The same summer [A. D. 996.] the brothers, Biörn and Arnbiörn returned into Iceland to Rönhavnsos. Biörn was always afterwards called the Athlete of Breidavik. Arnbiörn, who had gotten much wealth abroad, bought the Bakka estate in Raunhavn, the same summer. He lived there with little show or ostentation, and in most affairs was silent, but was, nevertheless, a man active in all things. Biörn, his brother, after his return from abroad, lived in splendor and elegance, for during his absence, he had truly adopted the manners of courtiers. He much excelled Arnbiörn in personal appearance, and was none the less active in execution. He was far more expert than his brother in martial exercises, having improved much abroad. The same summer after his return, there was a general meeting near Headbrink,[236] within the bay of Froda. All the merchants rode thither, clothed in colored garments, and there was a great assembly. Housewife Thurid, of Froda, was there, with whom Biörn began to talk; no one censuring, because they expected their conversation would be long, as they had not seen each other for a great while. On the same day there was a fight, and one of the Nordenfield men was mortally wounded, and was carried down under a bush on the beach; so much blood flowed out of the wound, that there was a large pool of blood in the bush. The boy Kiarten, Thurid of Froda's son, was there; he had a little axe in his hand, and ran to the bush and dipped the axe in the blood. When the Sondensfield's men rode from the beach south, Thord Blig asked Biörn how the conversation between him and Thurid of Froda, ended. Biörn said that he was well satisfied. Then Thord asked if he had seen the boy Kiarten, their and Thorodd's son. "I saw him," said Biörn: "What is your opinion of him?" asked Thord. Biörn answered with the following song:

"I saw a boy run
With fearful eyes,
The woman's image, to
The wolf's well[237] in the wood;
People will say,
That his true father [was]
He that ploughed the sea,
This the boy does not know."

Thord said: "What will Thorodd say when he hears that the boy belongs to you?" Then Biörn sung:

"Then will the noble born woman [make]
Thorodd's suspicion
Come true, when she gives me
The same kind of sons;
Always the slender,
Snow-white woman loved me,
I still to her
Am a lover."

Thord said, it will he best for you not to have anything to do with each other, and that you turn your thoughts. "It is certainly a good idea," said Biörn, "but it is far from my intention; though there is some difference when I have to do with such men as her brother Snorre." "You must take care of your own business," said Thord, and that ended their talk. Biörn afterwards went home to Kamb, and took the affairs of the family into his own hands, for his father was now dead. The following winter he determined to make a journey over the hills, to Thurid. Although Thorodd disliked this, he nevertheless saw that it was not easy to prevent its occurrence, since before he was defeated by him, and Biörn was much stronger, and more skilled in arms than before. Therefore he bribed Thorgrim Galdrakin to raise a snow storm against Biörn when he crossed the hills. When a day came, Biörn made a journey to Froda. When he proposed to return home, the sky was dark and the snow storm began. When he ascended the hills, the cold became intense, and the snow fell so thickly that he could not see his way. Soon the strength of the storm increased so much that he could hardly walk. His clothes, already wet through, froze around his body, and he wandered, he did not know where. In the course of the night he reached a cave, and in this cold house he passed the night. Then Biörn sung:

"Woman that bringest
Vestments,[238] would
Not like my
Dwelling in such a storm
If she knew that
He who before steered ships,
Now in the rock cave
Lay stiff and cold."

Again he sang:

"The cold field of the swans,
From the east with loaded ship I ploughed,
Because the woman inspired me with love;
I know that I have great trouble suffered,
And now, for a time, the hero is,
Not in a woman's bed, but in a cave."

Biörn stayed three days in the cave, before the storm subsided; and on the fourth day he came home from the mountain to Kamb. He was very weary. The domestic asked him where he was during the storm. Biörn sung:

"My deeds under
Styrbiörn's proud banner are known.
It came about that steel-clad Eric
Slew men in battle;
Now I on the wide heath,
Lost my way [and],
Could not in the witch-strong
Storm, find the road."[239]

Biörn passed the rest of the winter at home; the following spring his brother Arnbiörn fixed his abode in Bakka, in Raunhafn, but Biörn lived at Kamb, and had a grand house....

This same summer, Thorodd the Tribute Taker invited Snorre the Priest, his kinsman, to a feast at his house in Froda. Snorre went there with twenty men. In the course of the feast, Thorodd told Snorre how much he was hurt and disgraced by the visits of Biörn Asbrandson, to Thurid, his wife, Snorre's sister, saying that it was right for Snorre to do away with this scandal. Snorre after passing some days feasting with Thorodd went home with many presents. Then Snorre the Priest rode over the hills and spread the report that he was going down to his ship in the bay of Raunhafn. This happened in summer, in the time of haymaking. When he had gone as far south as the Kambian hills, Snorre said: "Now let us ride back from the hills to Kamb; let it be known to you," he added, "what I wish to do. I have resolved to attack and destroy Biörn. But I am not willing to attack and destroy him in his house, for it is a strong one, and Biörn is stout and active, while our number is small. Even those who with greater numbers, have attacked brave men in their houses, have fared badly; an example of which you know in the case of Gissur the White; who, when with eighty men, they attacked Gunnar[240] of Lithend, alone in his house, many were wounded and many were killed, and they would have been compelled to give up the attack, if Geir the Priest had not learned that Gunnar was short of arrows. Therefore," said he, "as we may expect to find Biörn out of doors, it being the time of haymaking, I appoint you my kinsman, Mar, to give him the first wound; but I would have you know this, that there is no room for child's play, and you must expect a contest with a hungry wolf, unless your first wound shall be his death blow." As they rode from the hills towards his homestead, they saw Biörn in the fields; he was making a sledge,[241] and no one was near him. He had no weapon but a small axe, and a large knife in his hand of a span's length, which he used to round the holes in the sledge. Biörn saw Snorre riding down from the hills, and recognized them. Snorre the Priest had on a blue cloak, and rode first. The idea suddenly occurred to Biörn, that he ought to take his knife and go as fast as he could to meet them, and as soon as he reached them, lay hold of the sleeve of Snorre with one hand, and hold the knife in the other, so that he might be able to pierce Snorre to the heart, if he saw that his own safety required it. Going to meet them, Biörn gave them hail; and Snorre returned the salute. The hands of Mar fell, for he saw that if he attacked Biörn, the latter would at once kill Snorre. Then Biörn walked along with Snorre and his comrades, asked what was the news, keeping his hands as at first. Then he said: "I will not try to conceal, neighbor Snorre, that my present attitude and look seem threatening to you, which might appear wrong, but for that I have understood that your coming is hostile. Now I desire that if you have any business to transact with me, you will take another course than the one you intended, and that you will transact it openly. If none, I will that you make peace, which when done, I will return to my work, as I do not wish to be led about like a fool." Snorre replied: "Our meeting has so turned out that we shall at this time part in the same peace as before; but I desire to get a pledge from you, that from this time you will leave off visiting Thurid, because if you go on in this, there can never be any real friendship between us." Biörn replied: "This I will promise, and will keep it; but I do not know how I shall be able to keep it, so long as Thurid and I live in the same land." "There is nothing so great binding you here," said Snorre, "as to keep you from going to some other land." "What you now say is true," replied Biörn, "and so let it be, and let our meeting end with this pledge, that neither you nor Thorodd shall have any trouble from my visits to Thurid, in the next year." With this they parted. Snorre the Priest rode down to his ship, and then went home to Helgefell. The day after, Biörn rode south to Raunhafn, and engaged his passage in a ship for the same summer. [A. D. 999.] When all was ready they set sail with a northeast wind which blew during the greater part of that summer. Nothing was heard of the fate of the ship for a very long time.[242]


III. GUDLEIF GUDLAUGSON.

This narrative, which shows what became of Biörn Asbrandson, whose adventures are partially related in the previous sketch, is from the Eyrbyggia Saga. Notwithstanding the somewhat romantic character of these two narratives, there can be no doubt but that they are true histories. Yet that they relate to events in America, is not altogether so certain.


There was a man named Gudleif, the son of Gudlaug the Rich, of Straumfiord and brother of Thorfinn, from whom the Sturlingers are descended. Gudleif was a great merchant. He had a trading vessel, and Thorolf Eyrar Loptson had another, when they fought with Gyrid, son of Sigvald Earl. Gyrid lost an eye in that fight. It took place near the end of the reign of King Olaf the Saint, that Gudleif went on a trading voyage to the west to Dublin. On his return to Iceland, sailing from the west of Ireland, he met with northeast winds, and was driven far into the ocean west, and southwest, so that no land was seen, the summer being now nearly gone. Many prayers were offered that they might escape from the sea. At length they saw land. It was of great extent, but they did not know what land it was. They took counsel and resolved to make for the land, thinking it unwise to contend with the violence of the sea. They found a good harbor, and soon after they went ashore, a number of men came down to them. They did not recognize the people, but thought that their language resembled the Irish.[243] In a short time such a number of men had gathered around them as numbered many hundred. These attacked them and bound them all and drove them inland. Afterwards they were brought before an assembly, and it was considered what should be done with them. They thought that some wished to kill and that others were for dividing them among the villages as slaves. While this was going on, they saw a great number of men riding[244] towards them with a banner conspicuously lifted up, whence they inferred that some great man was among them. And when the company drew near, they saw a man riding under the banner, tall and with a martial air, aged and grayhaired. All present treated this man with the utmost honor and deference. They soon saw that their case was referred to the decision of this man. He commanded Gudleif and his comrades to be brought before him, and coming into his presence he addressed them in the Northern tongue, and asked from what land they came. They replied that the chief part were Icelanders. The man asked which of them were Icelanders. Gudleif declared himself to be an Icelander, and saluted the old man, which he received kindly, and asked what part of Iceland he came from. He replied that he came from the district some called Bogafiord. He asked who lived in Bogafiord, to which Gudleif replied at some length. Afterwards this man inquired particularly about all the principal men of Bogafiord and Breidafiord; and of these he inquired with special interest into everything relating to Snorre the Priest, and of his sister Thurid, of Froda, and for the great Kiarten, her son. In the meanwhile the natives grew impatient about the disposition of the sailors. Afterwards the great man left him and took twelve of the natives apart, and conferred with them. Afterwards he returned. Then the old man spoke to Gudleif and his comrades, and said: "We have had some debate concerning you, and the people have left the matter to my decision; I now permit you to go where you will, and although summer is nearly gone, I advise you to leave at once; for these people are of bad faith, and hard to deal with, and now think they have been deprived of their right." Then Gudleif asked, "Who shall we say, if we reach our own country again, to have given us our liberty?" He replied: "That, I will not tell you, for I am not willing that any of my friends or kindred should come here, and meet with such a fate as you would have met, but for me. Age now comes on so fast, that I may almost expect any hour to be my last. Though I may live some time longer, there are other men of greater influence than myself, though now at some distance from this place, and these would not grant safety or peace to any strange men." Then he looked to the fitting out of their ship, and stayed at this place until a fair wind sprang up, so that they might leave the port. Before they went away, this man took a gold ring from his hand and gave it to Gudleif, and also a good sword. Then he said to Gudleif: "If fortune permits you to reach Iceland, give this sword to Kiarten, hero of Froda, and this ring to Thurid, his mother." Gudleif asked, "Who shall I say was the sender of this valuable gift?" He replied: "Say that he sent it who loved the lady of Froda, better than her brother, the Priest of Helgafell. And if any man desires to know who sent this valuable gift, repeat my words, that I forbid any one to seek me, for it is a dangerous voyage, unless others should meet with the same fortune as you. This region is large, but has few good ports, and danger threatens strangers on all sides from the people, unless it shall fall to others as yourselves." After this they separated. Gudleif, with his comrades, went to sea, and reached Ireland the same autumn, and passed the winter in Dublin. The next spring they sailed to Iceland, and Gudleif delivered the jewel into the hand of Thurid. It was commonly believed that there was no doubt but that the man seen, was Biörn Breidaviking Kappa. And there is no other reliable report to prove this.


IV. ALLUSIONS TO VOYAGES FOUND IN ANCIENT MANUSCRIPTS.

Professor Rafn, in Antiquitates Americanæ, gives brief notices of numerous Icelandic voyages to America, and other lands at the west, of which there is now no record. The works in which they are found are of the highest respectability. It is only necessary here to give the facts, which have been collected with much care. They show that the pre-Columbian discovery of America has tinged nearly the whole body of Icelandic history, in which the subject is referred to, not as a matter of doubt, but as something perfectly well known. All these revelations combine to furnish indisputable proof of the positions maintained in this work, showing as they do, beyond all reasonable question, that the impression which so generally prevailed in regard to the discovery of this land, was not the result of a literary fraud. Some of the facts are given below:

1121. Eric, Bishop of Greenland,[245] went to search out Vinland.

Bishop Eric Upse sought Vinland.

1285. A new land is discovered west from Iceland.

New land is found....[246]

Adalbrand and Thorvald, the sons of Helge, found the new land.

Adalbrand and Thorvald found new land west of Iceland.

The Feather[247] Islands are discovered.

1288. Rolf is sent by King Eric to search out the new land, and called on people of Iceland to go with him.

1289. King Eric sends Rolf to Iceland to seek out the new land.

1290. Rolf traveled through Iceland, and called out men for a voyage to the new land.[248]

1295. Landa-Rolf died.

1357. There came thirteen large ships to Iceland. Eindridesuden was wrecked in East Borgafiord, near Langeness. The crew and the greater part of the cargo was saved. Bessalangen was wrecked outside of Sida. Of its crew, Haldor Magre and Gunthorm Stale, and nineteen men altogether, were drowned. The cargo suffered also. There were also six ships driven back. There came likewise a ship from Greenland,[249] smaller than the smallest of Iceland ships, that came in the outer bay. It had lost its anchor. There were seventeen men on board, who had gone to Markland,[250] and on their return were drifted here. But here altogether that winter, were eighteen large ships, besides the two that were wrecked in the summer.

There came a ship from Greenland that had sailed to Markland, and there were eight men on board.


V. GEOGRAPHICAL FRAGMENTS.

The first of these documents is from a work which professes to give a description of the earth in the middle age. From this it appears that the Icelanders had a correct idea of the location of Vinland in New England, though they did not comprehend the fact that they had discovered a new Continent. The document may be found in Antiquitates Americanæ, p. 283. In the appendix of that work may be seen a fac simile of the original manuscript. The second document is from (Antiquitates Americanæ, p. 292). It was found originally in the miscellaneous collection called the Gripla.

A BRIEF DESCRIPTION OF THE WHOLE EARTH.

The earth is said to be divided into three parts. One of these is called Asia, and extends from northeast to southwest, and occupies the middle of the earth. In the eastern part are three separate regions, called Indialand. In the farthest India, the Apostle Bartholomew preached the faith; and where he likewise gave up his life (for the name of Christ). In the nearest India, the Apostle Thomas preached, and there also he suffered death for the cause of God. In that part of the earth called Asia, is the city of Nineveh, greatest of all cities. It is three days' journey in length and one day's journey in breadth. There is also the city of Babylon, ancient and very large. There King Nebuchadnezzar formerly reigned, but now that city is so thoroughly destroyed that it is not inhabited by men, on account of serpents and all manner of noxious creatures. In Asia is Jerusalem, and also Antioch; in this city Peter the Apostle founded an Episcopal seat, and where he, the first of all men, sang Mass. Asia Minor is a region of Great Asia. There the Apostle John preached, and there also, in the city Ephesus, is his tomb. They say that four rivers flow out of Paradise. One is called Pison or Ganges; this empties into the sea surrounding the world. Pison rises under a mountain called Orcobares. The second river flowing from Paradise, is called Tigris, and the third, Euphrates. Both empty into the Mediterranean (sea), near Antioch. The Nile, also called Geon, is the fourth river that runs from Paradise. It separates Asia from Africa, and flows through the whole of Egypt. In Egypt is New Babylon (Cairo), and the city called Alexandria. The second part of the earth is called Africa, which extends from the southwest to the northwest. There are Serkland, and three regions called Blaland (land of blackmen or negroes). The Mediterranean sea divides Europe from Africa. Europe is the third part of the earth, extended from west and northwest to the northeast. In the east of Europe is the kingdom of Russia. There are Holmgard, Palteskia and Smalenskia. South of Russia lies the kingdom of Greece. Of this kingdom, the chief city is Constantinople, which our people call Miklagard. In Miklagard is a church, which the people call St. Sophia, but the Northmen call it, Ægisif. This church exceeds all the other churches in the world, both as respects its structure and size. Bulgaria and a great many islands, called the Greek islands, belong to the kingdom of Greece. Crete and Cyprus are the most noted of the Greek islands. Sicily is a great kingdom in that part of the earth called Europe. Italy is a country south of the great ridge of mountains, called by us Mundia [Alps]. In the remotest part of Italy is Apulia, called by the Northmen, Pulsland. In the middle of Italy is Rome. In the north of Italy is Lombardy, which we call Lombardland. North of the mountains on the east, is Germany, and on the southwest is France. Hispania, which we call Spainland, is a great kingdom that extends south to the Mediterranean, between Lombardy and France. The Rhine is a great river that runs north from Mundia, between Germany and France. Near the outlets of the Rhine is Friesland, northward from the sea. North of Germany is Denmark. The ocean runs into the Baltic sea, near Denmark. Sweden lies east of Denmark, and Norway at the north. North of Norway is Finnmark. The coast bends thence to the northeast, and then towards the east, until it reaches Permia, which is tributary to Russia. From Permia, desert tracts extend to the north, reaching as far as Greenland. Beyond Greenland, southward, is Helluland; beyond that is Markland; from thence it is not far to Vinland, which some men are of the opinion, extends to Africa.[251] England and Scotland are one island; but each is a separate kingdom. Ireland is a great island. Iceland is also a great island north of Ireland. All these countries are situated in that part of the world called Europe. Next to Denmark is Lesser Sweden; then is Oeland, then Gottland, then Helsingeland, then Vermeland, and the two Kvendlands, which lie north of Biarmeland. From Biarmeland stretches desert land towards the north, until Greenland begins. South of Greenland is Helluland; next is Markland, from thence it is not far to Vinland the Good, which some think goes out to Africa; and if this is so, the sea must extend between Vinland and Markland. It is told that Thorfinn Karlsefne cut wood here to ornament his house,[252] went afterwards to seek out Vinland the Good, and came there where they thought the land was, but did not reach it, and got none of the wealth of the land.[253] Leif the Lucky first discovered Vinland, and then he met some merchants in distress at sea, and by God's grace, saved their lives; and he introduced Christianity into Greenland, and it flourished so there that an Episcopal seat was set up in the place, called Gardar. England and Scotland are an island, and yet each is a separate kingdom. Ireland is a great island. These countries are all in that part of the world called Europe.

FROM GRIPLA.

Bavaria is bounded by Saxony; Saxony is bounded by Holstein, and next is Denmark. The sea runs between the eastern countries. Sweden is east of Denmark. Norway is to the north; Finmark is east of Norway; from thence the land extends to the northeast and east, until you come to Biarmeland; this land is under tribute to Gardaridge. From Biarmeland lie desert places all northward to the land which is called Greenland, [which, however, the Greenlanders do not affirm, but believe to have seen it otherwise, both from drift timber, that is known and cut down by men, and also from reindeer which have marks upon their ears, or bands upon their horns, likewise from sheep which stray here, of which there are some remaining in Norway, for one head hangs in Throndheim, and another in Bergen, and many others are to be found.][254] But there are bays, and the land stretches out towards the southwest; there are ice mountains, and bays, and islands lie out in front of the ice mountains; one of the ice mountains cannot be explored, and the other is half a month's sail, to the third, a week's sail. This is nearest to the settlement called Hvidserk. Thence the land trends north; but he who desires to go by the settlement, steers to the southwest. Gardar, the bishop's seat, is at the bottom of Ericsfiord; there is a church consecrated to holy Nicholas. There are twelve churches in the eastern settlement, and four in the western.

Now it should be told what is opposite Greenland, out from the bay, which was before named. Furdustrandur[255] is the name of the land; the cold is so severe that it is not habitable, so far as is known. South from thence is Helluland, which is called Skrællings land. Thence it is not far to Vinland the Good, which some think goes out to Africa.[256] Between Vinland and Greenland, is Ginnungagah, which runs from the sea called Mare Oceanum, and surrounds the whole earth.


FOOTNOTES:

[1] See Jones on The Tyrian Period of America.

[2] Var. Hist., lib. iii, cap. xviii.

[3] See Plato's Critias and Timæas.

[4] De Mundo, cap. iii. See Prince Henry the Navigator, chap. vii, by Major: London, 1868.

[5] Odyssey, book iv, l. 765.

[6] See Prince Henry the Navigator, p. 90.

[7] Strobo. lib. iii.—Plutarch.

[8] Pliny's Natural History, lib. vi, cap. 37.

[9] See p. 137.

[10] Prince Henry the Navigator, p. 137.

[11] After this mention by Pliny, the Canaries, or Fortunate Isles, are lost sight of for a period of thirteen hundred years. In the reign of Edward III of England, at the beginning of the fourteenth century, one Robert Machin sailed from Bristol for France, carrying away a lady of rank, who had eloped with him, and was driven by a storm to the Canaries, where he landed, and thus rediscovered the lost Fortunate Isles. This fact is curiously established by Major, in the Life of Prince Henry, so that it can no longer be regarded as an idle tale (see pp. 66-77). In 1341, a voyage was also made to the Canaries, under the auspices of King Henry of Portugal. The report, so widely circulated by De Barros, that the islands were rediscovered by Prince Henry is therefore incorrect. His expedition reached Porto Santo and Madeira in 1418-20.

[12] He also speculates upon the probability of this continent having been visited by Christian missionaries. See vol. vi, p. 410.

[13] Kingsborough's Mexican Antiquities, vol. vi, p. 285.

[14] Ibid., p. 332.

[15] Monastikon Britannicum, pp. 131-2-187-8. The fact that the word America is here used, seems quite sufficient to upset the legend.

[16] The Irish were early known as Scots, and O'Halloran derives the name from Scota, high priest of Phœnius, and ancestor of Mileseuis.

Me quoque vicins pereuntem gentibus, inquit,
Munivit Stilicho. Totam cum Scotus Iernem,
Movit et infesto spumavit remige Thetys.

By him defended, when the neighboring hosts
Of warlike nations spread along our coasts;
When Scots came thundering from the Irish shores,
And the wide ocean foamed with hostile oars.

[17] Speaking of Britain and Ireland, Tacitus says of the latter, that "the approaches and harbors are better known, by reason of commerce and the merchants."—Vit. Agri., c. 24. The Irish, doubtless, mingled with the Carthagenians in mercantile transactions, and from them they not unlikely received the rites of Druidism.

[18] As the tradition of a Welch voyage to America under Prince Madoc, relates to a period following the Icelandic voyages, the author does not deem it necessary to discuss the subject. This voyage by the son of Owen Gwyneth, is fixed for the year 1170, and is based on a Welch chronicle of no authority. See Hackluyt, vol. iii, p. 1.

[19] Turkish Spy, vol. viii, p. 159.

[20] See "Northmen in Iceland," Sociètà des Antiquaires du Nord, Seance du 14 Mai, 1859, pp. 12-14.

[21] It is sometimes, though improperly, called the Norse.

[22] In the time when the Irish monks occupied the island, it is said that it was "covered with woods between the mountains and the shores."

[23] Setstakkar. These were wooden pillars carved with images usually of Thor and Odin. In selecting a place for a settlement these were flung overboard, and wherever they were thrown up on the beach, there the settlement was to be formed. Ingolf, the first Norse settler of Iceland, lost sight of the seat-posts after they were thrown into the water, and was obliged to live for the space of three years at Ingolfshofdi. In another case a settler did not find his posts for twelve years, nevertheless he changed his abode then. In Frithiof's Saga (American edition) chap. iii, p. 18, we find the following allusion:

"Through the whole length of the hall shone forth the table of oak wood,
Brighter than steel, and polished; the pillars twain of the high seats
Stood on each side thereof; two gods deep carved out of elm wood:
Odin with glance of a king, and Frey with the sun on his forhead."

[24] Ari Hinn Frode, or the Wise. The chief compiler of the famous Landnama Book, which contains a full account of all the early settlers in Iceland. It is of the same character, though vastly superior to the English Doomsday Book, and is probably the most complete record of the kind ever made by any nation.

It contains the names of 3000 persons, and 1,400 places. It gives a correct account of the genealogies of the families, and brief notices of personal achievements. It was begun by Frode (born 1067, died 1148), and was continued by Kalstegg, Styrmer and Thordsen, and completed by Hauk Erlandson, Lagman, or Governor of Iceland, who died in the year 1334.

[25] "Thus saith the holy priest Bede.... Therefore learned men think that it is Iceland which is called Thule.... But the holy priest Bede died dccxxxv. years after the birth of our Lord Jesus Christ, more than a hundred years before Iceland was inhabited by the Northmen."—Antiquitates Americanæ, p. 202. This extract is followed by the statement of Ari Frode, and shows that the Irish Christians retired to Iceland at a very early day. The Irish monk Dicuil also refers to this solitary island, which, about the year 795, was visited by some monks with whom he had conversed.

[26] All the information which we possess relating to the discovery by Gunnbiorn is given in the body of this work, in extracts from Landanamabok.

[27] Claudius Christophessen, the author of some Danish verses relating to the history of Greenland, supposes that Greenland was discovered in the year 770, though he gave no real reason for his belief. M. Peyrere also tells us of a Papal Bull, issued in 835, by Gregory IV, which refers to the conversion of the Icelanders and Greenlanders. Yet this is beyond question fraud. Gunnbiorn was undoubtedly the first to gain a glimpse of Greenland.

[28] The Northmen reckoned by winters.

[29] See the Saga of Eric the Red.

[30] The statement, found in several places, that he discovered Vinland while on his way to Greenland, is incorrect. The full account of his voyages shows that his Vinland voyage was an entirely separate thing.

[31] The author designs shortly to give some full account of the early Christianity on the Western Continent in a separate work, now well advanced towards completion. It will include both the Pre and Post-Columbian eras.

[32] Gissur the White and Hialte, went on the same errand to Iceland in the year 1000, when the new religion was formally adopted at the public Thnig.

[33] It will be seen hereafter that he went and established himself in Vinland.

[34] See Memoires des Antiquaires du Nord, p. 383.

[35] The location of Gardar is now uncertain. At one time it was supposed to have been situated on the eastern coast; but since it became so clear that the east coast was never inhabited, that view has been abandoned, though the name appears in old maps.

[36] See Crantz's Greenland, vol. i, p. 252.

[37] These inscriptions are all in fair runic letters, about which there can be no mistake, and are totally unlike the imaginary runes, among which we may finally feel obliged to class those of the Dighton rock.

[38] See Egede's Greenland, p. xxv; Crantz's Greenland, vol. i, pp. 247-8; Purchas, His Pilgrimes, vol. iii, p. 518; Antiquitates Americanæ, p. 300.

[39] Antiquitates Americanæ, p. xxxix.

[40] For the account of the manuscripts upon which our knowledge of Greenland is founded, see Antiquitates Americanæ, p. 255.

[41] In that year parties are known to have contracted marriage at Gardar, from whom Finn Magnussen and other distinguished men owe their descent.

[42] Egede's Greenland, p. xlvii.

[43] Ibid., xlviii.

[44] Crantz's Greenland, vol. i, p. 264.

[45] Crantz's Greenland, p. 274.