[187] See page 52.
[188] The same bay referred to in the previous account, and which lay between Point Gilbert and Isle Nauset. Archer, in his account of Gosnold's voyage, says, that when they rounded Point Care, the extremity of Isle Nauset, "We bore up again with the land, and in the night, came with it anchoring in eight fathoms, the ground good." Here it will be seen that the Northmen lay safely for three days.
[189] In the first account it is called a Kiafal.
[190] The agreement with the first account is substantial.
[191] This was probably Martha's Vineyard.
[192] The first narrative says substantially the same thing, that Thorhall died in Ireland.
[193] The first narrative speaks of the shoals. The islands and shoals both doubtless existed then. Since that time great changes have taken place in the physical aspects of that region.
[194] This might have been the case on some remarkable season.
[195] This range extends to the Blue Hills of Massachusetts, which indicates considerable activity in exploration.
[196] Also called the Irish sea, and the sea before Vinland.
[197] There were three ships in the expedition, and this was doubtless the company that went in one of them.
[198] These could be easily carried, especially as their cattle were small. All the early Portuguese expeditions carried their live stock with them. See Prince Henry the Navigator.
[199] The different events are here stated with some rapidity, and we seem to reach Leif's booths or huts sooner than necessary. According to the two previous accounts, they did not reach the locality of Leif's booths until the summer after they found the whale. These booths were at Mt. Hope Bay. This is either the result of confusion in the mind of the writer, or else it is founded on the fact that Leif erected habitations at both places. In the two first accounts of Thorfinn Karlsefne's expedition, they are not alluded to. There may be no real contradiction after all.
[200] The other accounts say that the whale made them sick; but that was not because the flesh of the whale was spoiled. Beamish, in his translation of the song of Thorhall, indeed makes that disagreeable pagan tell his comrades, that, if they wish, they
"Fetid whales may boil
Here on Furdustrand
Far from Fatherland;"
but there is nothing in the text to throw suspicion upon the whale. The trouble was, that a sudden overfeeding caused nausea, and the whale was thrown away afterwards in religious disgust. Yet the event is out of its chronological order, and properly belongs in the account of the next year.
[201] This event belongs to the previous year. These facts are not given in the other accounts, the writer appearing to have different information.
[202] This is another somewhat marvelous occurrence, similar to those with which Cotton Mather and others were accustomed to embellish New England history.
[203] For the previous versions of this affair of the axe, see pp. 60. This last account appears a little plainer.
[204] It is true that he decided to leave the country, but he did not carry out his intention until the following year, 1010. This narrative skips over all the events of the third year. It is nevertheless given, in order that the reader may have the fullest possible knowledge of any shortcomings that may exist in the manuscripts. This is done with the more confidence, for the reason that there is no doubt but that all the narratives contain a broad substratum of solid truth.
[205] From the statement at the end of the voyage of Freydis (see p. 80), we learn that the summer in which he returned from Iceland, Karlsefne went to Norway, and from thence the following spring, to Iceland. This does not conflict with the statement in the above narrative, though at first it may appear to. It does not say that he went the following summer from Greenland to Iceland, but that on that summer, he went to Iceland, which is perfectly true, though poorly stated, and his previous voyage to Norway being ignored.
[206] See p. 48.
[207] Garda was the Episcopal seat of Greenland. Freydis and her husband went to Vinland with Karlsefne. It was she who frightened the Skrællings.
[208] It appears that the route to Vinland had become so well known, that the Saga writers no longer thought it necessary to describe it.
[209] Mount Hope bay is still often called a lake. These waters always appear like lakes. Brereton, in his account of Gosnold's voyage, calls these same bays, lakes. He writes: "From this [Elizabeth] island, we went right over to the mayne, where we stood awhile as ravished at the beautie and dilicacy of the sweetnesse, besides divers cleare lakes, whereof we saw no end."
[210] Freydis was evidently the principal in all things.
[211] By the Icelandic law, a woman could separate from her husband for a slight cause.
[212] According to this statement, the expedition returned very early, as Karlsefne went to Norway the same season, as previously told.
[213] If this transaction had occurred during the previous century, when paganism universally prevailed, this atrocious act of the cold-blooded Freydis, would have been the prelude to almost endless strife.
[214] This account is supplementary to the foregoing, and is taken from the same work. Karlsefne, of course, sailed from Greenland.
[215] Húsasnotru has been translated "house-besom." The exact meaning is not known. A besom-shaft would be too small, however rare the wood, to be made into anything of value. The bar for securing the house door was as common as necessary in every house, and this, perhaps, is what is referred to.
[216] See note 1, p. 36.
[217] In the north of Iceland.
[218] Not far from Skagafiord.
[219] It is understood that she went to Rome. It may be asked why she did not spread the news of her son's voyage in those parts of Europe whither she went, and make known the discovery of the New World. To this it may be replied, that the Icelanders had no idea that they had found a New World, and did not appreciate the value of their geographical knowledge. Besides, there is nothing to prove that Gudrid, and others who went to Europe at this period, did not make known the Icelandic discoveries. At that time no interest was taken in such subjects, and therefore we have no right to expect to find traces of discussion in relation to what, among a very small class, would be regarded, at the best, as a curious story. See note on Adam of Bremen in the General Introduction.
[220] It will be remembered that all this was foretold by her former husband, Thorstein Ericson, when he returned to life in the house of Thorstein Black, in Greenland; from which we must infer that the voyage of Thorstein Ericson was composed after, or during, the second widowhood of Gudrid, and that the circumstance of Thorstein's prophecy, was, in accordance with the spirit of the age, imagined in order to meet the circumstances of the case. See p. 46.
[221] That is, a Norwegian.
[222] Hvitramanna-land. It will be remembered that in the Saga of Thorfinn Karlsefne (p. 63), this land was referred to by the natives whom he took prisoners. They described it as a land inhabited by a people who wore white clothes, carried poles before them, and shouted. Yet the Saga writer there says no more than that the people think that this was the place known as Ireland the Great. What the Skrællings say does not identify it with the land of Are Marson. Yet, in order to allow Professor Rafn, who held that this country was America, the full benefit of his theory, we give the following extract from Wafer's Voyage, which shows that in the year 1681, when he visited the Isthmus of Darien, there were people among the natives who answered tolerably well to the description given in Karlsefne's narrative. Wafer says: "They are white, and there are them of both sexes; yet there were few of them in comparison of the copper colored, possibly but one, to two or three hundred. They differ from the other Indians, chiefly in respect of color, though not in that only. Their skins are not of such a white, as those of fair people among Europeans, with some tincture of a blush or sanguine complexion; neither is their complexion like that of our paler people, but 'tis rather a Milk-white, lighter than the color of any Europeans, and much like that of a white horse.... Their bodies are beset all over, more or less, with a fine, short, milk-white down.... The men would probably have white bristles for beards, did they not prevent them by their custom of plucking the young beard up by the roots.... Their eyebrows are milk-white also, and so is the hair of their heads." p. 107.
He also adds, that "The men have a value for Cloaths, and if any of them had an old shirt given him by any of us, he would be sure to wear it, and strut about at no ordinary rate. Besides this, they have a sort of long cotton garments of their own, some white, and others of a rusty black, shaped like our carter's frocks, hanging down to their heels, with a fringe of the same of cotton, about a span long, and short, wide, open sleeves, reaching but to the middle of their arms.... They are worn on some great occasions.... When they are assembled, they will sometimes walk about the place or plantation where they are, with these, their robes on. And once I saw Tacenta thus walking with two or three hundred of these attending him, as if he was mustering them. And I took notice that those in the black gowns walked before him, and the white after him, each having their lances of the same color with their robes." But notwithstanding these resemblances, historians will ask for more solid proof of the identity of the two people.
[223] Professor Rafn in, what seems to the author, his needless anxiety to fix the locality of the White-man's land in America, says that, as this part of the manuscript is difficult to decipher, the original letters may have got changed, and vi inserted instead of xx, or xi, which numerals would afford time for the voyager to reach the coast of America, in the vicinity of Florida. Smith in his Dialogues, has even gone so far as to suppress the term six altogether, and substitutes, "by a number of days sail unknown." This is simply trifling with the subject. In Grönland's Historiske Mindesmærker, chiefly the work of Finn Magnussen, no question is raised on this point. The various versions all give the number six, which limits the voyage to the vicinity of the Azores. Schöning, to whom we are so largely indebted for the best edition of Heimskringla, lays the scene of Marson's adventure at those islands, and suggests that they may at that time have covered a larger extent of territory than the present, and that they may have suffered from earthquakes and floods, adding, "It is likely, and all circumstances show, that the said land has been a piece of North America." This is a bold, though not very unreasonable hypothesis, especially as the volcanic character of the islands is well known. In 1808, a volcano rose to the height of 3,500 feet. Yet Schöning's suggestion is not needed. The fact that the islands were not inhabited when discovered by the Portuguese does not, however, settle anything against Schöning, because in the course of five hundred years, the people might either have migrated, or been swept away by pestilence. Grönland's Historiske Mindesmærker, (vol. i, p. 150), says simply, that "It is thought that he (Are Marson) ended his days in America, or at all events in one of the larger islands of the west. Some think that it was one of the Azore islands."
[224] The fact that Are Marson is said to have been baptized in Ireland the Great, does not prove that the place, wherever located, was inhabited by a colony of Irish Christians. Yet this view was urged by Professor Rafn and others, who held that Great Ireland was situated in Florida. A Shawanese tradition is given to prove that Florida was early settled by white men from over the sea. We read that in 1818, "the Shawanese were established in Ohio, whither they came from Florida, Black Hoof, then eighty-five years old, was born there, and remembered bathing in the sea. He told the Indian Agent, that the people of his tribe had a tradition, that their ancestors came over the sea, and that for a long time they kept a yearly sacrifice for their safe arrival."—Archæologia Americana, vol. i, p. 273. Yet these Indians, the supposed descendants of eminently pious Christians from Ireland, were bitterly opposed to Christianity, and had no Christian traditions. This view requires altogether too much credulity. Is it not more reasonable, especially in view of the fact that this narrative is not needed in demonstrating the pre-Columbian discovery of America—to seek for the White-man's land in some island of the Atlantic; for if we were to allow that six, should mean eleven or twenty days sail, we should not be much better off, since there is so much difficulty in finding the white men for the land in question.
[225] It will appear from this genealogical account, that Are Marson was no obscure or mythological character. In 981 he was one of the principal men of Iceland, and is highly spoken of. Yet his connection with Ireland the Great, though undoubtedly real, hardly proves, what may nevertheless be true—a pre-Scandinavian discovery of America by the Irish. This, not improbable view, demands clearer proof, and will repay investigation. The other characters mentioned are equally well known. See Antiquitates Americanæ, pp. 211-12.
[226] Priest or Gode. This was the heathen priest of Iceland, whose duty was to provide the temple offerings, for which purpose a contribution was made by every farm in the vicinity. This office was also united with that of chief, judge, and advocate, and for the cases conducted by him at the Thing, he received the customary fees; yet he was obliged to depend for his support, mainly upon the products of his farm. The office was hereditary, but could be sold, assigned, or forfeited.
[227] It was west with regard to Norway, the people being accustomed to use this expression.
[228] Killed in Ireland in a battle, 1013.
[229] Literally, woman, with reference to Jörd, the Earth, one of the wives of Odin, and also mother of Thor.
[230] Funeral cups.
[231] Biörn's mother.
[232] This is a fling at Thorodd the Tribute Taker.
[233] This shows, that while Biörn killed the men in self defense, it was the opinion of the court that he did not get what he deserved.
[234] Jomsberg was the head quarters of an order of vikings or pirates, where a castle was also built by King Harold Blaatand, of Denmark. It was situated on one of the outlets of the Oder, on the coast of Pomerania. It was probably identical with Julian, founded by the Wends, and was recognized as the island of Wallin, which Adam of Bremen, in the eleventh century, described as the largest and most flourishing commercial city in Europe. Burislaus, king of the Wends, surrendered the neighboring territory into the hands of Palnatoki, a great chief of Fionia, who was pledged to his support. Accordingly he built a stronghold here, and organized a band of pirates, commonly called vikings, though it must be observed, that while every viking was a pirate, every pirate was not a viking. Only those pirates of princely blood, were properly called vikings, or sea-kings. The Jomsvikings were distinguished for their rare courage, and for the fearlessness with which they faced death. They were governed by strict laws, and hedged about by exact requirements, and were also, it is said, pledged to celibacy. Jomsberg was destroyed about the year 1175, by Waldemar the Great, of Denmark, aided by the princes of Germany and the king of Barbarrossa. Those of the pirates who survived, escaped to a place near the mouth of the Elbe, where a few years after, they were annihilated by the Danes, who in the reign of Canute VI, completely destroyed their stronghold. Accounts of their achievements may be found in the Saga of King Olaf Tryggvesson, in vol. i, of Laing's Heimskringla. The Icelanders sometimes joined the Norway pirates, as was the case with Biörn, but they did not fit out pirate ships. Palnatoki died in the year 993.
[235] Styrbiörn, son of King Olaf, ruled Sweden in connection with Eric, called the Victorious. Styrbiörn's ambition, to which was added the crime of murder, led to his disgrace. He joined the vikings, adding sixty ships to their force. He was killed, as stated, in 984, in a battle with his uncle near Upsula.
[236] Dasent says in describing the coast: "Now we near the stupendous crags of Hofdabrekka, Headbrink, where the mountains almost stride into the main."
[237] Referring to the dead man's blood.
[238] In Iceland the women are accustomed to bring travelers dry clothes.
[239] All of these verses are extremely obscure and elliptical, though far more intelligible to the modern mind than the compositions which belonged to a still older period. All the chief men of Iceland practiced the composition of verse. Chaucer makes his Parson apologize for his inability to imitate the practice.
[240] See the Saga of Burnt Nial.
[241] These sledges were used in drawing hay, as the roads were then, as now, too poor for carts.
[242] This is the only paragraph which applies directly to the subject in hand. The following narrative will bring Biörn to notice again.
[243] Few persons will infer much from this; nothing is easier than to find resemblances in language.
[244] The language indicates that they were riding horseback, though it is not conclusive. And at the period referred to, there were no horses in America, they having been introduced by the Spaniards, after the discovery by Columbus. At least, such is the common opinion.
[245] This is found in Annales Islandorum Regii, which gives the history of Iceland from the beginning down to 1307. Also in Annales Flateyensis, and in Annales Reseniini. Eric was appointed bishop of Greenland, but performed no duties after his consecration, and eventually resigned that see, in order to undertake the mission to Vinland. He is also spoken of in two works, as going to Vinland with the title of Bishop of Greenland, a title which he had several years before his actual consecration.
[246] The manuscript is deficient here.
[247] The Feather Islands are mentioned in the Lögmanns Annall, or, Annals of the Governors of Iceland, and Annales Skalholtini, or Annals of the Bishopric of Skalholt, written in the middle of the fourteenth century, long before Columbus went to Iceland. Beamish suggests that these are the Penguin and Bacaloa Islands.
[248] "The notices of Nyja land and Duneyjar, would seem to refer to a re-discovery of some parts of the eastern coast of America, which had been previously visited by earlier voyagers. The original appellation of Nyja land, or Nyjafundu-land, would have naturally led to the modern English name of Newfoundland, given by Cabot, to whose knowledge the discovery would [might?] have come through the medium of the commercial intercourse between England and Iceland in the fifteenth century."—Beamish.
[249] See the Decline of Greenland, in Introduction.
[250] Markland (Woodland) was Nova Scotia, as we know from the description of Leif and others. These vessels doubtless went to get timber. All these accounts show that the Western ocean was generally navigated in the middle of the fourteenth century.
[251] In the face of this and a multitude of similar statements, Mr. Bancroft endeavors to make his readers believe that the locality of Vinland was uncertain. He might, with equal propriety, tell us that the location of Massachusetts itself was uncertain, because, according to the original grant, it extended to the Pacific ocean.
[252] See note 1, p. 81.
[253] This is a blunder. The writer must have been more of a geographer than historian. See the Saga of Leif, p. 36.
[254] The part inclosed in brackets is an interpolation of a recent date, and without any authority.
[255] Not to be confounded with, the place of the same name at Cape Cod.
[256] This is another passage upon which Bancroft depends, to prove that the locality of Vinland was unknown, when in the Sagas the position is minutely described, the situation being as well known as that of Greenland.