under the Portuguese Crown, and the post of its Governor, with special privileges, was hereditary in the family of Corte-Real, until Manuel Corte-Real II., the last of the male line, fell fighting by the side of King Sebastian, in the fatal battle of Kas-rel-Kebir in 1578.[360]

The Portuguese seem for a long time to have kept up the connection with Newfoundland, more especially in order to avail themselves of the rich fisheries that had been discovered there. But of this it is only by the merest accident that history has anything to relate. It appears as though this fishery became active immediately after Corte-Real’s discovery; for we see that as early as 1506 King Manuel gave orders that the fishermen on their return from Newfoundland to Portugal were to pay one-tenth of the proceeds in duties [cf. Kunstmann, 1859, p. 69].

 

 


 

CONCLUSION

 

If we would discover how a watercourse is formed, from the very first bog-streams up in the mountain, we must follow a multitude of tiny rills, receiving one fresh stream after another from every side, running together into burns, which grow and grow and form little rivers, till we come to the end of the wooded hillside and are suddenly face to face with the great river in the valley below.

A similar task confronts him who endeavours to explore the first trickling rivulets of human knowledge; he must trace all the minute, uncertain, often elusive beginnings, follow the diversity of tributaries from all parts of the earth, and show how the mass of knowledge increases constantly from age to age, sometimes reposing in long stretches of dead water, half choked with peat and rushes, at other times plunging onward in foaming rapids. And then he too is rewarded; the stream grows broader and broader, until he stands beside the navigable river.

But a simile never covers the whole case. The latter task is rendered not only wider, but incomparably more difficult, by the fact that the brooks and rivers whose course is to be followed are even more intricate and scarcely ever flow in an open stream. True knowledge is so seldom undiluted; as a rule it is suffused with myths and dogmatic conceptions, often to such a degree that it becomes entirely lost, and something new seems to have arisen in its place.

For one thing, man’s power of grasping reality varies greatly; in primitive man it is clouded to a degree which we modern human beings can hardly understand. He is as yet incapable of distinguishing between idea and reality, between belief and knowledge, between what he has seen and experienced and the explanation he has provided for his experience.

But even with those who have long outgrown the primitive point of view imagination steps in, supplying detail and explanation wherever our information fails us and our knowledge falls short; it spreads its haze over the first uncertain outlines of perception, and the distant contours are sometimes wholly lost in the mists of legend.

This is a universal experience in the history of intellectual life. In the domain to which this work is devoted, it makes itself felt with perhaps more than its usual force.

The inquiry embraces long periods. In all times and countries we have seen the known world lose itself in the fogs of cloudland—never uniformly, it is true, but in constantly changing proportions. Here and there we have a glimpse, now and again a vision over wider regions; and then the driving mists once more shut out our view. Therefore all that human courage and desire of knowledge have wrested in the course of long ages from this cloudland remains vague, uncertain, full of riddles. But for this very reason it is all the more alluring.

We saw that to the eyes of the oldest civilisation in history and down through the whole of antiquity, the North lay for the most part concealed in the twilight of legend and myth; here and there genuine information finds its way into literature, but is again effaced. At the beginning of the Middle Ages the dark curtain thickens.

Again there is a glimmer of light, first from the intermingling of nations at the time of the migrations, then from new trading voyages and intercourse, until the great change is brought about by the Norsemen, who with their remarkable power of expansion overran western and southern Europe and penetrated the vast unknown solitudes in the North, found their way to the White Sea, discovered the wide Polar Sea and its shores, colonised the Faroes, Iceland and Greenland, and were the first discoverers of the Atlantic Ocean and of North America.

As early as in the writings of King Alfred and Adam of Bremen the Norsemen’s initiatory knowledge of this new northern world made its way into European literature.

No doubt the mists closed again, much of the knowledge gained was forgotten even by the Norsemen themselves, and in the latter part of the Middle Ages it is mostly mythical echoes of this knowledge that are to be traced in the literature of Europe and that have left their mark on its maps. None the less were the discoveries of the Norsemen the great dividing line. For the first time explorers had set out with conscious purpose from the known world, over the surrounding seas, and had found lands on the other side. By their voyages they taught the sailors of Europe the possibility of traversing the ocean. When this first step had been taken the further development came about of itself.

It was in the Norsemen’s school that the sailors of England had their earliest training, especially through the traffic with Iceland; and even the distant Portuguese, the great discoverers of the age of transition, received impulses from them.

Through all that is uncertain, and often apparently fortuitous and chequered, we can discern a line, leading towards the new age, that of the great discoveries, when we emerge from the dusk of the Middle Ages into fuller daylight. Of the new voyages we have, as a rule, accounts at first hand, less and less shrouded in mediævalism and mist. From this time the real history of polar exploration begins.

Cabot had then rediscovered the mainland of North America, Corte-Real had reached Newfoundland, the Portuguese and the English were pushing northward to Greenland and the ice. And this brings in the great transformation of ideas about the Northern World.

It is true that as yet we have not passed the northern limits of our forefathers’ voyages; and that views of the arctic regions are still obscure and vague. While some imagine a continent at the pole, others are for a wreath of islands around it with dangerous currents between them, and others again reckon upon an open polar sea. There is obscurity enough. But new problems are beginning to shape themselves.

When it became apparent to the seamen of Europe that the new countries of the West were not Asia, but part of a new continent, the idea suggested itself of seeking a way round the north—as also round the south—of this continent, in order to reach the coveted sources of wealth, India and China: the problem of the North-West Passage was presented—a continuation on a grand scale of the routes opened up by the Norsemen towards the north-west.

But equally present was the thought that perhaps there was another and shorter way round the north of the old world; and the problem of the North-East Passage arose. The working out of this problem was simply a continuation of the north-eastern voyages of the Norwegians to the White Sea.

In this way were born the two great illusions, which for centuries held the minds of explorers spellbound. They could never be of value as trade-routes, these difficult passages through the ice. They were to be no more than visions, but visions of greater worth than real knowledge; they lured discoverers farther and farther into the unknown world of ice; foot by foot, step by step, it was explored; man’s comprehension of the earth became extended and corrected; and the sea-power and imperial dominion of England drew its vigour from these dreams.

What a vast amount of labour lies sunk in man’s knowledge of the earth, especially in those remote ages when development proceeded at such an immeasurably slower pace, and when man’s resources were so infinitely poorer. By the most manifold and various ways the will and intelligence of man achieve their object. The attraction of long voyages must often enough have been the hope of finding riches and favoured lands, but deeper still lay the imperious desire of getting to know our own earth. To riches men have seldom attained, to the Fortunate Isles never; but through all we have won knowledge.

The great Alexander, the conquering king, held sway over the greater part of the world of his day; the bright young lord of the world remained the ideal for a thousand years, the hero above all others. But human thought, restless and knowing no bounds, found even his limits too narrow. He grew and grew to superhuman dimensions, became the son of a god, the child of fortune, who in popular belief held sway from the Pillars of Hercules, the earth’s western boundary, to the trees of the sun and moon at the world’s end in the east; to whom nothing seemed impossible; who descended to the bottom of the sea in a glass bell to explore the secrets of the ocean; who, borne by tamed eagles, tried to reach heaven, and who was fabled by Mohammedans and Christians to have even attempted to scale the walls of Paradise itself—there to be checked for the first time: “Thus far and no farther.” No man that is born of woman may attain to the land of heart’s desire.

The myth of Alexander is an image of the human spirit itself, seeking without intermission, never confined by any bounds, eternally striving towards height after height, deep after deep, ever onward, onward, onward....

The world of the spirit knows neither space nor time.

 

FINIS

 

 


LIST OF THE MORE IMPORTANT WORKS REFERRED TO

1876 ADAM of Bremen: Adami Gesta Hamburgensis Ecclesiae Pontificum ex recensione Lappenbergii. Editio altera. “Scriptores Rerum Germanicarum.” Hannoverae, 1876.

1862 ADAM of Bremen: Om Menigheden i Norden o. s. v. Overs. af P. W. Christensen. Copenhagen, 1862.

1893 ADAMS von Bremen Hamburgische Kirchengeschichte. Übers. von J. C. W. Laurent. 2. Aufl. Leipzig, 1893.

1839 AELIANUS (Claudius): Varia. “Vermischte Nachrichten,” Werke, Bd. I, übers. von Ephorus Dr. Wunderlich. “Griech. Prosaiker in neuen Uebers.,” hgb. v. Tafel, Osiander, und Schwab, Bd. 182. Stuttgart, 1839.

1894 AHLENIUS (Karl): Pytheas’ Thuleresa, “Språkvetenskapliga Sällsk. i Upsala Förhandl.,” I, 1882-94, pp. 101-124, in “Upsala Universitets Årsskrift,” 1894.

1900 AHLENIUS (K.): Die älteste geographische Kenntnis von Skandinavien. “Eranos,” III, 1898-1899. Upsala, 1900.

1859 ALFRED, King: Anglo-Saxon Version of Orosius. Ed. by JOSEPH BOSWORTH, London, 1859. As to Ottar, see also HENRY SWEET: An Anglo-Saxon Reader, Oxford, 1884; R. RASK in “Skandinaviske Litteraturselskabs Skrifter,” XI, Copenhagen, 1815, with Danish transl. and notes; G. PORTHAN: “Kgl. Vitterh. Hist. o. Antique Acad. Handl.” VI, Stockholm, 1800, with Swedish transl. and notes.

1845 d’AVEZAC (M. P.): Les Iles fantastiques de l’océan occidental au moyen-âge. Paris, 1845.

1887 AVIENUS (Rufus Festus): Rufi Festi Avieni Carmina. Ed. Alfred Holder, Innsbruck, 1887.

BATÛTA (Ibn): Voyages d’Ibn Batoutah, Texte arabe et traduction par DEFRÉMERY et SANGUINETTI.

1902 BAUMGARTNER (A.): Island und die Färöer. 3 Aufl. Freiburg, 1902.

1876 BAUMSTARK (Anton), See TACITUS.

1880 BAUMSTARK (A.): Ausführliche Erläuterung des besondern völkerschaftlichen Theiles der Germania des Tacitus. Leipzig, 1880.

1904 1905 BEAUVOIS (Eug.): “Journal de la Société des Américanistes de Paris,” 1904, No. 2; 1905, No. 2.

1897 1906 BEAZLEY (C. Raymond): The Dawn of Modern Geography, I, 1897; II, 1901; III, 1906, London.

1898 BEAZLEY (C. R.): John and Sebastian Cabot. London, 1898.

1902 BÉRARD (Victor): Les Phéniciens et l’Odyssée. I, 1902; II, 1903. Paris.

1880 BERGER (Hugo): Die geographischen Fragmente des Eratosthenes. Leipzig, 1880.

1887-93 BERGER (H.): Geschichte der wissenschaftlichen Erdkunde der Griechen. I, 1887; II, 1889; III, 1891; IV, 1893. Leipzig.

1904 BERGER (H.): Mythische Kosmographie der Griechen. Appendix to Roscher’s “Mythol. Lexikon.” Leipzig, 1904.

1878 BETHMANN (L.) and WAITZ(G.), see PAULUS WARNEFRIDI.

1909 BJÖRNBO (Axel Anthon): Adam af Bremens Nordensopfattelse. “Aarb. f. nord. Oldk o. Hist.” Copenhagen, 1909.

1910 BJÖRNBO (A. A.) Cartographia Groenlandica. Indledning og Perioden til Aar 1576. Medd. om Grönland, XLVIII, 1. Copenhagen, 1911.

1910a BJÖRNBO (A. A.): Die echte Corte-Real-Karte. “Peterm. Geogr. Mitt.” 1910, II.

1904 BJÖRNBO (A. A.) and PETERSEN (Carl S.): Fyenboen Claudius Claussön Swart o.s.v. “Kgl. Danske. Vid. Selsk. Skr.” 6. R., hist. filos. Afd. VI. 2. Copenhagen, 1904.

1908 BJÖRNBO (A. A.) and PETERSEN (C. S.): Anecdota Cartographica Septentrionalia. Havnia, 1908.

1909 BJÖRNBO (A. A.) and PETERSEN (C. S.): Der Däne Claudius Claussön Swart. Innsbruck, 1909.

1867 BLOM (O.): Om Kongespeilets Affattelsestid. “Aarb. f. nord. Oldk. o. Hist.” Copenhagen, 1867.

1901 BOAS (Franz): Eskimo of Baffin Land and Hudson Bay. “Bull. Amer. Mus. Nat. Hist.” XV, 1901.

1909 BOBÉ (Louis): Aktstykker til Oplysning om Grönlands Besejling. “Danske Magazin,” 5. R., VI. Copenhagen, 1909.

1859 BOSWORTH (J.), see King ALFRED.

1910 BREDA (O. J.): Rundt Kensington-stenen. “Symra,” VI. Decorah 1910.

1877 BRENNER (Oskar): Nord- und Mitteleuropa in den Schriften der Alten. Zuang. Diss. München, 1877.

1909 BRÖGGER (A. W.): Den Arktiske Stenalder i Norge. “Vid. Selsk. Skr.” II Hist. filos. Kl., 1909. No. 1. Christiania.

1896 BRUUN (Daniel): Arkæologiske Undersögelser i Julianehaabs Distrikt, 1895. “Medd. om Grönland,” XVI. Copenhagen, 1896.

1902 BRUUN (D.): Det höie Nord. Copenhagen, 1902.

1899 BUGGE (Alexander): Vore forfædres opdagelsesreiser i Polaregnene. “Kringsjå,” XI. Christiania, 1899.

1900 BUGGE (A.): Contributions to the History of the Norsemen in Ireland, III. “Vid.-Selsk Skr.,” II Hist. filos. Kl. 1900. Christiania, 1901.

1904-06 BUGGE (A.): Vikingerne. Billeder fra vore forfædres liv. I, 1904; II, 1906. Christiania.

1905 BUGGE (A.): Vesterlandenes Indflydelse på Nordboernes og særlig Nordmændenes ydre Kultur o. s. v. i Vikingetiden. “Vid.-Selsk. Skr.” II Hist. filos. Kl. 1904, No. 1. Christiania, 1905.

1908 BUGGE (A.): Nordlands skiftende Skjæbne. “Hist. Tidsskrift.” 4. R., V. Christiania, 1908.

1890 BUGGE (Sophus): Bidrag til Nordiske Navnes Historie. “Arkiv för Nordisk Filologi,” VI. Lund, 1890.

1896 BUGGE (S.): Germanische Etymologien, Beiträge 3. “Gesch. d. Deutschen Sprache in Literatur,” XXI. Halle, 1896.

1902 BUGGE (S.): Norges Indskrifter med de yngre Runer. Hönen-Runerne fra Ringerike. Christiania, 1902.

1904 BUGGE (S.): Foranskudts, især i Navne. “Arkiv. för Nordisk Filologi,” XXI. Lund, 1904.

1907 BUGGE (S.): Om nordiske folkenavne hos Jordanes. “Fornvännen.” Stockholm, 1907.

1910 BUGGE (S.): Der Runenstein von Rök in Ostergötland, Schweden. Hgb. durch Magnus Olsen. Stockholm, 1910.

1883 BUNBURY (E. H.): A History of Ancient Geography. London, 1883.

1904 CALLEGARI (G. V.): Pitea di Massilia. “Rivista di Storia Antica,” VII, 4; VIII, 2; IX, 2. Padova, 1904.

1866 CHRIST (Wilhelm): Avien und die ältesten Nachrichten über Iberien und die Westküste Europa’s. “Abhandl. d. Philos.-Philol. Classe d. K. Bayerischen Akad. d. Wiss.,” XI. München, 1866.

1867 COLLINSON (Richard): The three Voyages of Martin Frobisher, 1576-8. London, 1867.

1880 COSTA (B. F. de): Arctic Exploration. “Journ. of the American Geogr. Soc. of New York,” XII. 1880.

1828 CROKER (T. Crofton): Fairy Legends and Traditions of the South of Ireland. London, 1828.

1890 CRUSIUS (O.): Hyperboreer in “Roscher’s Mythol. Lexikon,” I, 2. Leipzig, 1890.

1871 CUNO (J. G.): Forschungen im Gebiete der Alten Völkerkunde. Berlin, 1871.

1882 DAAE (Ludvig): Didrik Pining. “Hist. Tidsskrift” 2. R. III. Christiania, 1882.

1888 DAAE (L.): Italieneren Francesco Negris Reise i Norge 1664-1665. “Hist. Tidsskrift” 2. R. VI. Christiania, 1888.

1894 DAWSON (Samuel Edward): The Voyages of the Cabots in 1497 and 1498; with an attempt to determine their landfall and to identify their island of St. John. “Proc. and Trans. of the R. Soc. of Canada 1894,” XII. Ottawa, 1895.

1896 DAWSON (S. E.): The Voyages of the Cabots in 1497 and 1498. A sequel etc. “Proc. and Trans. of the R. Soc. of Canada.” 2 Ser. II, 1896.

1897 DAWSON (S. E.): The Voyages of the Cabots. Latest Phases of the Controversy. “Proc. and Trans. of the R. Soc. of Canada.” 2 Ser. III, 1897.

1673 DEBES (Lucas Jacobsön): Færoe et Færoa Reserata. Det er: Færöernis oc Færöeske Indbyggeris Beskrivelse o. s. v. Copenhagen, 1673.

1849 DELISLE (L.): Des Revenus Publics en Normandie au Douzième Siècle. “Bibliothèque de l’École des Chartes.” IIIe Série, I. Paris, 1849.

1881 DESIMONI (Cornelio): Intorno a Giovanni Caboto Genovese etc. “Atti della Società Ligure di Storia Patria.” Genova, 1881.

1897 DETLEFSEN (D.): Zur Kenntniss der Alten von der Nordsee. “Hermes,” XXXII. Berlin, 1897.

1904 DETLEFSEN (D.): Die Entdeckung des germanischen Nordens im Altertum. “Quellen u. Forsch. z. alten Gesch. u. Geographie.” Hgb. v. W. Sieglin. H. 8. Berlin, 1904.

DICUIL, see LETRONNE.

1870 DICUIL: De mensura orbis terræ, ed. Parthey. Berlin, 1870.

1890 DIODORUS SICULUS: Bibliotheca Historica. Ed. F. VOGEL. Leipzig, 1890.

1881 DOZY (R.): Recherches sur l’Histoire et Littérature de l’Espagne. 3. éd. Paris, Leyde, 1881.

1836 EDRISI: Géographie d’Edrisi. Trad. par P. A. JAUBERT. “Recueil de Voyages et de Mémories publ. p. l. Soc. de Géographie.” V. Paris, 1836.

1866 EDRISI: Description de l’Afrique et de l’Espagne par Edrisi. Publ. avec trad. par R. Dozy et M. J. de Goeje. Leyden, 1866.

1741 EGEDE (Hans): De gamle Grönlands nye Perlustration eller Naturel-Historie. Kiöbenhafn, 1741.

1794 EGGERS (H. P.): Om Grönlands Österbygds sande Beliggenhed. “Det kgl. danske Landhusholdnings Selskabs Skrifter.” IV. Copenhagen, 1794.

1845 EINHARDI: Vita Caroli magni, ed. B. H. PERTZ. Hannover, 1845.

1891 EIRIKS Saga Rauda, og Flatöbogens Groenlendingaþáttr o. s. v. ved Gustav Storm. “Samfund til Utg. af gammel nordisk Literatur,” XXI. Copenhagen, 1891.

ERATOSTHENES, see BERGER.

1897 FABRICIUS (A.): Nordmannertogene til den Spanske Halvö. “Aarb. f. Nord. Oldk. og Hist.” 2. R. XII. Copenhagen, 1897.

1865 FAQÎH (Ibn al-): Kitâb al-buldân. Ed. M. J. de Goeje. Lugduni-Batavorum, 1865.

1910 FERNALD (M. L.): Notes on the Plants of Wineland the Good. “Rhodora,” Journal of the New England Botanical Club. XII. Boston, 1910.

1872 FISCHER (M. P.): Documents pour servir à l’Histoire de la Baleine des Basques. “Ann. d. Sciences Nat. Zoologie.” XV. Paris, 1872.

1886 FISCHER (Theobald): Beiträge zur Geschichte der Erdkunde und der Kartographie in Italien im Mittelalter. Samml. Mittelalterl. Welt- und Seekarten italienischen Ursprungs. F. Ongania. Venice, 1886.

1842-48 FORBIGER (Alb.): Handbuch der alten Geographie. I, 1842; II, 1844; III, 1848. Leipzig.

1823 FRÄHN (C. M.): Ibn-Foszlan’s und anderer Araber Berichte über die Russen älterer Zeit. St. Petersburg, 1823.

1881 FRIIS (Peder Claussön): Samlede Skrifter, utg. av Gustav Storm. Christiania, 1881.

1883 GEELMUYDEN (H.): De gamle Kalendere, særlig Islændernes. “Naturen,” VII. Christiania, 1883.

1883a GEELMUYDEN (H.): Den förste Polarexpedition. “Naturen,” VII. Christiania, 1883.

1825 GEIJER (E. G.): Svea Rikes Häfder. I. Upsala, 1825.

1898 GEMINI Elementa Astronomiae. Ed. C. Manitius. Leipzig, 1898. (Greek, with German transl.)

1895 GERLAND (G.): Zu Pytheas Nordlandsfahrt. “Beiträge zur Geophysik,” II. Stuttgart, 1895.

1909 GJESSING (Helge): Runestenen fra Kensington. “Symra,” V. Decorah, 1909.

1891 GOEJE (M. J. de): La légende de Saint Brandan. “Actes du Huitième Congrès internat. des Orientalistes, 1889.” Leiden, 1891.

1901-04 v. GRIENBERGER: Die nordischen Völker bei Jordanes. “Zeitschrift für Deutschen Altertum.” XLV, 1901, XLVII, 1904. Berlin.

1854 GRIMM (Jacob): Deutsche Rechtsalterthümer. 2. Ausg. Göttingen, 1854.

1875-78 GRIMM (J.): Deutsche Mythologie. 4. Ausg. I, 1875; II, 1876; III, 1878. Berlin.

1880 GRIMM (J): Geschichte der Deutschen Sprache. I. 4. Ausg. Leipzig, 1880.

1863 GRÖNDAL (B.): Folketro i Norden, “Ann. f. Nord. Oldk. o. Hist.” Copenhagen, 1863.

1838-45 “Grönlands Historiske Mindesmærker.” Utg. af d. Kgl. Nordiske Oldskrift-Selskab. Copenhagen, 1838-1845.

1889 GUDMUNDSSON (Valtýr): Privatboligen paa Island i Sagatiden; samt delvis det övrige Norden. Copenhagen, 1889.

1884 GUICHOT Y SIERRA (Alejandro): Supersticiones populares, recojidas en Andalucia y comparados con las Portuguesas. “Biblioteca de las tradiciones populares Españolas.” Madrid, 1884.

1889 GULDBERG (Gustav A.): En kort historisk Udsigt over Hvalfangsten i ældre Tider. “Folkevennen.” N. R. XIII. Christiania, 1889.

1890 GULDBERG (G. A.): Om Skandinavernes hvalfangst. “Nord. Tidsskrift.” Stockholm, 1890.

1894 GÜNTHER (S.): Adam von Bremen, der erste deutsche Geograph. “Sitzungsberichte der Königlich böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften Phil. histor. Kl.” 1894.

1850 HAKLUYT (Richard): Divers Voyages touching the Discovery of America and its Islands Adjacent. Hakluyt Society. London, 1850.

1903 HAKLUYT (R.): The Principal Navigations, etc. Hakluyt Society. Glasgow, 1903.

1907 HAMBERG (Axel): Om eskimaernes härkomst och Amerikas befolkande. “Ymer,” XXVII. Stockholm, 1907.

1855 HAMMERSHAIMB (V. U.): Færöiske Kvæder. 2. hefte. Copenhagen, 1855.

1891 HAMMERSHAIMB (V. U.): Færöisk Anthologi, I. Copenhagen, 1891.

1907 HANSEN (Andr. M.): Oldtidens Nordmænd Ophav og Besætning. “Gammel Norsk Kultur i Tekst og Billeder,” Norsk Folkemuseum. Christiania, 1901.

1908 HANSEN (A. M.): Om Helleristningerne. Foren. t. norske Fortidsmindesmærkers Bevaring, Aarsbog. 1908.

1909 HANSEN (A. M.): Peder Claussön om Sjöfinnernes Sprog. “Maal og Minne.” Christiania, 1909.

1882 HARRISSE (Henry): Jean et Sebastian Cabot, leur origine et leurs voyages, etc. “Recueil de voyages et de documents,” etc. I. Paris, 1882.

1883 HARRISSE (H.): Les Corte-Real et leurs voyages au Nouveau-Monde. “Rec. de voy. et de doc.,” etc. III. Paris, 1883.

1892 HARRISSE (H.): The Discovery of North America. London, 1892.

1896 HARRISSE (H.): John Cabot the Discoverer of North America and Sebastian his Son. London, 1896.

1900 HARRISSE (H.): Découverte et évolution cartographique de Terre-Neuve et des Pays Circonvoisins, 1497-1501-1769. London, Paris, 1900.

1892-96 “Hauks bôk,” utg. af det kgl. Nordiske Oldskrift-Selskab (ved Finnur Jónsson). Copenhagen, 1892-96.

1904 HEFFERMEHL (A. V.): Presten Ivar Bodde o. s. v. Hist. Skrifter tilegn. Prof. Ludvig Daae o. s. v. af Venner og Diciple. Christiania, 1904.

1878 HEIBERG (Jacob): Lappische Gräber-schädel. “Archiv for Math. og Naturvid.,” III. Christiania, 1878.

1905 HELLAND (Amund): Finmarkens Amt. “Norges Land og Folk,” XX. Christiania, 1905.

1908 HELLAND (A.): Nordlands Amt. “Norges Land og Folk,” XVIII. Christiania, 1908.

1893 HERGT (Gustav): Die Nordlandfahrt des Pytheas. Inaug.-Diss. Halle, 1893.

1901 HERRMANN (Paul): Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des “Saxo Grammaticus,” I. Leipzig, 1901.

1904 HERTZBERG (Ebbe): Nordboernes gamle Boldspil. Hist. Skrifter tilegn. Prof. Ludwig Daae o. s. v. af Venner og Diciple. Christiania, 1904.

1880 “Historia Norwegiæ,” see STORM, 1880.

1909 HOEGH (Knut): Om Kensington og Elbow Lake-stenene. “Symra,” V. Decorah, 1909.

1865 HOFMANN (Conrad): Ueber das Lebermeer. “Sitzungsber. d. königl. bayer. Akad. d. Wissenschaften,” II, 1. München, 1865.

1909 HOLAND (R. Hjalmar): Kensington-stenens sprog og runer. “Symra,” V. Decorah, 1909.

1883 HOLM (G. F.): Beskrivelse af Ruiner i Julianehaabs Distrikt, der er undersögte i Aaret 1880. “Medd. om Grönland,” VI. Copenhagen, 1883.

1894 HOLZ (Georg): Beiträge zur deutschen Altertumskunde. H. 1. Über die Germanische Völkertafel des Ptolemaeus. Halle, 1894.

1870 HOMEYER (C. G.): Die Haus- und Hofmarken. Berlin, 1870.

1904 IRGENS (O.): Et Spörsmaal, vedkommende de gamle Nordmænds översöiske fart. “Skrifter utg. av Bergens hist. Forening,” Nr. 10. Bergen, 1904.

1888 “Islandske Annaler” indtil 1578. Udg. f. d. “Norske hist. Kildeskriftfond” ved Gustav Storm. Christiania, 1888.

1891 JACOB (Georg): Welche Handelsartikel bezogen die Araber des Mittelalters aus den nordisch-baltischen Ländern? 2. Ausg. Berlin, 1891.

1891a JACOB (G.): Die Waaren beim arabisch-nordischen Verkehr im Mittelalter. Berlin, 1891.

1892 JACOB (G.): Studien in arabischen Geographen. IV. Berlin, 1892.

1896 JACOB (G.): Ein arabischer Berichterstatter aus dem 10. Jahrhundert etc. Artikel aus Qazwînîs Athâr al-bilâd. 3. verm. u. verb. Aufl. Berlin, 1896.

1866 JACUT’S Geographisches Wörterbuch. Hgb. v. F. Wüstenfeld. Leipzig, 1866.

1898 1902 JAKOBSEN (Jakob): Færöiske Folkesagn og Æventyr. Copenhagen, 1898-1902.

1901 JAKOBSEN (J.): Shetlandsöernes stednavne. “Aarb. f. nord. Oldk. o. s. v.” 1901.

1900 JANTZEN (Hermann): Saxo Grammaticus. Die ersten neun Bücher der dänischen Geschichte, uebersetzt und erläutert. Berlin, 1900.

1892-96 JÓNSSON (Finnur), see “Hauks bôk.”

1893 JÓNSSON (F.): En kort Udsigt over den Islandsk-Grönlandske Kolonis Historie. “Nord. Tidsskrift.” Stockholm, 1893.

1894 JÓNSSON (F.): Den oldnorske og oldislandske Litteraturs Historie. I, 1894; II 1. 1898; II 2, 1901. Copenhagen. 1901

1897 JÓNSSON (F.): Sigurdarkvida en Skamma. “Aarb. f. Nord. Oldk.” o. s. v. 2 R., XII. Copenhagen, 1897.

1899 JÓNSSON (F.): Grönlands gamle Topografi efter Kilderne. “Medd. om Grönland,” XX. Copenhagen, 1899.

1900 JÓNSSON (F.): Landnámabók. Copenhagen, 1900.

1882 JORDANIS Romana et Getica, rec. Th. Mommsen, “Monumenta Germaniae Historica.” Berolini, 1882.

1884 JORDANES Gothengeschichte. Übers. v. Wilhelm Martens. I. W. Wattenbach: “Die Geschichtschreiber der deutschen Vorzeit. 6. Jahr.” I. Leipzig, 1884.

1879 JOYCE (P. W.): Old Celtic Romances. London, 1879.

1903 KÄHLER (Friedrich): Forschungen zu Pytheas’ Nordlandsreisen. Stadtgymnasium zu Halle a. S. Festschrift z. Begrüss. d. 47 Vers. Deutscher Philologen u. Schulmänner im Halle. 1903.

1839 1868 KEYSER (R.): Om Nordmændenes Herkomst og Folkeslægtskab, “Samlinger til det norske Folks Sprog og Historie,” VI, 1839. Reprinted in “Samlede Afhandlinger.” Christiania, 1868.

1865 KHORDÂDHBEH (Ibn): Le Livre des Routes et des Provinces. Trad. par C. BARBIER DE MEYNARD. Paris, 1865.

1889 KHORDÂDHBEH (Ibn): Kitâb al-Masâlik wa’l-mamâlik, auctore Abn’l-Kâsim ... Ibn Khordâdhbeh, etc. “Bibliotheca Geographorum Arabicorum,” ed. M. J. de Goeje, VI. Lugduni-Batavorum, 1889.

1883 KOCH (John): Die Siebenschläferlegende, ihr Ursprung und ihre Verbreitung. Leipzig, 1883.

1869 KOHL (J. G.): Die erste Deutsche Entdeckungsfahrt zum Nordpol. “Peterm. geogr. Mitt.,” 1869.

1880 KOHL (J. G.): Documentary History of the Discovery of the State of Maine. “Maine Historical Soc. Collections.” Portland, 1880.

1908 KOHLMANN (Phipp Wilhelm): Adam von Bremen. “Leipzigs Historische Abhandlungen.” X. Leipzig, 1908.

1908 KOHT (Halvdan): Om Haalogaland og Haalöyg-Ætten. “Hist. Tidsskrift,” 4. R. VI. Christiania, 1908.

1909 KOHT (H.): Sagnet om Hvítramannaland. “Hist. Tidsskrift,” 4. R. VI. Christiania, 1909.

1909 KRABBO (Hermann): Nordeuropa in der Vorstellung Adams von Bremen. “Hansische Geschichtsblätter.” Heft. 1. Leipzig, 1909.

1891 KRETSCHMER (Konrad): Marino Sanudo der Ältere und die Karten des Petrus Vesconte. “Zeitschr. d. Gesellsch. f. Erdkunde z. Berlin.” XXVI. 1891.

1891a KRETSCHMER (K.): Eine neue mittelalterliche Weltkarte der vatikanischen Bibliothek. “Zeitschr. d. Gesellsc. f. Erdkunde z. Berlin,” XXVI. 1891.

1892 KRETSCHMER (K.): Die Entdeckung Amerika’s in ihre Bedeutung für die Geschichte des Weltbildes. “Festschr. d. Gesellsch. f. Erdkunde z. Berlin.” 1892.

1897 KRETSCHMER (K.): Die Katalanische Weltkarte der Biblioteca Estense zu Modena. “Zeitschr. d. Gesellsch. f. Erdkunde z. Berlin,” XXXII. 1897.

1909 KRETSCHMER (K.): Die italienischen Portolane des Mittelalters. Veröff. d. Instituts f. Meereskunde u. d. geogr. Instituts a. d. Universität Berlin, XIII. 1909.

1859 KUNSTMANN (Fr.): Die Entdeckung Amerikas nach den ältesten Quellen geschichtlich dargestellt. “Monum. saec. Kgl. Bayerischen Akad. d. Wissensch.” München, 1859.

1894 LAFFLER (L. Fr.): Om de Östskandinaviska Folknamnen hos Jordanes. “Bidrag till Kännedom om de Svenska Landsmålen ock Svensk Folklif,” XIII, No. 9. Stockholm, 1894.

1907 LÄFFLER (L. Fr.): Anmärkningar till professor Sophus Bugges uppsats “Om nordiske Folkenavne hos Jordanes.” “Fornvännen,” 1907. Stockholm.

1870 “LAGENIENSIS”: Irish Folk Lore. Glasgow, 1870.

1881 LAMPROS (S. P.): Cananos Lascaris and Basileios Batatzes, two Greek travellers of the 14th and 15th centuries. “Parnassos,” V. Athens, 1881. (In Greek.)

1888 LANCARBANENSI (Caradoco): Vita Gildae, in “Monumenta Germaniae Historica,” 4to. “Auctores antiguissimi,” XIII, III: Chronica Minora, Sæc. IV, V, VI, VII, ed. Th. Mommsen. Berolini, 1888.

1900 “Landnámabók” utg. av det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab, ved Finnur Jónsson. Copenhagen, 1900.

1838 LAPPENBERG (I. M.): Von den Quellen, Handschriften und Bearbeitungen des Adam von Bremen. “Archiv. der Gesellsch. f. ältere deutsche Geschichtskunde.” VI. Hannover, 1838.

1876 LAPPENBERG, see Adam of Bremen.

1767 LEEM (Knud): Beskrivelse over Finmarkens Lapper. Copenhagen, 1767.

1852 LELEWEL (Joachim): Géographie du Moyen Âge. Breslau, 1852. Atlas, 1851.

1814 LETRONNE (A.): Recherches Géographiques et Critiques sur le livre de Mensura Orbis Terræ, etc. par Dicuil. Paris, 1814.

1872 LIEBRECHT (Felix): Sanct Brandan. Ein lateinischer und drei deutsche Texte. Herausg. von Schröder. “The Academy,” III, 1872.

1689 LILLIENSKIOLD (Hans Hansen): Speculum boreale, 1689. MS. (No. 948-949) in the Thott Collection in the Royal Library at Copenhagen. Copy in the collections of the Norwegian Historical MSS. Commission.

1897 LÖNBORG (Sven Erik): Adam af Bremen och hans skildring af Nordeuropas Länder och Folk. Akad. Afh. Upsala, 1897.

1861 MAÇOUDI: Les Prairies d’or. Par C. Barbier de Meynard et Pavet de Courteille. “Coll d’ouvr. orient. Soc. Asiatique.” Paris, 1861.

1896 MAÇOUDI: Le livre de l’avertissement et de la revision. Par Carra de Vaux. “Coll. d’ouvr. orient. Soc. Asiatique.” Paris, 1896.

1883 MANDEVILLE (John): The Voiage and Travaile of Sir John Maundevile. Ed. by J. O. Halliwell. London, 1883.

1893 MARKHAM (Clements R.): Pytheas, the Discoverer of Britain. “Geogr. Journal,” I. London, 1893.

1893 MARKHAM (C. R.): The Journal of Christopher Columbus and Documents relating to the Voyages of John Cabot and Gaspar Corte Real. The Hakluyt Society, LXXXVI. London, 1893.

1897 MARKHAM (C. R.): Fourth Centenary of the Voyage of John Cabot 1497. “Geogr. Journal,” IX. London, 1897.

1895 MARX (Friedrich): Aviens ora Maritima. “Rheinisches Museum für Philologie,” N. F. L. Frankfurt, 1895.

1901 1902 MATTHIAS (Franz): Über Pytheas von Massilia und die ältesten Nachrichten von den Germanen. Wissensch. Beilage z. “Jahresbericht des Königl. Luisengymnasiums zu Berlin.” Programm No. 62, 1901: Programm No. 64, 1902. Berlin.

1855 MAURER (Konrad): Die Bekehrung des Norwegischen Stammes zum Christenthume. München, 1855.

1874 MAURER (K.): I. Grönland im Mittelalter. II. Grönlands Wiederentdeckung. “Die zweite Deutsche Nordpolarfahrt,” 1869-1870. I. Leipzig, 1874.

1874a MAURER (K.): Island von seiner ersten Entdeckung etc. München, 1874.

1857 MEHREN (A. F.): Fremstilling af de Islamitiske Folks almindelige geographiske Kundskaber, o. s. v. “Ann. f. nord. Oldk. o. Hist.” Copenhagen, 1857.

1874 MEHREN (A. F.): Manuel de la Cosmographie du Moyen Âge. Copenhague, 1874.

1902 MEISSNER (R.): Die Strengleikar. Halle a. S., 1902.

1822 MELA (Pomponius): Jordbeskrivelse. Ovs. a. J. H. Bredsdorff. Copenhagen, 1822.

1895 METELKA (J.): O neznámêm dosud vydáni mapy Islandu Olaa Magna zr. 1548. “Sitzungsber. d. kgl. böhmischen Gesellsch. d. Wissensch., Cl. f. Philos., Gesch. u. Philol.” Jahrg. 1895. Prag, 1896.

1895-97 MEYER (Kuno) and NUTT (Alfred): The Voyage of Bran son of Febal to the Land of the Living. I, 1895; II, 1897. London.

1853 MICHELSEN (A. L. J.): Die Hausmarke. Jena, 1853.

1895-98 MILLER (Konrad): Mappe mundi. Die ältesten Weltkarten, I-III, 1895; IV-V, 1896; VI, 1898. Stuttgart.

1892 MOGK (E.): Die Entdeckung Amerikas durch die Nordgermanen. “Mitt. d. Vereins f. Erdkunde z. Leipzig.” 1892.

1882 MOMMSEN (Th.), see JORDANES

1895 MOMMSEN (Th.), see SOLINUS.

1893 MUCH (Rudolf): Goten und Ingvaeonen. “Beitr. z. Gesch. d. Deutschen Spr. u Lit.” XVII. Halle, 1893.

1895 MUCH (R.): Germanische Völkernamen. “Zeitsch. f. Deutsches Altertum,” XXXIX. Berlin, 1895.

1895a MUCH (R.): “Alokiai Beitr. z. Gesch. d. Deutschen Spr. u. Lit.,” XX. Halle, 1895.

1905 MUCH (R.): Deutsche Stammeskunde. “Sammlung Göschen.” Leipzig, 1905.

1870-1900 MÜLLENHOFF (Karl): Deutsche Altertumskunde. I, 1870; II, 1887; III, 1892; IV, 1900. Berlin.

1889 MÜLLENHOFF (K.): Beovulf. Berlin, 1889.

1892 MÜLLENHOFF (K.): and SCHERER (W.): Denkmäler Deutscher Poesie und Prosa. 3. Ausg. Berlin, 1892.

1909 MÜLLER (Sophus): De forhistoriske Tider i Europa. “Verdens Kulturen” ved Aage Friis, II. Copenhagen, 1909.

1851 MUNCH (P. A.): Det norske Folks Historie. Christiania, 1851.

1852 MUNCH (P. A.): Geographiske Oplysninger om de i Sagaerne forekommende skotske og irske Stedsnavne. “Ann. f. Nord. Oldk. o. Hist.” Copenhagen 1852.

1860 MUNCH (P. A.): Chronica Regum Manniæ ed. Christiania, 1860.

1895 MURRAY (John): A Summary of the Scientific Results, etc. Historical Introduction. “Challenger’s Report,” Summary, I. London, 1895.

1890 NANSEN (Fridtjof): På ski over Grönland, Christiania, 1890. (Engl. transl.) “The First Crossing of Greenland,” London, 1890.

1891 NANSEN (F.): Eskimoliv. Christiania, 1891. (Engl. transl., “Eskimo Life,” London, 1893.)

1905 NIELSEN (Yngvar): Nordmænd og Skrælinger i Vinland. “Hist. Tidsskrift,” 4. R. III: and in “Norsk geogr. Selsk. Årbog.” 1905.

1892 NIESE (B.): Entwickelung der Homerischen Poesie. Berlin, 1882.

1837 NILSSON (Sven): Några Commentarier till Pytheas’ fragmenter om Thule. “Physiographiska Sällskapets Tidsskrift,” I, 1837. Lund, 1837-1838.

1838 NILSSON (S.): Einige Bemerkungen zu Pytheas Nachrichten über Thule (from Swedish). “Zeitschr. Alterthumwiss.” 1838.

1862 1865 NILSSON (S.): Skandinaviske Nordens Ur-Invånare. Bronsålderen. 2. utg. Stockholm, 1862. Tillägg, 1865. In German translation: “Die Ureinwohner des scandinavischen Nordens.” Das Bronzealter. 2. Ausg. Hamburg, 1866.

1815 NOEL (S. B. J.): Histoire Generale des Pêches Anciennes et Modernes. Paris, 1815.

1889 NORDENSKIÖLD (A. E.): Facsimile Atlas. Stockholm, 1889.

1892 NORDENSKIÖLD (A. E.): Bidrag til Nordens äldsta Kartografi. Utg. af “Svenska Sällsk. f. Antr. o. Geogr.” Stockholm, 1892.

1897 NORDENSKIÖLD (A. E.): Periplus. Stockholm, 1897.

1899 NYSTRÖM (J. F.): Geografiens och de Geografiska Upptäckternas Historia, till Början af 1800-Talet. Stockholm, 1899.

1905 OLSEN (Magnus): Det gamle norske önavn Njarðarlog. “Forh. i Vid. Selsk.” Christiania, 1905.

1909 OLSEN (M.): Peder Claussön om Sjöfinnernes Sprog. “Maal og Minne.” Christiania, 1909.

ONGANIA, see TH. FISCHER.

1878 PAULUS WARNEFRIDI: Historia Langobardorum. Ed. L. Bethmann et G. Waitz. Script. Rer. Langob. et Italic. Saec. VI-IX. “Monumenta Germaniae Historica.” Hannover, 1878.

1878 PESCHEL (Johannes): Das Märchen vom Schlaraffenlande. “Beitr. z. Gesch. d. Deutschen Spr. u. Lit.,” V. Halle, 1878.

1866 PLINII (C.) Secundi: Naturalis Historia. Rec. D. Detlefsen. Berolini, 1866.

1881 PLINIUS: Die Naturgeschichte des Cajus Plinius Secundus. Übs. v. G. C. Wittstein. Leipzig, 1881.

1893 PLUTARCH: Moralia, ed. BERNARDABIS. V. Leipzig, 1893.

1753 PONTOPPIDAN (Erich): Det förste Forsög paa Norges Naturlige Historie. Copenhagen, 1753.

1800 PORTHAN (H. G.), see King ALFRED.

1829 PROCOPIUS: Des Prokopius von Cäsarea Geschichte seiner Zeit; III og IV, Gothische Denkwürdigkeiten. Ubers. von P. F. Kanngiesser. Greifswald, 1829 og 1831.

1905 PROCOPIUS: Procopii Caesariensis opera omnia. Recognovit Jacobus Haury, Leipzig, 1905.

1838 PTOLEMAEUS (Claudius): Claudii Ptolemæi Geographiæ libri octo. Ed. F. G. Wilberg. Essendiæ, 1838.

1907 PULLÈ (F. L.) and LONGHENA (M.): Illustrazione del Mappamondo Catalano della Biblioteca Estense di Modena. “VI Congresso Geografico Itaniano, Venezia, 1907.” Venezia, 1908.

1848 QAZWÎNÎ: Zakarija b. Muhammed b. Mahmud el-Caswini’s Kosmographie. Hgb. von F. Wüstenfeld. Göttingen, 1848.

1893 QVIGSTAD (J. K.): Nordische Lehnwörter in Lappischen. “Forhandl. i Vid. Selsk.” Christiania, 1893.

1909 QVIGSTAD (J. K.): Peder Claussön om Sjöfinnernes Sprog. “Maal og Minne.” Christiania, 1909.

1837 RAFN (C. Chr.): Antiquitates Americanae. Copenhagen, 1837.

1900 RANISCH (Wilhelm): Die Gautreksaga. “Palaestra,” XI. Berlin, 1900.

1815 RASK (R.), see King ALFRED.

1860 RAVENNA GEOGRAPHER: Ravennatis Anonymi Cosmographia et Guidonis Geographican. Ed. M. Pinder et G. Parthey. Berolini, 1860.

1908 RAVENSTEIN (E. G.): Martin Behaim, his Life and his Globe. London, 1908.

1895 REEVES (Arthur Middleton): The Finding of Wineland the Good. London, 1895.

1892 REINACH (Salomon): L’étain celtique. “L’Anthropologie,” III. Paris, 1892.

1852-57 RINK (H.): Grönland, geografisk og statistisk beskrevet. Copenhagen, 1852-57.

1866 RINK (H.): Eskimoiske Eventyr og Sagn. Copenhagen, 1866.

1871 RINK (H.): Om Eskimoernes Herkomst. “Aarb. f. nord. Oldk. o. Hist.” Copenhagen, 1871.

1885 RINK (H.): Om de eskimoiske Dialekter som Bidrag til Bedömmelsen af Spörgamaalet om Eskimoernes Herkomst og Vandringer. “Aarb. f. nord. Oldk. o. Hist.” Copenhagen, 1885.

RINK (H.): The Eskimo Dialects as serving to determine the Relationship between the Eskimo Tribes. Anthrop. Inst. of Great Britain and Ireland, XV.

1887 1891 RINK (H.): The Eskimo Tribes. “Medd. om Grönland,” XI. Copenhagen, 1887; and “Supplement” to XI. 1891.