Kaikāri, Kaikādi (also called Bargandi by outsiders).1—A disreputable wandering tribe, whose ostensible profession is to make baskets. They are found in Nimār and the Marātha Districts, and number some 2000 persons in the Central Provinces. The Kaikāris here, as elsewhere, claim to have come from Telingāna or the Deccan, but there is no caste of this name in the Madras Presidency. They may not improbably be the caste there known as Korva or Yerūkala, whose occupations are similar. Mr. Kitts2 has stated that the Kaikāris are known as Korāvars in Arcot and as Korvas in the Carnatic. The Kaikāris speak a gipsy language, which according to the specimen given by Hislop3 contains Tamil and Telugu words. One derivation of Kaikāri is from the Tamil kai, hand, and kude, basket, and if this is correct it is in favour of their identification with the Korvas, who always carry their tattooing and other implements in a basket in the hand.4 The Kaikāris of the Central Provinces say that their original ancestor was one Kānoba Ramjān who handed a twig to his sons and told them to earn their livelihood by it. Since then they have subsisted by making baskets from the stalks of the cotton-plant, the leaves of the date-palm and grass. They themselves derive their name from Kai, standing for Kānoba Ramjān and kādi, a twig, an etymology which may be dismissed with that given in the Berār Census Report5 that they are the remnants of the Kaikeyas, who before the Christian era dwelt north of the Jalandhar Doāb. Two subcastes exist in Nimār, the Marāthas and the Phirasti or wandering Kaikāris, the former no doubt representing recruits from Marātha castes, not improbably from the Kunbis. The Marātha Kaikāris look down on the Phirastis as the latter take cooked food from a number of castes including the Telis, while the Marāthas refuse to do this. In the Nāgpur country there are several divisions which profess to be endogamous, as the Kāmāthis or those selling toys made of palm-leaves, the Bhāmtis or those who steal from bazārs, the Kunbis or cultivators, the Tokriwālas or makers and sellers of baskets and the Boriwālas or those who carry bricks, gravel and stone. Kunbi and Bhāmti are the names of other castes, and Kāmāthi is a general term applied in the Marātha country to Telugu immigrants; the names thus show that the Kaikāris, like other vagrant groups, are largely recruited from persons expelled from their own caste for social offences. These groups cannot really be endogamous as yet, but as in the case of several other wandering tribes they probably have a tendency to become so. In Berār6 an entirely different set of 12½ subcastes is recorded, several of which are territorial, and two, the Pungis or blowers of gourds, and the Wājantris or village musicians, are occupational. In Nimār as in Khāndesh7 the Kaikāris have only two exogamous clans, Jādon and Gaikwār, who must marry with each other. In the southern Districts there are a number of exogamous divisions, as Jādon, Māne, Kūmre, Jeshti, Kāde, Dāne and others. Jādon is a well-known Rājpūt sept, and the Kaikāris do not explain how they came by the name, but claim to have fought as soldiers under several kings, during which occasions the name may have been adopted from some Rājpūt leader in accordance with the common practice of imitation. Māne and Gaikwār are family names of the Marātha caste. The names and varied nomenclature of the subdivisions show that the Kaikāris, as at present constituted, are a very mixed caste, though they may not improbably have been originally connected with the Korvas of Madras.
Kaikaris making baskets
Marriage within the same gotra or section is prohibited, but with one or two exceptions there are no other restrictions on intermarriage between relatives. A sister’s son may marry a brother’s daughter, but not vice versa. A man may not marry his wife’s elder sister either during his wife’s lifetime or after her death, and he may marry her younger sister, but not the younger but one. Girls are generally married between 8 and 12 years of age. If a girl cannot get a partner nothing is done, but when the marriage of a boy has not been arranged, a sham rite is performed with an akao plant (swallow-wort) or with a silver ring, all the ceremonies of a regular marriage being gone through. The tree is subsequently carefully reared, or the ring worn on the finger. Should the tree die or the ring be lost, funeral obsequies are performed for it as for a member of the family. A bride-price is paid which may vary from Rs. 20 to Rs. 100. In the southern Districts the following custom is in vogue at weddings. After the ceremony the bridegroom pretends to be angry and goes out of the mandap or shed, on which the bride runs after him, and throwing a piece of cloth round his neck, drags him back again. Her father then gives him some money or ornaments to pacify him. After this the same performance is gone through with the bride. The bride is taken to her husband’s house, but is soon brought back by her relatives. On her second departure the husband himself does not go to fetch her, and she is brought home by his father and other relations, her own family presenting her with new clothes on this occasion. Widow-marriage is permitted, and the widow is expected to marry the next younger brother of the deceased husband. She may not marry any except the next younger, and if another should take her he is expelled from the caste until the connection is severed. If she marries somebody else he must repay to her late husband’s brother a half of the expenses incurred on the first marriage. In the southern Districts she may not marry a brother of her husband’s at all. A widow cannot be married in her late husband’s house, but is taken to her parents’ house and married from there. In Nimār her family do not take anything, but in the south they are paid a small sum. Here also the marriage is performed at the second husband’s house; the woman carries to it a new earthen pitcher filled with water, and, placing it on the chauk or pattern of lines traced with flour in the courtyard, touches the feet of the Panch or caste committee, after which her skirt is tied to her husband’s cloth. The pair are seated on a blanket and new bangles are placed on the woman’s wrist, widows officiating at the ceremony. The couple then leave the village and pass the night outside it, returning next morning, when the woman manages to enter the house without being perceived by a married woman or unmarried girl. A bachelor marrying a widow must first go through the ceremony with a ring or akao plant, as already described, this being his real marriage; if he omits the rite his daughters by the widow will not be considered as members of the caste, though his sons will be admitted. Polygamy is allowed, but the consent of the first wife must be obtained to the taking of a second, and she may require a written promise of good treatment after the second marriage. A second wife is usually only taken if the first is barren, and if she has children her parents usually interfere to dissuade the husband, while other parents are always averse to giving their daughter in marriage to a man under such circumstances. Divorce is permitted for the usual reasons, a deed being drawn up and attested by the panchāyat, to whom the husband pays a fine of Rs. 8 or Rs. 10.
The tutelary god of the Kaikāris is the Nāg or cobra, who is worshipped at marriages and on the day of Nāg-Panchmi. Every family has in the house a platform dedicated to Khandoba, the Marātha god of war. They also worship Marīmāta, to whom flowers are offered at festivals, and a little ghī is poured out in her honour by way of incense. When the juāri harvest is gathered, dalias or cakes of boiled juāri and a ewe are offered to Marīmāta. They do not revere the Hindu sacred trees, the pīpal and banyan, nor the basil plant, and will readily cut them down. They both burn and bury the dead. The Jādons burn all married persons, but if they cannot afford firewood they touch the corpse with a burning cinder and then bury it. The Gaikwārs always bury their dead, the corpse being laid naked on its back with the feet pointing to the south. On returning from the burial-ground each relative of the deceased gives one roti or wheaten cake to the bereaved family, and they eat, sharing the cakes with the panchāyat. Bread is also presented on the second day, and on the third the family begin to cook again. Mourning lasts for ten days, and on the last day the house is cleaned and the earthen pots thrown out; the clothes of the family are washed and the males are shaved. Ten balls of rice cooked in milk are offered to the soul of the dead person and a feast is given to the caste. After a birth the mother remains impure for five weeks. For the first five days both the mother and child are bathed daily. The navel cord and after-birth are buried by the midwife in a rubbish heap. When the milk teeth fall out they are placed in a ball of the dung of an ass and thrown on to the roof of the house. It is considered that the rats or mice, who have very good and sharp teeth, will take them and give the child good teeth in exchange. Women are impure for five days during the menstrual period. When a girl attains maturity a ceremony called god-bharni is performed. The neighbours are invited and songs are sung and the girl is seated in the chauk or pattern of lines traced with flour. She is given new clothes and bangles by her father, or her father-in-law if she is married, and rice and plantains, cocoanuts and other fruits are tied up in her skirt. This is no doubt done so that the girl may in like manner be fruitful, the cocoanuts perhaps being meant to represent human heads, as they usually do.
The Kaikāris eat flesh, including pork and fowls, but not beef. In Nimār the animals which they eat must have their throats cut by a Muhammadan with the proper formula, otherwise it is considered as murder to slaughter them. Both men and women drink liquor. They take food cooked with water from Kunbis and Mālis and take water from the same castes, but not from Dhīmars, Nais or Kahārs. No caste will take food from a Kaikāri. Their touch is considered to defile a Brāhman, Bania, Kalār and other castes, but not a Kunbi. They are not allowed to enter temples but may live inside the village. Their status is thus very low. They have a caste panchāyat or committee, and punishments are imposed for the usual offences. Permanent exclusion from caste is rarely or never inflicted, and even a woman who has gone wrong with an outsider may be readmitted after a peculiar ceremony of purification. The delinquent is taken to a river, tank or well, and is there shaved clean. Her tongue is branded with a ring or other article of gold, and she is then seated under a wooden shed having two doors. She goes in by one door and sits in the shed, which is set on fire. She must remain seated until the whole shed is burning and is then allowed to escape by the other door. A young boy of the caste is finally asked to eat from her hand, and thus purified she is readmitted to social intercourse. Fire is the great purifier, and this ceremony probably symbolises the immolation of the delinquent and her new birth. A similar ordeal is practised among the Korvas of Bombay, and this fact may be taken as affording further evidence of the identity of the two castes.8 The morals of the caste are, however, by no means good, and some of them are said to live by prostituting their women. The dog is held especially sacred as with all worshippers of Khandoba, and to swear by a dog is Khandoba’s oath and is considered the most binding. The Kaikāris are of dark colour and have repulsive features. They do not bathe or change their clothes for days together. They are also quarrelsome, and in Bombay the word Kaikārin is a proverbial term for a dirty shrew. Women are profusely tattooed, because tattooing is considered to be a record of the virtuous acts performed in this world and must be displayed to the deity after death. If no marks of tattooing are found the soul is sent to hell and punished for having acquired no piety.
Basket-making is the traditional occupation of the Kaikāris and is still followed by them. They do not however make baskets from bamboos, but from cotton-stalks, palm-leaves and grass. In the south they are principally employed as carriers of stone, lime, bricks and gravel. Like most wandering castes they have a bad character. In Berār the Rān Kaikāris are said to be the most criminal class.9 They act under a chief who is elected for life, and wander about in the cold weather, usually carrying their property on donkeys. Their ostensible occupations are to make baskets and mend grinding mills. A notice of them in Lawrence’s Settlement Report of Bhandāra (1867) stated that they were then professional thieves, openly avowing their dependence on predatory occupations for subsistence, and being particularly dexterous at digging through the walls of houses and secret pilfering.
1 This article is partly compiled from papers by Mr. G. Falconer Taylor, Forest Divisional Officer, and by Kanhyā Lāl, Clerk in the Gazetteer office.
2 Berār Census Report (1881), p. 141.
3 Hislop papers. Vocabulary.
4 North Arcot Manual, p. 247.
5 1881, p. 141.
6 Ibidem.
7 Bombay Gazetteer (Campbell), vol. xii. p. 120.
8 Bombay Gazetteer (Campbell), vol. xxi. p. 172.
9 Berār Census Report (1881), p. 141.
Kalanga.—A cultivating caste of Chhattīsgarh numbering 1800 persons in 1911. In Sambalpur they live principally in the Phuljhar zamīndāri on the border, between Chhattīsgarh and the Uriya track. The Kalangas appear to be a Dravidian tribe who took up military service and therefore adopted a territorial name, Kalanga being probably derived from Kalinga, the name of the sea-board of the Telugu country. The Kalangas may be a branch of the great Kalingi tribe of Madras. They have mixed much with the Kawars, and in Phuljhar say that they have three branches, the Kalingia, Kawar and Chero Kalangas; Kawar and Chero are names for the same tribe, and the last two branches are thus probably a mixture of Kalingis and Kawars, while the first comprises the original Kalingis. The Kalangas themselves, like the Kawars, say that they are the descendants of the Kauravas of the Mahābhārata, and that they came from northern India with the Rājas of Patna, whom they still serve. But their features indicate their Dravidian descent as also their social customs, especially that of killing a cock with the bare hands on the birth of a child, and anointing the infant’s forehead with its blood. They have not retained their Telugu language, however, and like the Kawars now speak a dialect of Chhattīsgarhi at home, while many also know Uriya.
The Kalangas have no real endogamous divisions but a large number of exogamous groups or bargas, the names of which are derived from animals, plants, or material objects, nicknames, occupations or titles. Instances of the totemistic groups are Barha the wild boar, Magar the crocodile, Bichhi the scorpion, Saria a variety of rice, Chhati a mushroom, Khumri a leaf umbrella, and several others. The members of the group revere the animal, plant or other object from which it takes its name and would refuse to injure it or use it for food. They salute the object whenever they see it. Instances of other group names are Mānjhi a headman, Behra a cook, Gunda dusty, Kapāt a shutter, Bhundi a hole, Chīka muddy, Bhīl a tribe, Rendia quarrelsome, and Bersia a Thug or strangler. Some of the nicknames or titles are curious, as for instance Kapāt, a shutter, which stands for gate-keeper, and Bhundi, a hole, which indicates a defective person. Some of the group names are those of other castes, and this probably indicates the admission of families of other castes among the Kalangas. One of the groups is called Kusundi, the meaning of which is not known, but whenever any one of the caste gets maggots in a wound and is temporarily expelled, it is a member of the Kusundi group, if one is available, who gives him water on his readmission into caste. This is a dangerous service, because it renders the performer liable to the burden of the other’s sin, and when no Kusundi is present five or seven men of other groups combine in doing it so as to reduce the risk to a fraction. But why this function of a scapegoat should be imposed upon the Kusundi group, or whether it possesses any peculiar sanctity which protects it from danger, cannot be explained.
Marriage within the same barga or group is prohibited and also the union of first cousins. Marriage is usually adult and matches are arranged between the parents of the parties. A considerable quantity of grain with five pieces of cloth and Rs. 5 are given to the father of the bride. A marriage-shed is erected and a post of the mahua tree fixed inside it. Three days before the wedding a Gānda goes to the shed with some pomp and worships the village gods there. In the ceremony the bridegroom and bride proceed separately seven times round the post, this rite being performed for three days running. During the four days of the wedding the fathers of the bride and bridegroom each give one meal to the whole caste on two days, while the other meal on all four days is given to the wedding party by the members of the caste resident in the village. This may be a survival of the time when all members of the village community were held to be related. Widow-marriage is allowed, but the widow must obtain the consent of the caste people before taking a second husband, and a feast must be given to them. If the widow has no children and there are no relatives to succeed to her late husband’s property, it is expended on feeding the caste people. Divorce is permitted and is effected by breaking the woman’s bangles in front of the caste panchāyat. In memory perhaps of their former military profession the Kalangas worship the sword on the 15th day of Shrāwan and the 9th day of Kunwār. Offerings are made to the dead in the latter month, but not to persons who have died a violent death. The spirits of these must be laid lest they should trouble the living, and this is done in the following manner: a handful of rice is placed at the threshold of the house, and a ring is suspended by a thread so as to touch the rice. A goat is then brought up, and when it eats the rice, the spirit of the dead person is considered to have entered into the goat, which is thereupon killed and eaten by the family so as to dispose of him once for all. If the goat will not eat the rice it is made to do so. The spirit of a man who has been killed by a tiger must, however, be laid by the Sulia or sorcerer of the caste, who goes through the formula of pretending to be a tiger and of mauling another sorcerer.
The Kalangas are at present cultivators and many of them are farmservants. They do not now admit outsiders into the caste, but they will receive the children begotten on any woman by a Kalanga man. They take food cooked without water from a Guria, but katchi food from nobody. Only the lowest castes will take food from them. They drink liquor and eat fowls and rats, but not beef or pork. A man who gets his ear torn is temporarily excluded from caste, and this penalty is also imposed for the other usual offences. A woman committing adultery with a man of another caste is permanently expelled. The Kalangas are somewhat tall in stature. Their features are Dravidian, and in their dress and ornaments they follow the Chhattīsgarhi style.
Kalār, Kalwār.1—The occupational caste of distillers and sellers of fermented liquor. In 1911 the Kalārs numbered nearly 200,000 persons in the Central Provinces and Berār, or rather more than one per cent of the population; so they are a somewhat important caste numerically. The name is derived from the Sanskrit Kalyapāla, a distiller of liquor.
The caste has a number of subdivisions, of which the bulk are of the territorial type, as Mālvi or the immigrants from Mālwa, Lād those coming from south Gujarāt, Daharia belonging to Dāhar or the Jubbulpore country, Jaiswār and Kanaujia coming from Oudh. The Rai Kalārs are an aristocratic subcaste, the word Rai signifying the highest or ruling group like Rāj. But the Byāhut or ‘Married’ are perhaps really the most select, and are so called because they forbid the remarriage of widows, their women being thus married once for all. In Bengal they also decline to distil or sell liquor.2 The Chauske Kalārs are said to be so called because they prohibit the marriage of persons having a common ancestor up to the fourth generation. The name of the Seohāre or Sivahāre subcaste is perhaps a corruption of Somhāre or dealers in Soma, the sacred fermented liquor of the Vedas; or it may mean the worshippers of the god Siva. The Seohāre Kalārs say that they are connected with the Agarwāla Banias, their common ancestors having been the brothers Seoru and Agru. These brothers on one occasion purchased a quantity of mahua3 flowers; the price afterwards falling heavily. Agru sold his stock at a discount and cut the loss; but Seoru, unwilling to suffer it, distilled liquor from his flowers and sold the liquor, thus recouping himself for his expenditure. But in consequence of his action he was degraded from the Bania caste and his descendants became Kalārs. The Jaiswār, Kanaujia and Seohāre divisions are also found in northern India, and the Byāhut both there and in Bengal. Mr. Crooke states that the caste may be an offshoot from the Bania or other Vaishya tribes; and a slight physical resemblance may perhaps be traced between Kalārs and Banias. It may be noticed also that some of the Kalārs are Jains, a religion to which scarcely any others except Banias adhere. Another hypothesis, however, is that since the Kalārs have become prosperous and wealthy they devised a story connecting them with the Bania caste in order to improve their social position.
In Chhattīsgarh the principal division of the Kalārs is that of the Dandsenas or ‘Stick-carriers,’ and in explanation of the name they relate the following story: “A Kalār boy was formerly the Mahāprasād or bosom friend of the son of the Rājpūt king of Balod.4 But the Rāja’s son fell in love with the Kalār boy’s sister and entertained evil intentions towards her. Then the Kalār boy went and complained to the Rāja, who was his Phūlbāba,5 the father of his friend, saying, ‘A dog is always coming into my house and defiling it, what am I to do?’ The Rāja replied that he must kill the dog. Then the boy asked whether he would be punished for killing him, and the Rāja said, No. So the next day as the Rājpūt boy was entering his house to get at his sister, the Kalār boy killed him, though he was his dearest friend. Then the Rājpūts attacked the Kalārs, but they were led only by the queen, as the king had said that the Kalār boy might kill the dog. But the Rājpūts were being defeated and so the Rāja intervened, and the Kalārs then ceased fighting as the Rāja had broken his word. But they left Balod, saying that they would drink no more of its waters, which they have not done to this day.”6 And the Kalārs are called Dandsena, because in this fight sticks were their only weapons.
The marriage customs of the caste follow the ordinary Hindu ritual prevalent in the locality and are not of special interest. Before a Kalār wedding procession starts a ceremony known as marrying the well is performed. The mother or aunt of the bridegroom goes to the well and sits in the mouth with her legs hanging down inside it and asks what the bridegroom will give her. He then goes round the well seven times, and a stick of kāns7 grass is thrown into it at each turn. Afterwards he promises the woman some handsome present and she returns to the house. Another explanation of the story is that the woman pretends to be overcome with grief at the bridegroom’s departure and threatens to throw herself into the well unless he will give her something. The well-to-do marry their daughters at an early age, but no stigma attaches to those who have to postpone the ceremony. A bride-price is not customary, but if the girl’s parents are poor they sometimes receive help from those of the boy in order to carry out the wedding. Matches are usually arranged at the caste feasts, and a Brāhman officiates at the ceremony. Divorce is recognised and widows are allowed to marry again except by the Byāhut subcaste. The Kalārs worship the ordinary Hindu deities, and those who sell liquor revere an earthen jar filled with wine at the Holi festival. The educated are usually Vaishnavas by sect, and as already stated a few of them belong to the Jain religion. The social status of the Kalārs is equivalent to that of the village menials, ranking below the good cultivating castes. Brāhmans do not take water from their hands. But in Mandla, where the Kalārs are important and prosperous, certain Sarwaria Brāhmans who were their household priests took water from them, thus recognising them as socially pure. This has led to a split among the local Sarwaria Brāhmans, the families who did not take water from the Kalārs refusing to intermarry with those who did so.
While the highest castes of Hindus eschew spirituous liquor the cultivating and middle classes are divided, some drinking it and others not; and to the menial and labouring classes, and especially to the forest tribes, it is the principal luxury of their lives. Unfortunately they have not learnt to indulge in moderation and nearly always drink to excess if they have the means, while the intoxicating effect of even a moderate quantity is quickly perceptible in their behaviour.
In the Central Provinces the liquor drunk is nearly all distilled from the flowers of the mahua tree (Bassia latifolia), though elsewhere it is often made from cane sugar. The smell of the fermented mahua and the refuse water lying about make the village liquor-shop an unattractive place. But the trade has greatly profited the Kalārs by the influence which it has given them over the lower classes. “With the control of the liquor-supply in their hands,” Mr. Montgomerie writes, “they also controlled the Gonds, and have played a more important part in the past history of the Chhindwāra District than their numbers would indicate.”8 The Kalār and Teli (oil-presser) are usually about on the same standing; they are the creditors of the poorer tenants and labourers, as the Bania is of the landowners and substantial cultivators. These two of the village trades are not suited to the method of payment by annual contributions of grain, and must from an early period have been conducted by single transactions of barter. Hence the Kalār and Teli learnt to keep accounts and to appreciate the importance of the margin of profit. This knowledge and the system of dealing on credit with the exaction of interest have stood them in good stead and they have prospered at the expense of their fellow-villagers. The Kalārs have acquired substantial property in several Districts, especially in those mainly populated by Gonds, as Mandla, Betūl and Chhindwāra. In British Districts of the Central Provinces they own 750 villages, or about 4 per cent of the total. In former times when salt was highly taxed and expensive the Gonds had no salt. The Kalārs imported rock-salt and sold it to the Gonds in large pieces. These were hung up in the Gond houses just as they are in stables, and after a meal every one would go up to the lump of salt and lick it as ponies do. When the Gonds began to wear cloth instead of leaves and beads the Kalārs retailed them thin strips of cloth just sufficient for decency, and for the cloth and salt a large proportion of the Gond’s harvest went to the Kalār. When a Gond has threshed his grain the Kalār takes round liquor to the threshing-floor and receives a present of grain much in excess of its value. Thus the Gond has sold his birthright for a mess of pottage and the Kalār has taken his heritage. Only a small proportion of the caste are still supported by the liquor traffic, and a third of the whole are agriculturists. Others have engaged in the timber trade, purchasing teak timber from the Gonds in exchange for liquor, a form of commerce which has naturally redounded to their great advantage. A few are educated and have risen to good positions in Government service. Sir D. Ibbetson describes them as ‘Notorious for enterprise, energy and obstinacy. Death may budge, but a Kalār won’t.’ The Sikh Kalārs, who usually call themselves Ahluwālia, contain many men who have attained to high positions under Government, especially as soldiers, and the general testimony is that they make brave soldiers.9 One of the ruling chiefs of the Punjab belongs to this caste. Until quite recently the manufacture of liquor, except in the large towns, was conducted in small pot-stills, of which there was one for a circle of perhaps two dozen villages with subordinate shops. The right of manufacture and vend in each separate one of these stills was sold annually by auction at the District headquarters, and the Kalārs assembled to bid for it. And here instances of their dogged perseverance could often be noticed; when a man would bid up for a licence to a sum far in excess of the profits which he could hope to acquire from it, rather than allow himself to be deprived of a still which he desired to retain.
Though alcoholic liquor is now eschewed by the higher castes of Hindus and forbidden by their religion, this has by no means always been the case. In Vedic times the liquor known as Soma was held in so much esteem by the Aryans that it was deified and worshipped as one of their principal gods. Dr. Hopkins summarises10 the attributes of the divine wine, Soma, as follows, from passages in the Rig-Veda: “This offering of the juice of the Soma-plant in India was performed thrice daily. It is said in the Rig-Veda that Soma grows upon the mountain Mūjawat, that its or his father is Parjanya, the rain-god, and that the waters are his sisters. From this mountain, or from the sky, accounts differ, Soma was brought by a hawk. He is himself represented in other places as a bird; and as a divinity he shares in the praise given to Indra. It was he who helped Indra to slay Vritra, the demon that keeps back the rain. Indra, intoxicated by Soma, does his great deeds, and indeed all the gods depend on Soma for immortality. Divine, a weapon-bearing god, he often simply takes the place of Indra and other gods in Vedic eulogy. It is the god Soma himself who slays Vritra, Soma who overthrows cities, Soma who begets the gods, creates the sun, upholds the sky, prolongs life, sees all things, and is the one best friend of god and man, the divine drop (īndu), the friend of Indra. As a god he is associated not only with Indra but also with Agni, Rudra and Pushān. A few passages in the later portion of the Rig-Veda show that Soma already was identified with the moon before the end of this period. After this the lunar yellow god was regularly regarded as the visible and divine Soma of heaven represented on earth by the plant.” Mr. Hopkins discards the view advanced by some commentators that it is the moon and not the beverage to which the Vedic hymns and worship are addressed, and there is no reason to doubt that he is right.
The soma plant has been thought to be the Asclepias acida,11 a plant growing in Persia and called hom in Persian. The early Persians believed that the hom plant gave great energy to body and mind.12 An angel is believed to preside over the plant, and the Hom Yast is devoted to its praises. Twigs of it are beaten in water in the smaller Agiari or fire-temple, and this water is considered sacred, and is given to newborn children to drink.13 Dr. Hopkins states, however, that the hom or Asclepias acida was not the original soma, as it does not grow in the Punjab region, but must have been a later substitute. Afterwards again another kind of liquor, sura, became the popular drink, and soma, which was now not so agreeable, was reserved as the priests’ (gods’) drink, a sacrosanct beverage not for the vulgar, and not esteemed by the priests except as it kept up the rite.14
Soma is said to have been prepared from the juice of the creeper already mentioned, which was diluted with water, mixed with barley meal, clarified butter and the flour of wild rice, and fermented in a jar for nine days.15 Sura was simply arrack prepared from rice-flour, or rice-beer.
Though in the cold regions of Central Asia the cheering and warming liquor had been held divine, in the hot plains of India the evil effects of alcohol were apparently soon realised. “Even more bold is the scorn of the gods in Hymn x. 119 of the Rig-Veda, which introduces Indra in his merriest humour, ready to give away everything, ready to destroy the earth and all that it contains, boasting of his greatness in ridiculous fashion—all this because, as the refrain tells us, he is in an advanced state of intoxication caused by excessive appreciation of the soma offered to him. Another Hymn (vii. 103) sings of the frogs, comparing their voices to the noise of a Brāhmanical school and their hopping round the tank to the behaviour of drunken priests celebrating a nocturnal offering of soma.”16 It seems clear, therefore, that the evil effects of drunkenness were early realised, and led to a religious prohibition of alcohol. Dr. Rājendra Lāl Mitra writes:17 “But the fact remains unquestioned that from an early period the Hindus have denounced in their sacred writings the use of wine as sinful, and two of their greatest law-givers, Manu and Yajnavalkya, held that the only expiation meet for a Brāhman who had polluted himself by drinking spirit was suicide by a draught of spirit or water or cow’s urine or milk, in a boiling state taken in a burning hot metal pot. Angira, Vasishtha and Paithūrasi restricted the drink to boiling spirits alone. Dewala went a step farther and prescribed a draught of molten silver, copper or lead as the most appropriate.... Manu likewise provides for the judicial cognisance of such offences by Brāhmans, and ordains excommunication, and branding on the forehead the figure of a bottle as the most appropriate punishment.”
Nevertheless the consumption of alcohol was common in classical times. Bhāradwāja, a great sage, offered wine to Bhārata and his soldiers when they spent a night under his roof.18 When Sīta crossed the Ganges on her way to the southern wilderness she begged the river for a safe passage, saying, “Be merciful to me, O Goddess, and I shall on my return home worship thee with a thousand jars of arrack and dishes of well-dressed flesh meat.” When crossing the Jumna she said, “Be auspicious, O Goddess; I am crossing thee. When my husband has accomplished his vow I shall worship thee with a thousand head of cattle and a hundred jars of arrack.” Similarly the companions of Krishna, the Yādavas, destroyed each other when they were overcome by drink; and many other instances are given by Dr. Rājendra Lāl Mitra. The Purānas abound in descriptions of wine and drinking, and though the object of many of them is to condemn the use of wine the inference is clear that there was a widespread malady which they proposed to overcome.19 Pulastya, an ancient sage and author of one of the original Smritis, enumerates twelve different kinds of liquor, besides the soma beer which is not usually reckoned under the head of madya or wine, and his successors have added largely to the list. The twelve principal liquors of this sage are those of the jack fruit, the grape, honey or mead, date-liquor, palm-liquor or toddy, sugarcane-liquor, mahua-liquor, rum and those made from long-pepper, soap-berries and cocoanuts.20 All these drinks were not merely fermented, but distilled and flavoured with different kinds of spices, fruits and herbs; they were thus varieties of spirits or liqueurs. It is probable that without the use of glass bottles and corks it would be very difficult to keep fermented wine for any length of time in the Indian climate. But spirits drunk neat as they were would produce more markedly evil results in a hot country, and would strengthen and accelerate the reaction against alcoholic liquor, which has gone so far that probably a substantial majority at least of the inhabitants of India are total abstainers. To this good result the adoption of Buddhism as stated by Dr. Mitra no doubt largely contributed. This was for some centuries the state religion, and was a strong force in aid of temperance as well as of abstention from flesh. The Sivite revival reacted in favour of liquor drinking as well as of the consumption of drugs. But the prohibition of alcohol has again been a leading tenet of practically all the Vaishnava reforming sects.
The intoxication of alcohol is considered by primitive people as a form of divine inspiration or possession like epileptic fits and insanity. This is apparently the explanation of the Vedic liquor, Soma, being deified as one of the greatest gods. In later Hindu mythology, Varuni, the goddess of wine, was produced when the gods churned the ocean with the mountain Mandara as a churning-stick on the back of the tortoise, Vishnu, and the serpent as a rope, for the purpose of restoring to man the comforts lost during the great flood.21 Varuni was considered to be the consort of Varūna, the Vedic Neptune.
Similarly the Bacchantes in their drunken frenzy were considered to be possessed by the wine-god Dionysus. “The Aztecs regarded pulque or the wine of the country as bad, on account of the wild deeds which men did under its influence. But these wild deeds were believed to be the acts, not of the drunken man, but of the wine-god by whom he was possessed and inspired; and so seriously was this theory of inspiration held that if any one spoke ill of or insulted a tipsy man, he was liable to be punished for disrespect to the wine-god incarnate in his votary.”22 Sir James Frazer thinks that the grape-juice was also considered to be the blood of the vine. At one time the arrack or rice-beer liquor was also considered by the Hindus as holy and purifying. Siva says to his consort: “Oh, sweet-speaking goddess, the salvation of Brāhmans depends on drinking wine.... No one becomes a Brāhman by repeating the Gāyatri, the mother of the Vedas; he is called a Brāhman only when he has knowledge of Brahma. The ambrosia of the gods is their Brahma, and on earth it is arrack, and because one attains the character of a god (suratva) therefore is arrack called sura.”23 The Sākta Tantras insist upon the use of wine as an element of devotion. The Kaulas, who are the most ardent followers of the Sākta Tantras, celebrate their rites at midnight in a closed room, when they sit in a circle round a jar of country arrack, one or more young women of a lewd character being in the company; they drink, drink and drink until they fall down on the ground in utter helplessness, then rising again they drink in the hope of never having a second birth.24 “I knew a highly respectable widow lady, connected with one of the most distinguished families in Calcutta, who belonged to the Kaula sect, and had survived the 75th anniversary of her birthday, who never said her prayers (and she did so regularly every morning and evening) without touching the point of her tongue with a tooth-pick dipped in a phial of arrack, and sprinkling a few drops of the liquor on the flowers which she offered to her god. I doubt very much if she had ever drunk a wine-glassful of arrack at once in all her life, and certain it is that she never had any idea of the pleasures of drinking; but as a faithful Kaula she felt herself in duty bound to observe the mandates of her religion with the greatest scrupulousness.”25 In this case it seems clear that the liquor was considered to have a purifying effect, which was perhaps especially requisite for the offerings of a widow.
Similarly the Gonds and Baigas revere the mahua tree and consider the liquor distilled from its flowers as sacred and purificatory. At a Gond wedding the sacred post round which the couple go is made of the wood of the mahua tree. The Bhatras of Bastar also use the mahua for the wedding post, and the Sonkars of Chhattīsgarh a forked branch of the tree. Minor caste offences are expiated among the Gonds by a fine of liquor, and by drinking it the culprit is purified. At a Gond funeral one man may be seen walking with a bottle or two of liquor slung to his side; this is drunk by all the party on the spot after the burial or burning of the corpse as a means of purification. Among the Korwas and other tribes the Baiga or priest protects the village from ghosts by sprinkling a line of liquor all round the boundary, over which the ghosts cannot pass. Similarly during epidemics of cholera liquor is largely used in the rites of the Baigas for averting the disease and is offered to the goddess. At their weddings the Mahārs drink together ceremoniously, a pot of liquor being placed on a folded cloth and all the guests sitting round it in a circle. An elder man then lays a new piece of cloth on the pot and worships it. He takes a cup of the liquor himself and hands round a cupful to every person present. At the Hareli or festival of the new green vegetation in July the Gonds take the branches of four kinds of trees and place them at the corners of their fields and also inside the house over the door. They pour ghī (butter) on the fire as incense and an offering to the deities. Then they go to the meeting-place of the village and there they all take a bottle or two of liquor each and drink together, having first thrown a little on the ground as an offering. Then they invite each other to their houses to take food. The Baigas do not observe Hareli, but on any moonlight night in Shrāwan (July) they will go to the field where they have sown grain and root up a few plants and bring them to the house, and, laying them on a clean place, pour ghī and a little liquor over them. Then they take the corn plants back to the field and replace them. For these rites and for offerings to the deities of disease the Gonds say that the liquor should be distilled at home by the person who offers the sacrifice and not purchased from the Government contractor. This is a reason or at any rate an excuse for the continuance of the practice of illicit distillation. Hindus generally make a libation to Devi before drinking liquor. They pour a little into their hand and sprinkle it in a circle on the ground, invoking the goddess. The palm-tree is also held sacred on account of the tāri or toddy obtained from it. “The shreds of the holy palm-tree, holy because liquor-yielding, are worn by some of the early Konkan tribes and by some of the Konkan village gods. The strip of palm-leaf is the origin of the shape of one of the favourite Hindu gold bracelet patterns.”26
The abstinence from liquor enjoined by modern Hinduism to the higher castes of Hindus has unfortunately not extended to the harmful drugs, opium, and gānja27 or Indian hemp with its preparations. On the contrary gānja is regularly consumed by Hindu ascetics, whether devotees of Siva or Vishnu, though it is more favoured by the Sivite Jogis. The blue throat of Siva or Mahādeo is said to be due to the enormous draughts of bhāng28 which he was accustomed to swallow. The veneration attached to these drugs may probably be explained by the delusion that the pleasant dreams and visions obtained under their influence are excursions of the spirit into paradise. It is a common belief among primitive people that during sleep the soul leaves the body and that dreams are the actual experiences of the soul when travelling over the world apart from the body.29 The principal aim of Hindu asceticism is also the complete conquest of all sensation and movement in the body, so that while it is immobile the spirit freed from the trammels of the body and from all worldly cares and concerns may, as it is imagined, enter into communion with and be absorbed in the deity. Hence the physical inertia and abnormal mental exaltation produced by these drugs would be an ideal condition to the Hindu ascetic; the body is lulled to immobility and it is natural that he should imagine that the delightful fantasies of his drugged brain are beatific visions of heaven. Gānja and bhāng are now considered sacred as being consumed by Mahādeo, and are offered to him. Before smoking gānja a Hindu will say, ‘May it reach you, Shankar,’30 that is, the smoke of the gānja, like the sweet savour of a sacrifice; and before drinking bhāng he will pour a little on the ground and say ‘Jai Shankar.’31 Similarly when cholera visits a village and various articles of dress with food and liquor are offered to the cholera goddess, Marhai Māta, smokers of gānja and madak32 will offer a little of their drugs. Hindu ascetics who smoke gānja are accustomed to mix with it some seeds of the dhatura (Datura alba), which have a powerful stupefying effect. In large quantities these seeds are a common narcotic poison, being administered to travellers and others by criminals. This tree is sacred to Siva, and the purple and white flowers are offered on his altars, and probably for this reason it is often found growing in villages so that the poisonous seeds are readily available. Its sanctity apparently arises from the narcotic effects produced by the seeds.
The conclusion of hostilities and ratification of peace after a Bhīl fight was marked by the solemn administration of opium to all present by the Jogi or Gammaiti priests.33 This incident recalls the pipe of peace of the North American Indians, among whom a similar divine virtue was no doubt ascribed to tobacco. In ancient Greece the priestesses of Apollo consumed the leaves of the laurel to produce the prophetic ecstasy; the tree was therefore held sacred and associated with Apollo and afterwards developed into a goddess in the shape of Daphne pursued by Apollo and transformed into a laurel.34 The laurel was also considered to have a purifying or expiatory effect like alcoholic liquor in India. Wreaths of laurel were worn by such heroes as Apollo and Cadmus before engaging in battle to cleanse themselves from the pollution of bloodshed, and hence the laurel-wreath afterwards became the crown of victory.35
In India bhāng was regularly drunk by the Rājpūts before going into battle, to excite their courage and render them insensible to pain. The effects produced were probably held to be caused by divine agency. Herodotus says that the Scythians had a custom of burning the seeds of the hemp plant in religious ceremonies and that they became intoxicated with the fumes.36 Gānja is the hashīsh of the Old Man of the Mountain and of Monte Cristo. The term hashshāsh, meaning ‘a smoker or eater of hemp,’ was first applied to Arab warriors in Syria at the time of the Crusades; from its plural hashshāsheen our word assassin is derived.37
The sacred or divine character attributed to the Indian drugs in spite of their pernicious effects has thus probably prevented any organised effort for their prohibition. Buchanan notes that “No more blame follows the use of opium and gānja than in Europe that of wine; yet smoking tobacco is considered impure by the highest castes.”38 It is said, however, that a Brāhman should abstain from drugs until he is in the last or ascetic stage of life. In India opium is both eaten and smoked. It is administered to children almost from the time of their birth, partly perhaps because its effects are supposed to be beneficial and also to prevent them from crying and keep them quiet while their parents are at work. One of the favourite methods of killing female children was to place a fatal dose of opium on the nipple of the mother’s breast. Many children continue to receive small quantities of opium till they are several years old, sometimes eight or nine, when it is gradually abandoned. It can scarcely be doubted that the effect of the drug must be to impair their health and enfeeble their vitality. The effect of eating opium on adults is much less pernicious than when the habit of smoking it is acquired. Madak or opium prepared for smoking may not now be sold, but people make it for themselves, heating the opium in a little brass cup over a fire with an infusion of tamarind leaves. It is then made into little balls and put into the pipe. Opium-smokers are gregarious and partake of the drug together. As the fumes mount to their brains, their intellects become enlivened, their tongues unloosed and the conversation ranges over all subjects in heaven and earth. This factitious excitement must no doubt be a powerful attraction to people whose lives are as dull as that of the average Hindu. And thus they become madakis or confirmed opium-smokers and are of no more use in life. Dhīmars or fishermen consume opium and gānja largely under the impression that these drugs prevent them from taking cold. Gānja is smoked and is usually mixed with tobacco. It is much less injurious than opium in the same form, except when taken in large quantities, and is also slower in acquiring a complete hold over its votaries. Many cultivators buy a little gānja at the weekly bazār and have one pipeful each as a treat. Sweepers are greatly addicted to gānja, and their patron saint Lālbeg was frequently in a comatose condition from over-indulgence in the drug. Ahīrs or herdsmen also smoke it to while away the long days in the forests. But the habitual consumers of either kind of drug are now only a small fraction of the population, while English education and the more strenuous conditions of modern life have effected a substantial decline in their numbers, at least among the higher classes. At the same time a progressive increase is being effected by Government in the retail price of the drugs, and the number of vend licences has been very greatly reduced.
The prohibition of wine to Muhammadans is held to include drugs, but it is not known how far the rule is strictly observed. But addiction to drugs is at any rate uncommon among Muhammadans.
No kind of sanctity attaches to tobacco and, as has been seen, certain classes of Brāhmans are forbidden to smoke though they may chew the leaves. Tobacco is prohibited by the Sikhs, the Satnāmis and some other Vaishnava sects. The explanation of this attitude is simple if, as is supposed, tobacco was first introduced into India by the Portuguese in the fifteenth century.39 In this case as a new and foreign product it could have no sacred character, only those things being held sacred and the gifts of the gods whose origin is lost in antiquity. In a note on the subject40 Mr. Ganpat Rai shows that several references to smoking and also to the huqqa are found in ancient Sanskrit literature; but it does not seem clear that the plant smoked was tobacco and, on the other hand, the similarity of the vernacular to the English name41 is strong evidence in favour of its foreign origin.
The country liquor, consisting of spirits distilled from the flowers of the mahua tree, is an indispensable adjunct to marriage and other ceremonial feasts among the lower castes of Hindus and the non-Aryan tribes. It is usually drunk before the meal out of brass vessels, cocoanut-shells or leaf-cups, water being afterwards taken with the food itself. If an offender has to give a penalty feast for readmission to caste but the whole burden of the expense is beyond his means, other persons who may have committed minor offences and owe something to the caste on that account are called upon to provide the liquor. Similarly at the funeral feast the heir and chief mourner may provide the food and more distant relatives the liquor. The Gonds never take food while drinking, and as a rule one man does not drink alone. Three or four of them go to the liquor-shop together and each in turn buys a whole bottle of liquor which they share with each other, each bottle being paid for by one of the company and not jointly. And if a friend from another village turns up and is invited to drink he is not allowed to pay anything. In towns there will be in the vicinity of the liquor-shop retailers of little roasted balls of meat on sticks and cakes of gram-flour fried in salt and chillies. These the customers eat, presumably to stimulate their thirst or as a palliative to the effects of the spirit. Illicit distillation is still habitual among the Gonds of Mandla, who have been accustomed to make their own liquor from time immemorial. In the rains, when travelling is difficult and the excise officers cannot descend on them without notice, they make the liquor in their houses. In the open season they go to the forest and find some spot secluded behind rocks and also near water. When the fermented mahua is ready they put up the distilling vat in the middle of the day so that the smoke may be less perceptible, and one of them will climb a tree and keep watch for the approach of the Excise Sub-Inspector and his myrmidons while the other distils.
1 Some information for this article has been supplied by Bābu Lāl, Excise Sub-Inspector, Mr. Adurām Chaudhri, Tahsīldār, and Sundar Lāl Richaria, Sub-Inspector of Police.
2 Tribes and Castes of Bengal, art. Kalār.
3 Bassia latifolia, the tree from whose flowers fermented liquor is made.
4 The headquarters of the Sanjāri tahsīl in Drūg District.
5 Phūlbāba, lit. ‘flower-father.’
6 This story is only transplanted, a similar one being related by Colonel Tod in the Annals of the Bundi State (Rājasthān, ii. p. 441).
7 Saccharum spontaneum.
8 Settlement Report, p. 26.
9 Mr. (Sir E.) Maclagan’s Punjab Census Report (1891).
10 Religions of India, p. 113.
11 Apparently also called Sarcostemma viminalis.
12 Bombay Gazetteer, Parsis of Guiarāt, by Messrs. Nasarvanji Girvai and Behrāmji Patel, p. 228, footnote.
13 Ibidem.
14 Hopkins, loc. cit. p. 213.
15 Rājendra Lāl Mitra, Indo-Aryans, ii. p. 419.
16 Deussen, Outlines of Indian Philosophy, p. 12.
17 Indo-Aryans, i. p. 393.
18 Ibidem, p. 396.
19 Ibidem, p. 402.
20 Indo-Aryans, i. p. 411.
21 Garrett’s Classical Dictionary, s.v. Varuni and Vishnu.
22 The Golden Bough, 2nd edition, i. pp. 359, 360.
23 Indo-Aryans, pp. 408, 409.
24 Ibidem, pp. 404, 405.
25 Indo-Aryans, pp. 405, 406.
26 Bombay Gazetteer, Poona, p. 549.
27 Cannabis sativa.
28 A liquor made from the flowers of the hemp plant, commonly drunk in the hot weather.
29 See Mr. E. Clodd’s Myths and Dreams, under Dreams.
30 A name of Siva or Mahādeo.
31 ‘Victory to Shankar.’
32 A preparation of opium for smoking.
33 T. H. Hendley, Account of the Bhīls, J.A.S.B. xliv., 1875, p. 360.
34 M. Salomon Reinach in Orphéus, p. 120.
35 Sir James Frazer in Attis, Adonis, Osiris, ii. p. 241.
36 Book IV., chap. lxxv., quoted in Lane’s Modern Egyptians, p. 347.
37 Lane, Modern Egyptians, p. 348.
38 Eastern India, iii. p. 163.
39 Sir G. Watt’s Commercial Products of India, s.v. Nicotiana.
40 Ind. Ant., January 1911, p. 39.
41 Tobacco is no doubt a derivative from some American word, and Platts derives the Hindi tanbāku or tambāku from tobacco. The fact that tanbāku is also Persian for tobacco militates against the Sanskrit derivation suggested by Mr. Ganpat Rai and others, and tends to demonstrate its American importation.