“Whence it appears how much divine Scripture in subtle profundity surpasses all other writings, not only in its matter but in the way of treating it. In other writings the words alone carry meaning: in Scripture not only the words, but the things may mean something. Wherefore just as a knowledge of the words is needed in order to know what things are signified, so a knowledge of the things is needed in order to determine their mystical signification of other things which have been or ought to be done. The knowledge of words falls under two heads: expression, and the substance of their meaning. Grammar relates only to expression, dialectic only to meaning, while rhetoric relates to both. A knowledge of things requires a knowledge of their form and of their nature. Form consists in external configuration, nature in internal quality. Form is treated as number, to which arithmetic applies; or as proportion, to which music applies; or as dimension, to which geometry applies; or as motion, to which pertains astronomy. But physics (physica) looks to the inner nature of things.

“It follows that all the natural arts serve divine science, and the lower knowledge rightly ordered leads to the higher. History, i.e. the historical meaning, is that in which words signify things, and its servants, as already said, are the three sciences, grammar, dialectic, and rhetoric. When, however, things signify facts mystically, we have allegory; and when things mystically signify what ought to be done, we have tropology. These two are served by arithmetic, music, geometry, astronomy, and physics. Above and beyond all is that divine something to which divine Scripture leads, either in allegory or tropology. Of this the one part (which is in allegory) is right faith, and the other (which is in tropology) is good conduct: in these consist knowledge of truth and love of virtue, and this is the true restoration of man.”[74]

Hugo has now stated his position. The rationale of the world’s creation lies in the nature of man. The Seven Liberal Arts, and incidentally all human knowledge, in handmaidenly manner, promote an understanding of man as well as of the saving teaching contained in Scripture. This was the common mediaeval view; but Hugo proves it through application of the principles of symbolism and allegorical interpretation. By these instruments he orders the arts and sciences according to their value in his Christian system, and makes all human knowledge subserve the intellectual economy of the soul’s progress to God.

An exposition of the Work of the Six Days opens the body of Hugo’s treatise. God created all things from nothing, and at once. His creation was at first unformed; not absolutely formless, but in the form of confusion, out of which in the six days He wrought the form of ordered disposition. The first creation included the matter of corporeal things and (in the angelic nature) the essence of things invisible; for the rational creature may be said to be unformed until it take form through turning unto its Creator, whereby it gains beauty and blessedness from Him through the conversion which is of love. Thus the matter of every corporeal thing which God afterwards made, existed from the time of His first creation, and likewise the image of everything invisible. For although new souls are still created every day, their image existed previously in the angelic spirits.

Then God made light, the unformed material of which He had created in the beginning.

“And at the very moment when light was visibly and corporeally separated from darkness, the good angels were invisibly set apart from the wicked angels who were falling in the darkness of sin. The good were illumined and converted to the light of righteousness, that they might be light and not darkness. Thus we ought to perceive a consonance in the works of God, the visible work conforming to the issue of the invisible in such wise that the Wisdom which worked in both may in the former instruct by an example and in the latter execute judgment.”

The severance of light from darkness is the material example of how God executes judgment in dividing the good from the evil. In this visible work of God a “sacrament” is discernible, since every soul, so long as it is in sin, is in darkness and confusion. All the visible works of God offer spiritual lessons (spiritualia praeferunt documenta). They have sacramental qualities, and yet are not perfected and completed sacraments, as will hereafter appear from Hugo’s definition.

Following the order of creation, Hugo now speaks of the firmament which God set in the midst of the waters to divide them:

“He who believes that this was made for his sake will not look for the reason of it outside of himself. For it all was made in the image of the world within him; the earth which is below, is the sensual nature of man, and the heaven above is the purity of his intelligence quickening to immortal life.”

The rational and unseen are a world as well as the material and visible. The sacramental quality of the material world lies in its correspondence to the unseen world. When Hugo speaks of the “sacramenta” in the creation of light and the waters divided by the firmament, he means that in addition to their material nature as light and water, they are essentially symbols. Their symbolism is as veritably part of their nature as the symbolical character of the Eucharist is part of the nature of the consecrated bread and wine. The sacraments are among the deepest verities of the Christian Faith. And the same representative verity that exists in them, exists, in less perfected mode, throughout God’s entire creation. So the argument carries out the principles of the sacraments and the principles of symbolism to a full explanation of the world; and Hugo’s work upon the Sacraments presents his theory of the universe.

“Many other mysteries,” says Hugo, closing the first “Part” of his first Book, “could be pointed out in the work of the creation. But we briefly speak of these matters as a suitable approach to the subject set before us. For our purpose is to treat of the sacrament of man’s redemption. The work of creation was completed in six days, the work of restoration in six ages. The latter work we define as the Incarnation of the Word and what in and through the flesh the Word performed, with all His sacraments, both those which from the beginning prefigured the Incarnation and those which follow to declare and preach it till the end.”

It is unnecessary to follow Hugo through the discussion, upon which he now enters, of the will, knowledge, and power of the Trinity, or through his consideration of the knowledge which man may have of God. In Part V. of the first Book, he considers the creation of angels, their qualities and nature, and the reasons why a part of them fell. With Part VI. the creation of man is reached, which Hugo shows to have been causally prior, though later in time, to the creation of the world which God made for man. From love God created rational creatures, the angels purely spiritual, and man a spirit clothed with earth.[75] Hugo considers the corporeal as well as the spiritual nature and qualities of man, and his condition before the Fall. The seventh Part is devoted to the Fall itself, and discusses its character and sinfulness.

At length, in the eighth Part, Hugo reaches the true subject of his treatise, the restoration of man. Man’s first sin of pride was followed by a triple punishment, consisting in a penalty, and two entailed defects, the penalty being bodily mortality, the defects carnal concupiscence and mental ignorance.

“Regarding his reparation three matters are to be considered, the time, the place, the remedy. The time is the present life, from the beginning to the end of the world. The place is this world.[76] The remedy is threefold, and consists in faith, the sacraments, and good works. Long is the time, that man may not be taken unprepared. Hard is the place, that the transgressor may be castigated. Efficacious is the remedy, that the sick one may be healed.”

Hugo then sets forth the situation, the case in court as it were, to which God, the devil, and man, are the three parties. In this trial

“... the devil is convicted of an injury to God in that he seduced God’s servant by fraud and holds him by violence. Man also is convicted of an injury to God in that he despised His command and wickedly gave himself to evil servitude. Likewise the devil is convicted of an injury toward man, in first deceiving him and then bringing evil upon him. The devil holds man unjustly, though man is justly held.”

Since the devil’s case against man was unjust, man might defeat his lordship; but he needed an advocate (patronus), which could be only God. God, angry at man’s sin, did not wish to undertake man’s cause. He must be placated; and man had no equivalent to offer for the injury he had done Him; for he had deserted God when rational and innocent, and could deliver himself back to God only as an irrational and sinful creature. Therefore, in order that man might have wherewithal to placate God, God through mercy gave man a man whom man might give in place of him who had sinned. God became man for man and as man gave himself for man. Thus He who had been man’s Creator became also his Redeemer. God might have redeemed man in some other way, but took the way of human nature as best suited to man’s weakness.

After our first parent had been exiled from Paradise for his sin, the devil possessed him violently. But God’s providence tempered justice with mercy, and from the penalty itself prepared a remedy.

“He set for man as a sign the sacraments of his salvation, in order that whoever would apprehend them with right faith and firm hope, might, though under the yoke, have some fellowship with freedom. He set His edict informing and instructing man, so that whoever should elect to expect a saviour, should prove his vow of election in observance of the sacraments. The devil also set his sacraments, that he might know and possess his own more surely. The human race was at once divided into opposite parties, some accepting the devil’s sacraments and some the sacraments of Christ.... Hence it is clear, that from the beginning there were Christians in fact, if not in name.”

Hugo proceeds to show that the time of the institution of the sacraments began when our first parent, expelled from Paradise, was subjected to the exile of this mortal life, with all his posterity until the end.

“As soon as man had fallen from his first state of incorruption, he began to be sick, in body through his mortality, in mind through his iniquity. Forthwith God prepared the medicine of his reparation through His sacraments. In divers times and places God presented these for man’s healing, as reason and the cause demanded, some of them before the Law, some under the Law and some under grace. Though different in form they had the one effect and accomplished the one health. If any one inquires the period of their appointment he may know that as long as there is disease so long is the time of the medicine. The present life, from the beginning to the end of the world, is the time of sickness and the time of the remedy. When a sacrament has fulfilled its time it ceases, and others take its place, to bring about that same health. These in turn have been succeeded at last by others, which are not to be superseded.”

Having followed Hugo’s plan thus far, one sees why it is only at the commencement of the ninth Part of his first Book that he reaches the definition and discussion of those final and enduring sacraments which followed the Incarnation. He has hitherto been developing his theme, and now takes up its very essence. Laying out the matter scholastically, he says “there are four things to consider: first, what is a sacrament; second, why they were instituted; third, what may be the material of each sacrament, in which it is made and sanctified; and fourth, how many sacraments there are. This is the definition, cause, material, and classification.”

Proceeding to the definition, he says that the doctors have briefly described a sacrament as the token of the sacred substance (sacrae rei signum).

“For as there is body and soul in man, and in Scripture the letter and the sense, so in every sacrament there is the visible external which may be handled and the invisible within, which is believed and taught. The material external is the sacrament, and the invisible and spiritual is the sacrament’s substance (res) or virtus. The external is handled and sanctified; that is the signum of the spiritual grace, which is the sacrament’s res and is invisibly apprehended.”

Having thus explained the old definition, Hugo objects to it on the ground that not every signum rei sacrae is a sacrament; the letters of the sacred text and the pictures of holy things are signa rei sacrae, and yet are not sacraments. He therefore offers the following definition as adequate:

“The sacrament is the corporeal or material element set out sensibly, representing from its similitude, signifying from its institution, and containing from its sanctification, some invisible and spiritual grace.”[77]

This, he maintains, is a perfect definition, since all sacraments possess these three qualities, and whatever lacks them cannot properly be called a sacrament. As an example he instances the baptismal water:

“There is the visible element of water, which is the sacrament; and these three are found in one: representation from similitude, significance from appointment, virtue from sanctification. The similitude is from creation, the appointment from dispensation, the sanctification from benediction. The first is imparted to it through the Creator, the second is added through the Saviour, the third is given through the administrator.”[78]

Passing to the second consideration, Hugo finds that the sacraments were instituted with threefold purpose, for man’s humiliation, instruction, and discipline or exercise. The man contemning them cannot be saved. Yet God has saved many without them, as Jeremiah was sanctified in the womb, and John the Baptist, and those who were righteous under the natural law. “For those who under the natural law possessed the substance (res) of the sacrament in right faith and charity, did not to their damnation lack the sacrament.” And Hugo warns whoever might take a narrower view, to beware lest in honouring God’s sacraments, His power and goodness be made of no avail. “Dost thou tell me that he who has not the sacraments of God cannot be saved? I tell thee that he who has the virtue of the sacraments of God cannot perish. Which is greater, the sacrament or the virtue of the sacrament—water or faith? If thou wouldst speak truly, answer, ‘faith.’” One notes that the twelfth century had its broad-mindedness, as well as the twentieth.

While passing on discursively to consider the classification of the sacraments, Hugo considers many matters,[79] and then opens his treatment of the sacraments of the natural law with a recapitulation:

“The sacraments from the beginning were instituted for the restoration and healing of man, some under the natural law, some under the written law, and others under grace. Those which are later in time will be found more worthy means of spiritual grace. For all those sacraments of the former time, under the natural or the written law, were signs and figures of those now appointed under grace. The spiritual effect of the former in their time was wrought through the virtue and sanctification drawn from the latter. If any one therefore would deny that those prior sacraments were effectual for sanctification, he does not seem to me to judge aright.”[80]

The sacraments of the natural law were as the umbra veritatis; those of the written law as the imago vel figura veritatis; but those under grace are the corpus veritatis.[81] The written law, though given fully only through Moses, began with Abraham, upon whom circumcision was enjoined as a sacrament and sign of separation from the heathen peoples. In obedience to its precepts lies the merit, in its promises lies the reward, while its sacraments aid men to fulfil its precepts and obtain its reward. Hugo discusses the sacraments of circumcision and burnt-offerings which were necessary for the remission of sins; then those which exercised the faithful people in devotion—the peace-offering is an example; and again those which aided the people to cultivate piety, as the tabernacle and its utensils.

Hugo’s second Book, which makes the second half of his work, is devoted to the “time of grace” inaugurated by the Incarnation. It treats in detail the Christian sacraments and other topics of the Faith, down to the Last Judgment, when the wicked are cast into hell, and the blessed enter upon eternal life, where God will be seen eternally, praised without weariness, and loved without satiety. This blessed lot flows from the grace of the salvation brought by Christ, and is dependent on the sacraments, the enduring means of grace. On their part, the sacraments, whatever more they are, are symbols, in essence and function connected with the symbolical nature of God’s creation, with the prefigurative significance of the fortunes of God’s chosen people until the coming of Christ, with the import and symbolism of Christ’s life and teachings, and with the symbolism inherent in the organization and building up of Christ’s holy Church. Symbolism and allegory are made part of the constitution of the world and man; they connect man’s body and environment with his spirit, and link the life of this world with the life to come. Hugo has thus grounded and established symbolism in the purposes of God, in the universal scheme of things, and in the nature and destinies of man.[82]

 

 


CHAPTER XXIX

CATHEDRAL AND MASS; HYMN AND IMAGINATIVE POEM

I. Guilelmus Durandus and Vincent of Beauvais.
II. The Hymns of Adam of St. Victor and the Anticlaudianus
of Alanus of Lille.

Under sanction of Scriptural interpretation and the sacraments, allegory and symbolism became accepted principles of spiritual verity, sources of political argument, and modes of transcendental truth. They penetrated the Liturgy, charging every sentence and ceremonial act with saving significance and power; and as plastic influences they imparted form and matter to religious art and poetry, where they had indeed been potent from the beginning.

 

I

In the early Church the office of the Mass, the ordination of priests, and the dedication of churches were not charged with the elaborate symbolism carried by these ceremonies in the twelfth and thirteenth centuries,[83] when the Liturgy, or speaking more specifically, the Mass, had become symbolical from the introit to the last benediction; and Gothic sculpture and glass painting, which were its visible illustration, had been impressed with corresponding allegory. Mediaeval liturgic lore is summed up by Guilelmus Durandus in his Rationale divinorum officiorum, which was composed in the latter part of the thirteenth century, and contains much that is mirrored in the art of the French cathedrals. It is impossible to review the elaborate symbolical significance of the Mass as set forth in the authoritative work of one who was a bishop, theologian, jurist, and papal regent.[84] But a little of it may be given.

The office of the Mass, says Durandus, is devised with great forethought, so as to contain the major part of what was accomplished by and in Christ from the time when He descended from heaven to the time when He ascended into heaven. In the sacrifice of the Mass all the sacrifices of the Ancient Law are represented and superseded. It may be celebrated at the third hour, because then, according to Mark, Christ ascended the cross, and at that hour also the Holy Spirit descended upon the Apostles in tongues of fire; or at the sixth hour, when, according to Matthew, Christ was crucified; or at the ninth hour, when on the cross He gave up His spirit.

The first part of the Mass begins with the introit. Its antiphonal chanting signifies the aspirations and deeds, the prayers and praises of the patriarchs and prophets who were looking for the coming of the Son of God. The chorus of chanting clergy represents this yearning multitude of saints of the Ancient Law. The bishop, clad in his sacred vestments,[85] at the end of the procession, emerging from the sacristy and advancing to the altar, represents Christ, the expected of the nations, emerging from the Virgin’s womb and entering the world, even as the Spouse from His secret chamber. The seven lights borne before him on the chief festivals are the seven gifts of the Holy Spirit descending upon the head of Christ. The two acolytes preceding him signify the Law and the Prophets, shown in Moses and Elias who appeared with Christ on Mount Tabor. The four who bear the canopy are the four evangelists, declaring the Gospel. The bishop takes his seat and lays aside his mitre. He is silent, as was Christ during His early years. The Book of the Gospels lies closed before him. Around him in the company of clergy are represented the Magi and others.

The services proceed, every word and act filled with symbolic import. The reading of the Epistle is reached—that is the preaching of John the Baptist, who preaches only to the Jews; so the reader turns to the north, the region of the Ancient Law. The reading ended, he bows before the bishop, as the Baptist humbled himself before Christ.

After the Epistle comes the Gradual or responsorium, which relates to penitence and the works of the active life. The Baptist is still the main figure, until the solemn moment when the Gospel is read, which signifies the beginning of Christ’s preaching. The Creed follows the Gospel, as faith follows the preaching of the truth. Its twelve parts refer to the calling of the twelve apostles. Then the bishop begins his sermon; that is to say, after the calling of the Twelve, the Word of God is preached to the people, and it henceforth behoves the Church to hold fast to the Creed which has just been recited.[86]

The authoritative allegorizing of the twelfth and thirteenth centuries extended the symbolism of the Mass to the edifice in which it was celebrated; as the Rationale sets forth in its opening chapter entitled “De ecclesia et eius partibus.” There it is shown that the corporeal church is the edifice, while the Church, spiritually taken, signifies the faithful people drawn together from all sorts of men as the edifice is constructed of all sorts of stones. The various names ecclesia, synagogue, basilica, and tabernacle are explained; and then why the Church is called the Body of Christ, and also Virgin, also Spouse, Mother, Daughter, Widow, and indeed Meretrix, as it shuts its bosom against no one seeking it. The form of the church conforms to that of Solomon’s temple, in the anterior part of which the people heard and prayed, while the clergy prayed and preached, gave thanks and ministered, in the sanctuary or sacred place. Solomon’s temple in turn was modelled on the Tabernacle of the Exodus, which, because it was constructed on a journey, is the type of the world which passes away and the lust thereof. It was made with the four colours of the arch of heaven, as the world consists of the four elements. Since God is in the world, He is in the tabernacle (which also means the Church militant) and in the midst of the faithful congregation. The anterior part of the tabernacle, where the people sacrificed, is also the Vita activa, in which the laity labour in neighbourly love; and the portion where the Levites ministered is the Vita contemplativa.

The church should be erected in the following manner: the place of its foundation should be made ready—well-founded is the house of the Lord upon a rock—and the bishop or licensed priest should sprinkle it with holy water to dispel the demons, and should lay the first stone, on which should be carved a cross. The head of the church, that is the chancel, should be set toward the rising sun at the time of the equinox. Now if the Jews were commanded to build walls for Jerusalem, how much more ought we to build the walls of our churches? The material church signifies the Holy Church built of living stones in heaven, with Christ the corner-stone, upon which are set the foundations of Apostles and Prophets. The walls above are the Jews and Gentiles, who believing come to Christ from the four quarters of the world. The faithful people predestined to life are the stones thereof.

The mortar in which the stones are set is made of lime, sand, and water. Lime is fervent love, which takes to itself the sand, that is, earthly toil; then water, which is the Spirit, unites the lime and sand. As the stones of the wall would have no stability without the mortar, so men cannot be set in the walls of the heavenly Jerusalem without love, which the Holy Spirit brings. The stones of the wall are hewn and squared, which means sanctified and made clean. Some stones are borne, but do not themselves bear any burden, and these are the feeble in the Church. Other stones are borne, yet also bear; while still others bear, but are not borne, save by Christ alone, the one foundation; and the last are the perfect.

The Jews were subject to hostile attack while building the walls of Jerusalem,[87] so that with one hand they set stones, while they fought with the other. Likewise are we surrounded by hostile vices as we build the walls of the Church; but we oppose them with the shield of faith and the breastplate of righteousness, and the sword of the Word of God in our hands.

The church edifice is disposed like the human body. The chancel, where the altar is, represents the head, and the cross (transept) the arms and hands. The western portion (nave and aisles) is the rest of the body. But indeed Richard of St. Victor deems that the three parts of the edifice represent in order of sanctity, first the virgins, then the continent, and lastly married people.

Again, the Church is built with four walls; that is, by the teaching of the four evangelists it rises broad and high into the altitude of the virtues. Its length is the long-suffering with which it endures adversity; its breadth is love, with which it embraces its friends in God, and loves its enemies for His sake; its height is the hope of future reward. Again, in God’s temple the foundation is faith, which is as to what is not seen; the roof is charity, which covers a multitude of sins. The door is obedience—keep the commandments if thou wilt enter into life.[88] The pavement is humility. The four walls are the four virtues, righteousness, (justitia), fortitude, prudence, and temperance. The windows are glad hospitality and free-handed pity.

Some churches are cruciform, to teach us that we are crucified to the world, or should follow the Crucified. Some are circular, which signifies that the Church is spread through the circle of the world.

The apse signifies the faithful laity; the crypts, the hermits. The nave signifies Christ, through whom lies the way to the heavenly Jerusalem; the towers are the preachers and prelates, and the pinnacles represent the prelates’ minds which soar on high. Also a weather-cock on top of the church signifies the preachers, who rouse the sleeping from the night of sin, and turning ever to the wind, resist the rebellious. The iron rod upholding the cock is the preacher’s sermon; and because this rod is placed above the cross on the church, it indicates the word of God finished and confirmed, as Christ said in His passion, “It is finished.” The lofty dome on which the cross is set, signifies how perfect and inviolate should be the preaching and observance of the Catholic Faith.

The glass windows of the church are the divine Scriptures, which repel the wind and rain, but admit the light of the true sun, to wit God, into the church, that is, into the hearts of the faithful. The windows also signify the five senses of the body.[89]

The door of the church (again) is Christ—“I am the Door”; the doors are also the Apostles. The pillars are the bishops and doctors; their bases are the apostolic bishops; their capitals are the minds of the doctors and bishops. The pavement is the foundation of faith, and also signifies the “poor in spirit,” also the common crowd by whose labours the church is upheld. The rafters are the princes and preachers in the world, who defend the church by deed and word. The seats in a church are the contemplative in whom God rests without offence. The panels in the ceiling are also preachers who adorn and strengthen.

The chancel, the head of the church, by being lower than the rest, indicates how great should be the humility of the clergy. The screens by which the altar is separated from the choir signify the separation of heavenly beings from things of earth. The choir stalls indicate the body’s need of recreation. The pulpit is the life of the perfect. The horologe signifies the diligence with which the priests should say the canonical hours. The tiles of the roof are the knights who protect the church from pagans. The spiral stairways concealed within the walls are the secret knowledge had only by those who ascend to the heavenly places. The sacristy, where the holy utensils are kept and the priest puts on his vestments, signifies the womb of the most holy Virgin, in which Christ put on His sacred garb of flesh. From thence the priest emerges before the public, as Christ went forth from the Virgin’s womb into the world. The lamp signifies Christ, who is the light of the world; or the lamps signify the Apostles and other doctors, whose doctrine lights the church. Moses also made seven lights, which are the seven gifts of the Holy Spirit.

Durandus next devotes a whole chapter to the symbolism of the altar, and another to the significance and function of ornaments, pictures, and sculpture. The latter opens with the words: “The pictures and ornaments in a church are the texts and scriptures (lectiones et scripturae) of the laity.” This chapter is long; it explains how Christ and the angels, also saints, Apostles and others, should be represented, and describes the proper kinds of church ornament and utensils. Much of the detail is symbolical.

Thus Durandus devised or brought together meanings to fit each bit of the church edifice, its materials and furnishings. In the work of a contemporary are stored the allegorical meanings of the subjects of Gothic sculpture and painted glass. The thirteenth century had a weakness for the word “Speculum,” and the idea it carried of a mirror or compendium of all human knowledge. The chief of mediaeval encyclopaedists was Vincent of Beauvais, a protégé of the saintly King Louis IX. An analysis of his huge Speculum majus is given elsewhere.[90] It was made up of the Mirror of Nature, the Mirror of human Knowledge and Ethics, and the Mirror of History. The compiler and his assistants laboured during the best period of Gothic art, and from their work, industry may draw an exhaustive commentary upon the series of topics presented by the sculpture and glass of a cathedral.[91]

The Mirror of Nature appears carved in the sculpture of Chartres or Bourges. In rendering the work of the Six Days, the Creator is shown (under the form of Christ)[92] contemplating His work, or resting from His toil; here and there a lion, sheep, or goat, suggests the animal creation, and a few trees the vegetable world. This is the necessary symbolism of the sculptor’s art. But Gothic animals and plants sometimes have other definite symbolic meanings, as in the instance of the well-known signs of the four Evangelists, the man, the lion, the ox, the eagle. The allegorical interpretations of Scripture were an exhaustless source of symbolism for Gothic sculptors; another was the Physiologus and its progeny of Bestiaries, with their symbolic explanations of the legendary attributes of animals. Intentional symbolism, however, did not inhere in all this carving, much of which is sheer fancy and decoration. Such was the character of the splendid Gothic flora, of the birds and beasts that move in it, and of the grotesque monsters. They were not out of place, since the Gothic cathedral was itself a Speculum or Summa, and should include the whole of God’s creation, not omitting even the devils who beset men’s souls.

Vincent may have drawn from Hugo of St Victor the current doctrine that the arts have part in the work of man’s restoration; a doctrine abundantly justifying the presence of the sciences and crafts (composing the Mirror of Knowledge) in the sculpture and painting of the cathedral. There the Seven Liberal Arts are rendered, through allegorical figures; and the months of the year are symbolized in the Zodiac and the labours of the field which make up man’s annual toil. Philosophy is shown and Fortune’s wheel; the Virtues and Vices are represented in personifications, and even their conflict, the Psychomachia, may be shown.

At last the Mirror of History is reached. This will teach in concrete examples what has been learned from the figures of the abstract Virtues and Vices. Its chief source is the Bible. Those Old Testament incidents were selected which for centuries had been interpreted as prefigurements of the life of Christ; and each was presented as a pendant to the Gospel scene which it typified. These make the chief subjects of the coloured glass of Chartres and Bourges and other cathedrals where the windows are preserved. Here may be seen the Passion of Christ, surrounded by scenes from the Old Testament typifying it; likewise His Resurrection and its ancient types; and other significant incidents in the life of the Saviour and His virgin mother.[93] The latter is typified by the burning bush, by the fleece of Gideon, by the rod of Aaron, even as in the hymns of Adam of Saint-Victor.[94] Besides these incidents, leading personages of the Old Testament are presented as prefigurative of Christ, as in the great series of statues of Melchizedek, Abraham, Moses, Samuel, David, on the north portal of Chartres; while the four greater and twelve minor prophets are shown as types of the four Evangelists and the twelve Apostles. Christ himself is depicted on a window at St. Denis, between the allegorical figures of the Ancient Law and the Gospel,—figures which are allied to those of the uncrowned and blinded Synagogue and the triumphant Church, so frequently seen together upon cathedrals. Everywhere the tendency to symbolize is strong. Parts of the Crucifixion scene are rendered symbolically, and many of the parables. That of the Good Samaritan constantly appears upon the windows, and is always designed so as to convey the allegorical teaching drawn from it in Honorius’s sermon.[95]

Obviously this Mirror of History was chiefly sacred history. Pagan antiquity was scantily suggested by the Sibyls, who stand for the dumb pagan prophecy of Christ. Scenes from the history of Christian nations were more frequent; but they always told of some victory for Christ, like the baptism of Clovis, or the crusading deeds of Charlemagne, Roland or Godfrey of Bouillon. God’s drama closed with the Last Judgment, the damnation of the damned and the beatitude of the elect. The Last Judgments, usually over-arching the tympanums above cathedral doors, are known to all—as at Rheims, at Chartres, at Bourges. They are full of symbolism, and full of “historic” reality as well. The treatment becomes entirely allegorical when the sculptor enters Paradise with the redeemed, and portrays in lovely personifications the beatitudes of the blessed, as on the north portal of Chartres.

Those bands of nameless men who carved the statues and designed the coloured glass which were to make Gothic cathedrals speak, faithfully presented the teachings of the Church. They rendered the sacred drama of mankind’s creation, fall, redemption, and final judgment unto hell or heaven: they rendered it in all its dogmatic symbolism, and with a plastic adequacy showing how completely they thought and felt in the allegorical medium in which they worked. They also created matchless ideals of symbolism in art. The statuary of the portals and façades of Rheims and Chartres are in their way comparable to the sculptures of the pediment of the Parthenon. But unlike those masterpieces of antique idealism, these Christian masterpieces do not seek to set forth mortal man in his natural strength and beauty and completeness. Rather they seek to show the working of the human spirit held within the power and grace of God. Theirs is not the strength and beauty of the flesh, or the excellence of the unconquerable mind of man; but in them man’s mind and spirit are palpably the devout creatures of God’s omnipotence, obedient to His will, sustained and redeemed by His power and grace. Attitude, form, feature, alike designed to express the sacred beauty of the soul, are not invested with physical excellence for its own sake; but every physical quality of these statues is a symbol of some holy and beautiful quality of spirit. These statues attain a symbolic, and not a natural, ideal in art. Yet many of them possess the physical beauty of form and feature, inasmuch as such may be the proper envelope for the chaste and eager soul.[96]

On the other hand, in the filling out of the illustrative detail of life on earth, of handicraft and art, the sculptor showed how he could carve these actualities, and present earth’s beauty in the cathedral’s wealth of vine and flower and leaf. The level commonplace of humanity is deftly rendered, the daily doings of the forge and field and market-place, the tugging labourer, the merchant with his stuffs, the scholar with his scrolls. He knew life well, this artist, and had an eye for every catching scene, also for Nature’s subtle beauties. Sometimes a certain passing show was represented because a window was given by some drapers’ guild, desirous of seeing its craft shown in a place of honour; and the artist loved his scenes from busy life, as he loved his ornament from Nature. Such scenes (which rarely held specific allegory) were not unconnected with the rest of the drama of creation and redemption mirrored in the cathedral, nor was the exquisitely cut leaf and rose without its suggestion of the grace incarnate in the Virgin and her Son. Daily life and natural ornament had at least an illustrative pertinency to the whole, of which they were unobtrusive and lovely elements; and since that whole was primarily a visible symbol of the unseen and divine power, these humble elements had part in its unutterable mystery, and were likewise symbols.

Finally, have not these nameless artists—even as Dante and our English Bunyan—presented by their art a synthesis of life’s realities? Their feet were on the earth; with sympathy and knowledge their hands worked in the media of things seen and handled, and fashioned the little human matters which are bounded by the cradle and the grave. Such were the materials from which Dante formed his Commedia, and Bunyan drew the Progress of his Pilgrim soul to God. Yet as with Bunyan and Dante, so with these artists in stone and coloured light, the mortal and the tangible were but the elements through which the poem or story, or the carved or painted picture, was made the realizing symbol of the unseen and eternal Spirit.

 

II

Beneath the Abbey Church of Saint-Victor there was a crypt consecrated to the Mother of God. Here a certain monk was wont to retire and compose hymns in her honour. One day his lips uttered the lines:

“Salve, mater pietatis,
Et totius Trinitatis
Nobile triclinium;
Verbi tamen incarnati
Speciale majestati
Praeparans hospitium!”

Whereupon a flood of light filled the crypt, and the Virgin, appearing to him, inclined her head.

The monk’s name was Adam,[97] and he is deemed the best of Latin hymn-writers. Breton born, he entered Saint-Victor in his youth, about the year 1130. He was favoured with the instruction of Hugo till the master’s death in 1141. Adam must have been of nearly the same age as Richard of Saint-Victor, that other pupil of Hugo who makes the third member of the great Victorine trio. Their works have been the monastery’s fairest fame. Hugo was a Saxon; Adam a Breton; Richard was Scotch. So Saint-Victor drew her brilliant sons from many lands. Richard, whose writings worthily supplemented those of his master Hugo,[98] died in 1173; his friend Adam outlived him, and died an old man as the twelfth century was closing. He was buried in the cloister, and over him was placed an elegiac epitaph upon human vanity and sin, in part his own composition.

Adam’s hymns were Sequences[99] intended for church use. Their author was learned in Christian doctrine, skilled in the Liturgy, and saturated with the spirit of devotional symbolism. His symbolism, which his gift of verse made into imagery, was that of the mediaeval church and its understanding of the Liturgy; he also shows the special influence of Hugo. Adam’s hymns, with their powerful Latin rhymes, cannot be reproduced in English; but a translation may give the contents of their symbolism. The hymn for Easter, beginning “Zyma vetus expurgetur,”[100] is an epitome of the symbolic prefiguration of Christ in the Old Testament. Each familiar allegorical interpretation flashes in a phrase. Literally translated, or rather maltreated, it is as follows: