Vos quoq; qui fortes animas bellóq; peremptas,
Laudius in longum vares dimittitis aeuum,
Plurima securi fudistis carmina Bardi:
H. F.
And you ô poet Bards from danger
void that dities sound,
Of soules of dreadlesse men, whom rage
of battell would confound,
And make their lasting praise to time
of later age rebound.
Because the names of these poets were neither discrepant from the
ciuilitie of the Romans, nor repugnant to the religion of the
Christians, they (of all the other sects before specified) were
suffered onlie to continue vnabolished in all ages, insomuch that there
flourished of them among the Britains (according to Bale) before the
Iohn Bale script.
Britan. cent. 2.
John Prise defen. hist. Brit.
Caius de ant.
Cant. lib. 1.
Iohn Leland.
syllab. ant dict.
Hum. Lloyd de Mona insula.
birth of Christ, Plenidius and Oronius: after Christ (as Prise
recounteth) Thalestine, and the two Merlins, Melkin, Elaskirion, and
others: and of late daies among the Welshmen, Dauid Die, Ioslo Gough,
Dauid ap William, with an infinite number more. And in Wales there are
sundrie of them (as Caius reporteth) remaining vnto this day, where
they are in their language called (as Leland writeth) Barthes. Also by
the witnes of Humfrey Llhoyd, there is an Iland neere vnto Wales,
called Insula Bardorum, and Bardsey, whereof the one name in Latine,
and the other in Saxon or old English, signifieth the Iland of the
Bardes or Barthes.
Thus farre the gouernement of the Celts in this Ile.
Bale
After Bardus, the Celts (as Bale saith) loathing the streict ordinances
of their ancient kings, and betaking themselues to pleasure and
idlenesse, were in short time, and with small labour brought vnder the
subiection of the giant Albion, the sonne of Neptune, who altering the
state of things in this Iland, streicted the name of Celtica and the
Celts within the bounds of Gallia, from whence they came first to
inhabit this land vnder the conduct of Samothes, as before ye haue
Annius.
heard, accordinglie as Annius hath gathered out of Berosus the
Chaldean, who therein agréeth also with the scripture, the saieng of
Theophilus.
Theophilus the doctor, and the generall consent of all writers, which
fullie consent, that the first inhabitants of this Ile came out of the
parties of Gallia, although some of them dissent about the time and
Sir Brian Tuke.
maner of their comming. Sir Brian Tuke thinketh it to be ment of the
arriuall of Brute, when he came out of those countries into this Ile.
Caesar.
Tacitus.
Bodinus.
Caesar and Tacitus seeme to be of opinion, that those Celts which first
inhabited here, came ouer to view the countrie for trade of
merchandize. Bodinus would haue them to come in (a Gods name) from
Languedoc, and so to name this land Albion, of a citie in Languedoc
Beda.
Polydor.
named Albie. Beda, and likewise Polydore (who followeth him) affirme
that they came from the coasts of Armorica, which is now called little
Britaine.
But that the authorities afore recited are sufficient to proue the time that this Iland was first inhabited by the Celts, the old possessors of Gallia; not onelie the néernesse of the regions, but the congruence of languages, two great arguments of originals doo fullie confirme the Bodinus. same. Bodinus writeth vpon report, that the British and Celtike language was all one. But whether that be true or not, I am not able to affirme, bicause the Celtike toong is long sithens growne wholie out of vse. Howbeit some such Celtike words as remaine in the writings of old authours may be perceiued to agrée with the Welsh toong, being the Pausanias. vncorrupted spéech of the ancient Britains. In déed Pausanias the Grecian maketh mention how the Celts in their language called a horsse Marc: and by that name doo the Welshmen call a horsse to this day: and the word Trimarc in Pausanias, signifieth in the Celtike toong, thrée horsses.
Thus it appeared by the authoritie of writers, by situation of place, and by affinitie of language, that this Iland was first found and inhabited by the Celts, that there name from Samothes to Albion continued here the space of 310 yeares or there abouts. And finallie it Iohn Bale. is likelie, that aswell the progenie as the spéech of them is partlie remaining in this Ile among the inhabitants, and speciallie the British, euen vnto this day.
Of the giant Albion, of his comming into this Iland, diuers opinions why it was called Albion: why Albion and Bergion were slaine by Hercules: of Danaus and of his 50 daughters.
Bale.
Annius de Viterbo.
Diodorus Sicubis.
Pinnesses or gallies.
Higinus.
Pictonius.
Neptunus called by Moses (as some take it) Nepthuim, the sixt sonne of
Osiris, after the account of Annius, and the brother of Hercules, had
appointed him of his father (as Diodorus writeth) the gouernement of
the ocean sea: wherefore he furnished himselfe of sundrie light ships
for the more redie passage by water, which in the end grew to the
number of a full nauie: & so by continuall exercise he became so
skilfull, and therewith so mightie vpon the waters (as Higinus &
Pictonius doo write) that he was not onelie called the king, but also
estéemed the god of the seas. He had to wife a ladie called Amphitrita,
who was also honored as goddesse of the seas, of whose bodie he begat
sundrie children: and (as Bale reporteth) he made euerie one of them
Scrip. Bri. cent. 1.
king of an Iland. In the Ile of Britaine he landed his fourth son
called Albion the giant, who brought the same vnder his subjection. And
Ioh. Textor.
Polydor.
herevpon it resteth, that Iohn Textor, and Polydor Virgil made mention,
that light shippes were first inuented in the British seas, and that
the same were couered round with the hides of beasts, for defending
them from the surges and waues of the water.
This Albion being put by his father in possession of this Ile of
Britaine, within short time subdued the Samotheans, the first
inhabitantes thereof, without finding any great resistance, for that
(as before ye haue heard) they had giuen ouer the practise of all
warlike and other painefull exercises, and through vse of effeminate
pleasures, wherevnto they had giuen themselues ouer, they were become
now vnapt to withstand the force of their enimies: and so (by the
Nichol. Perot.
Rigmanus Philesius.
Aristotle.
Hum. Lhoyd.
testimonie of Nicholaus Perottus, Rigmanus Philesius, Aristotle, and
Humfrey Llhoyd, with diuers other, both forraine & home-writers) this
Iland was first called by the name of Albion, hauing at one time both
the name and inhabitants changed from the line of Iaphet vnto the
accursed race of Cham.
This Albion (that thus changed the name of this Ile) and his companie, are called giants, which signifieth none other than a tall kind of men, of that vncorrupt stature and highnesse naturallie incident to the Berosus. first age (which Berosus also séemeth to allow, where he writeth, that Noah was one of the giants) and were not so called only of their monstrous greatnesse, as the common people thinke (although in deed they exceeded the vsuall stature of men now in these daies) but also for that they tooke their name of the soile where they were borne: for What Gigantes signifie. Gigantes signifieth the sons of the earth: the Aborigines, or (as Cesar calleth them) Indigenae; that is, borne and bred out of the earth where they inhabited.
Thus some thinke, but verelie although that their opinion is not to be allowed in any condition, which maintaine that there should be any Against the opinion of the Aborigines. Aborigines, or other kind of men than those of Adams line; yet that there haue beene men of far greater stature than are now to be found, is sufficientlie prooued by the huge bones of those that haue beene found in our time, or lately before: whereof here to make further relation it shall not need, sith in the description of Britaine ye shall find it sufficientlie declared.
Bale.
Bergion brother to Albion.
Hercules Lybicus.
But now to our purpose. As Albion held Britaine in subiection, so his
brother Bergion kept Ireland and the Orkenies vnder his rule and
dominion, and hearing that their coosine Hercules Lybicus hauing
finished his conquests in Spaine, meant to passe through Gallia into
Italie, against their brother Lestrigo that oppressed Italie, vnder
subiection of him & other of his brethren the sons also of Neptune; as
well Albion as Bergion assembling their powers togither, passed ouer
into Gallia, to stoppe the passage of Hercules, whose intention was to
vanquish and destroie those tyrants the sonnes of Neptune, & their
complices that kept diuers countries and regions vnder the painefull
yoke of their heauie thraldome.
The cause why Hercules pursued his cousins. The cause that moued Hercules thus to pursue vpon those tyrants now reigning thus in the world, was, for that not long before, the greatest part of them had conspired togither and slaine his father Osiris, notwithstanding that they were nephues to the same Osiris, as sonnes to his brother Neptune, and not contented with his slaughter, they diuided his carcase also amongst them, so that each of them got a peece in token of reioising at their murtherous atchiued enterprise.
For this cause Hercules (whome Moses calleth Laabin) proclamed warres
against them all in reuenge of his fathers death: and first he killed
Triphon and Busiris in Aegypt, then Anteus in Mauritania, & the Gerions
in Spaine, which enterprise atchiued, he led his armie towardes Italie,
and by the way passed through a part of Gallia, where Albion and
Pomp. Mela.
Bergion hauing vnited their powers togither, were readie to receiue him
with battell: and so néere to the mouth of the riuer called Rhosne, in
Latine Rhodanus, they met & fought. At the first there was a right
terrible and cruell conflict betwixt them. And albeit that Hercules had
the greatest number of men, yet was it verie doubtfull a great while,
to whether part the glorie of that daies worke would bend. Whereupon
when the victorie began outright to turne vnto Albion, and to his
brother Bergion, Hercules perceiuing the danger and likelihood of vtter
losse of that battell, speciallie for that his men had wasted their
weapons, he caused those that stood still and were not otherwise
occupied, to stoope downe, and to gather vp stones, whereof in that
place there was great plentie, which by his commandement they bestowed
Hercules discomfiteth his enimies.
Albion is slaine.
so fréelie vpon their enimies, that in the end hée obteined the
victorie, and did not only put his adversaries to flight, but also slue
Albion there in the field, togither with his brother Bergion, and the
most part of all their whole armie. This was the end of Albion, and his
brother Bergion, by the valiant prowesse of Hercules, who as one
appointed by Gods prouidence to subdue the cruell & vnmercifull
tyrants, spent his time to the benefit of mankind, deliuering the
oppressed from the heauie yoke of miserable thraldome, in euerie place
where he came.
The occasion of the fable of Jupiter helping his son Hercules.
And by the order of this battell wée maye learne whereof the poets had
their inuention, when they faine in their writings, that Jupiter holpe
his sonne Hercules, by throwing downe stones from heauen in this
battell against Albion and Bergion. Moreouer, from henceforth was this
How this Ile was called Albion, of the giant Albion.
Iohn Bale.
Ile of Britaine called Albion (as before we haue said) after the name
of the said Albion: because he was established chiefe ruler and king
thereof both by his grandfather Osiris and his father Neptune that
cunning sailour reigning therein (as Bale saith) by the space of 44.
yeares, till finally he was slaine in maner afore remembred by his
vncle Hercules Libicus.
After that Hercules had thus vanquished and destroied his enimies, hée passed to and fro thorough Gallia, suppressing the tyrants in euerie part where he came, and restoring the people vnto a reasonable kinde of libertie, vnder lawfull gouernours. This Hercules (as we find) builded the citie Alexia in Burgongne, nowe called Alize. Moreouer, by Lilius Giraldus in the life of Hercules it is auouched, that the same Hercules came ouer hither into Britaine. And this dooth Giraldus write by warrant of such Britons as (saith he) haue so written themselues, which thing peraduenture he hath read in Gildas the ancient Briton poet: a booke that (as he confesseth in the 5. dialog of his histories of poets) he hath séene. The same thing also is confirmed by the name of an head of land in Britaine called Promontorium Herculis, as in Ptolomie ye may read, which is thought to take name of his arriuall at that place. Thus much for Albion and Hercules.
Diuers opinions why this Ile was called Albion. Sée more hereof in the discription. But now, whereas it is not denied of anie, that this Ile was called ancientlie by the name of Albion: yet there be diuers opinions how it came by that name: for manie doo not allow of this historie of Albion the giant. But for so much as it apperteineth rather to the description than to the historie of this Ile, to rip vp and lay foorth the secret mysteries of such matters: and because I thinke that this opinion which is here auouched, how it tooke that name of the forsaid Albion, sonne to Neptune, may be confirmed with as good authoritie as some of the other, I here passe ouer the rest, & procéed with the historie.
When Albion chiefe capteine of the giants was slaine, the residue that
remained at home in the Ile, continued without any rule or restraint of
law, in so much that they fell to such a dissolute order of life, that
they séemed little or nothing to differ from brute beasts: and those
are they which our ancient chronicles call the giants, who were so
named, as well for the huge proportion of their stature (sithens as
before is said, that age brought foorth far greater men than are now
liuing) as also for that they were the first, or at the least the
furthest in remembrance of any that had inhabited this countrie. For
this word Gigines, or Gegines, from whence our word giant (as some
take it) is deriued, is a Gréeke word, and signifieth, Borne or bred of
or in the earth, for our fore-elders, specially the Gentiles, being
ignorant of the true beginning of mankind, were persuaded, that the
first inhabitants of any countrie were bred out of the earth, and
therefore when they could go no higher, reckoning the descents of
Terrae filius what it signifieth.
their predecessours, they would name him Terrae filius, The sonne of
the earth: and so the giants whom the poets faine to haue sought to
make battell against heauen, are called the sonnes of the earth: and
the first inhabitants generally of euery countrie were of the Gréekes
Aborigines.
Indigenae.
called Gigines, or Gegines, and of the Latines Aborigines, and
Indigenae, that is, People borne of the earth from the beginning, and
comming from no other countrie, but bred within the same.
These giants and first inhabitants of this Ile continued in their
beastlie kind of life vnto the arriuall of the ladies, which some of
our chronicles ignorantly write to be the daughters of Dioclesian the
king of Assyria, whereas in déed they haue béene deceiued, in taking
The mistaking of the name of Dioclesianus for Danaus.
the word Danaus to be short written for Dioclesianus: and by the
same meanes haue diuers words and names béene mistaken, both in our
chronicles, and in diuers other ancient written woorks. But this is a
fault that learned men should not so much trouble themselues about,
considering the same hath bin alreadie found by sundrie authors ling
Hugh the Italian.
Harding.
Iohn Rous out of Dauid Pencair.
sithens, as Hugh the Italian, Iohn Harding, Iohn Rouse of Warwike, and
others, speciallie by the helpe of Dauid Pencair a British historie,
who recite the historie vnder the name of Danaus and his daughters. And
because we would not any man to thinke, that the historie of these
daughters of Danaus is onelie of purpose deuised, and brought in place
of Dioclesianus, to excuse the imperfection of our writers, whereas
there was either no such historie (or at the least no such women that
Nennius.
arriued in this Ile) the authoritie of Nennius a Briton writer may be
auouched, who wrote aboue 900. yeares past, and maketh mention of the
arriuall of such ladies.
Belus priscus.
Dictionarium poeticum.
To be short, the historie is thus. Belus the sonne of Epaphus, or (as
some writers haue) of Neptune and Libies (whome Isis after the death of
Apis maried) had issue two sonnes: the first Danaus, called also
Armeus; and Aegyptus called also Rameses: these two were kings among
the Aegyptians, Danaus the elder of the two, hauing in his rule the
Danaus.
Aegyptus.
Higinus.
vpper region of Aegypt, had by sundrie wiues 50. daughters, with whome
his brother Aegyptus, gaping for the dominion of the whole, did
instantlie labour, that his sonnes being also 50. in number, might
match. But Danaus hauing knowledge by some prophesie or oracle, that a
sonne in law of his should be his death, refused so to bestow his
daughters. Hereupon grew warre betwixt the brethren, in the end
whereof, Danaus being the weaker, was inforced to flée his countrie,
and so prepared a nauie, imbarked himselfe and his daughters, and with
them passed ouer into Gréece, where he found meanes to dispossesse
Gelenor (sonne to Stenelas king of Argos) of his rightfull inheritance,
driuing him out of his countrie, and reigned in his place by the
assistance of the Argiues that had conceiued an hatred towardes
Gelenor, and a great liking towardes Danaus, who in verie deed did so
farre excell the kings that had reigned there before him, that the
Gréekes in remembrance of him were after called Danai.
But his brother Aegyptus, taking great disdaine for that he and his sonnes were in such sort despised of Danaus, sent his sonnes with a great armie to make warre against their vncle, giuing them in charge not to returne, till they had either slaine Danaus, or obtained his daughters in mariage. The yoong gentlemen according to their fathers commandement, being arriued in Greece, made such warre against Danaus, that in the end he was constrained to giue vnto those his 50. nephues his 50. daughters, to ioine with them in mariage, and so they were. But as the prouerbe saith, "In trust appeared treacherie." For on the first night of the mariage, Danaus deliuered to ech of his daughters a sword, charging them that when their husbands after their bankets and pastimes were once brought into a sound sléepe, ech of them should slea hir husband, menacing them with death vnlesse they fulfilled his commandement. They all therefore obeied the will of their father, Hypermnestra onely excepted, with whom preuailed more the loue of kinred and wedlocke, than the feare of hir fathers displeasure: for shee alone spared the life of hir husband Lynceus, waking him out of his sléepe, and warning him to depart and flee into Aegypt to his father. He therefore hauing all the wicked practises reuealed to him by his wife, followed hir aduice, and so escaped.
Pausanias. Now when Danaus perceiued how all his daughters had accomplished his commandement, sauing onelie Hypermnestra, he caused hir to be brought forth into iudgement, for disobeieng him in a matter wherein both the safetie and losse of his life rested: but she was acquitted by the Argiues, & discharged. Howbeit hir father kept hir in prison, and séeking to find out other husbands for his other daughters that had obeied his pleasure in sleaing their first husbands, long it was yer he could find any to match with them: for the heinous offense committed in the slaughter of their late husbands, was yet too fresh in memorie, and their bloud not wiped out of mind. Neuerthelesse, to bring his purpose the better to passe, he made proclamation, that his daughters should demand no ioinctures, and euerie suter should take his choise without respect to the age of the ladie, or abilitie of him that came to make his choise, but so as first come best serued, according to their owne phantasies and likings. Howbeit when this policie also failed, & would not serue his turne, he deuised a game of running, ordeining therewith, that whosoeuer got the best price should haue the first choise among all the sisters; and he that got the second, should choose next to the first; and so foorth, ech one after an other, according to the triall of their swiftnesse of foote.
How much this practise auailed, I know not: but certeine it is, diuers of them were bestowed, either by this or some other meanes, for we find that Autonomes was maried to Architeles, Chrysanta or (as Pausanias saith) Scea was matched with Archandrus, Amaome with Neptunus Equestris, on whome he begat Nauplius.
Higinus. But now to returne vnto Lynceus, whome his wife Hypermnestra preserued, as before ye haue heard. After he was once got out of the reach and danger of his father in law king Danaus, he gaue knowledge thereof to Pausanias. his wife, in raising a fire on heigth beaconwise, accordingly as she had requested him to doo at his departure from hir: and this was at a place which afterwards tooke name of him, and was called Lyncea. Upon his returne into Aegypt, he gaue his father to vnderstand the whole circumstance of the trecherous crueltie vsed by his vncle and his daughters in the murder of his brethren, and how hardly he himselfe had escaped death out of his vncles handes. Wherevpon at time conuenient he was furnished foorth with men and ships by his father, for the spéedie reuenge of that heinous, vnnaturall and most disloiall murder, in which enterprise he sped him foorth with such diligence, that in short time he found meanes to dispatch his vncle Danaus, set his wife Hypermnestra at libertie, and subdued the whole kingdome of the Argiues.
This done, he caused the daughters of Danaus (so many as remained within the limits of his dominion) to be sent for, whome he thought not worthie to liue, bicause of the cruell murther which they had committed on his brethren: but yet for that they were his wiues sisters, he would not put them to death, but commanded them to be thrust into a ship, without maister, mate or mariner, and so to be turned into the maine ocean sea, and to take and abide such fortune as should chance vnto Harding and Iohn Rouse out of David Pencair. them. These ladies thus imbarked and left to the mercy of the seas, by hap were brought to the coasts of this Ile then called Albion, where they tooke land, and in séeking to prouide themselues of victuals by pursute of wilde beasts, met with no other inhabitants, than the rude and sauage giants mentioned before, whome our historiens for their beastlie kind of life doo call diuells. With these monsters did these ladies (finding none other to satisfie the motions of their sensuall lust) ioine in the act of venerie, and ingendred a race of people in proportion nothing differing from their fathers that begat them, nor in conditions from their mothers that bare them.
But now peraduenture ye wil thinke that I haue forgotten my selfe, in rehearsing this historie of the ladies arriuall here, bicause I make no mention of Albina, which should be the eldest of the sisters, of whome this land should also take the name of Albion. To this we answer, that as the name of their father hath bene mistaken, so likewise hath the whole course of the historie in this behalfe. For though we shall admit that to be true which is rehearsed (in maner as before ye haue heard) of the arriuall here of those ladies; yet certeine it is that none of them bare the name of Albina, from whome this land might be called Albion. For further assurance whereof, if any man be desirous to know Higinus. The names of the daughters of Danaus. all their names, we haue thought good here to rehearse them as they be found in Higinus, Pausanias, and others. 1 Idea, 2 Philomela, 3 Scillo, 4 Phicomene, 5 Euippe, 6 Demoditas, 7 Hyale, 8 Trite, 9 Damone, 10 Hippothoe, 11 Mirmidone, 12 Euridice, 13 Chleo, 14 Vrania, 15 Cleopatra, 16 Phylea, 17 Hypareta, 18 Chrysothemis, 19 Heranta, 20 Armoaste, 21 Danaes, 22 Scea, 23 Glaucippe, 24 Demophile, 25 Autodice, 26 Polyxena, 27 Hecate, 28 Achamantis, 29 Arsalte, 30 Monuste, 31 Amimone, 32 Helice, 33 Amaome, 34 Polybe, 35 Helicte, 36 Electra, 37 Eubule, 38 Daphildice, 39 Hero, 40 Europomene, 41 Critomedia, 42 Pyrene, 43 Eupheno, 44 Themistagora, 45 Paleno, 46 Erato, 47 Autonomes, 48 Itea, 49 Chrysanta, 50 Hypermnestra. These were the names of those ladies the daughters of Danaus: howbeit, which they were that should arriue in this Ile, we can not say: but it sufficeth to vnderstand, that none of them hight Albina. So that, whether the historie of their landing here should be true or not, it is all one for the matter See more in the description. concerning the name of this Ile, which vndoubtedlie was called Albion, either of Albion the giant (as before I haue said) or by some other occasion.
And thus much for the ladies, whose strange aduenture of their arriuall here, as it may séeme to manie & (with good cause) incredible, so without further auouching it for truth I leaue it to the consideration of the reader, to thinke thereof as reason shall moue him sith I sée not how either in this, or in other things of such antiquitie, we cannot haue sufficient warrant otherwise than by likelie coniectures. Which as in this historie of the ladies they are not most probable, yet haue we shewed the likeliest, that (as we thinke) may be déemed to agrée with those authors that haue written of their comming into this Ile. But as for an assured proofe that this Ile was inhabited with people before the comming of Brute, I trust it may suffice which before is recited out of Annius de Viterbo, Theophilus, Gildas, and other, although much more might be said: as of the comming hither of Osiris, Vlysses in Britaine. as well as in the other parties of the world: and likewise of Vlysses his being here, who in performing some vow which he either then did make, or before had made, erected an altar in that part of Scotland Iulius Solinus. which was ancientlie called Calidonia, as Iulius Solinus Polyhistor in plaine words dooth record.
¶ Vpon these considerations I haue no doubt to deliuer vnto the reader, the opinion of those that thinke this land to haue bene inhabited before the arriuall here of Brute, trusting it may be taken in good part, sith we haue but shewed the coniectures of others, till time that some sufficient learned man shall take vpon him to decipher the doubts of all these matters. Neuerthelesse, I thinke good to aduertise the reader that these stories of Samothes, Magus, Sarron, Druis, and Bardus, doo relie onelie vpon the authoritie of Berosus, whom most diligent antiquaries doo reiect as a fabulous and counterfet author, and Vacerius hath laboured to prooue the same by a speciall treatise latelie published at Rome.
| Page | |
| THE FIRST CHAPTER | 437 |
| THE SECOND CHAPTER | 439 |
| THE THIRD CHAPTER | 441 |
| THE FOURTH CHAPTER. | 443 |
| THE FIFT CHAPTER. | 444 |
| THE SIXT CHAPTER. | 448 |
| THE SEUENTH CHAPTER. | 449 |
| THE EIGHT CHAPTER. | 449 |
Of Brute and his descent, how he slue his father in hunting, his banishment, his letter to king Pandrasus, against whom he wageth battell, taketh him prisoner, and concludeth peace vpon conditions.
Hitherto haue we spoken of the inhabitants of this Ile before the comming of Brute, although some will néeds haue it, that he was the first which inhabited the same with his people descended of the Troians, some few giants onelie excepted whom he vtterlie destroied, and left not one of them aliue through the whole Ile. But as we shall not doubt of Brutes comming hither, so may we assuredly thinke, that he found the Ile peopled either with the generation of those which Albion the giant had placed here, or some other kind of people whom he did subdue, and so reigned as well ouer them as ouer those which he brought with him.
Humfr. Lhoyd.
This Brutus, or Brytus [for this letter (Y) hath of ancient time had
the sounds both of V and I] (as the author of the booke which Geffrey
of Monmouth translated dooth affirme) was the sonne of Siluius, the
sonne of Ascanius, the sonne of Aeneas the Troian, begotten of his wife
Creusa, & borne in Troie, before the citie was destroied. But as
Harding.
Alex. Neuil.
W. Har.
other doo take it, the author of that booke (whatsoeuer he was) and
such other as follow him, are deceiued onelie in this point, mistaking
the matter, in that Posthumus the sonne of Aeneas (begotten of his wife
Lauinia, and borne after his fathers deceasse in Italie) was called
Ascanius, who had issue a sonne named Iulius, who (as these other doo
coniecture) was the father of Brute, that noble chieftaine and
aduenturous leader of those people, which being descended (for the more
part in the fourth generation) from those Troians that escaped with
life, when that roiall citie was destroied by the Gréekes, got
possession of this woorthie and most famous Ile.
To this opinion Giouan Villani a Florentine in his vniuersall historie, speaking of Aeneas and his ofspring kings in Italie, séemeth to agrée, where he saith: "Siluius (the sonne of Aeneas by his wife Lauinia) fell in loue with a néece of his mother Lauinia, and by hir had a sonne, of whom she died in trauell, and therefore was called Brutus, who after as he grew in some stature, and hunting in a forrest slue his father vnwares, and therevpon for feare of his grandfather Siluius Posthumus he fled the countrie, and with a retinue of such as followed him, passing through diuers seas, at length he arriued in the Ile of Britaine."
Concerning therefore our Brute, whether his father Iulius was sonne to Ascanius the sonne of Aeneas by his wife Creusa, or sonne to Posthumus called also Ascanius, and sonne to Aeneas by his wife Lauinia, we will not further stand. But this, we find, that when he came to the age of 15. yéeres, so that he was now able to ride abrode with his father into the forrests and chases, he fortuned (either by mishap, or by Gods Brute killeth his father. prouidence) to strike his father with an arrow, in shooting at a déere, of which wound he also died. His grandfather (whether the same was Posthumus, or his elder brother) hearing of this great misfortune that had chanced to his sonne Siluius, liued not long after, but died for verie greefe and sorow (as is supposed) which he conceiued thereof. And the young gentleman, immediatlie after he had slaine his father (in maner before alledged) was banished his countrie, and therevpon got him into Grecia, where trauelling the countrie, he lighted by chance among some of the Troian ofspring, and associating himselfe with them, grew by meanes of the linage (whereof he was descended) in proces of time into great reputation among them: chieflie by reason there were yet diuers of the Troian race, and that of great authoritie in that Pausanias. countrie. For Pyrrhus the sonne of Achilles, hauing no issue by his wife Hermione, maried Andromache, late wife vnto Hector: and by hir had thrée sonnes, Molossus, Pileus, and Pergamus, who in their time grew to be of great power in those places and countries, and their ofspring likewise: whereby Brutus or Brytus wanted no friendship. For euen at his first comming thither, diuers of the Troians that remained in seruitude, being desirous of libertie, by flocks resorted vnto him. And amongst other, Assaracus was one, whom Brute intertained, receiuing at his hands the possession of sundrie forts and places of defense, before that the king of those parties could haue vnderstanding or knowledge of any such thing. Herewith also such as were readie to make the aduenture with him, repaired to him on ech side, wherevpon he first placed garisons in those townes which had bene thus deliuered vnto him, and afterwards with Assaracus and the residue of the multitude he withdrew into the mountains néere adioining. And thus being made strong with such assistance, by consultation had with them that were of most authoritie about him, wrote vnto the king of that countrie called Pandrasus, in forme as followeth.
A letter of Brute to Pandrasus, as I find it set downe in Galfride Monumetensis.
"Brute leader of the remnant of the Troian people, to Pandrasus king of the Greekes, sendeth greeting. Bicause it hath beene thought a thing vnworthie, that the people descended of the noble linage of Dardanus should be otherwise dealt with than the honour of their nobilitie dooth require: they haue withdrawne themselues within the close couert of the woods. For they haue chosen rather (after the maner of wild beasts) to liue on flesh and herbs in libertie, than furnished with all the riches in the world to continue vnder the yoke of seruile thraldome. But if this their dooing offend thy mightie highnesse, they are not to be blamed, but rather in this behalfe to be pardoned, sith euerie captiue prisoner is desirous to be restored vnto his former estate and dignitie. You therefore pitieng their case, vouchsafe to grant them their abridged libertie, and suffer them to remaine in quiet within these woods which they haue got into their possession: if not so, yet giue them licence to depart forth of this countrie into some other parts."
Pandrasus prepareth an armie to supress the Troian ofspring. The sight of these letters, and request in them conteined, made Pandrasus at the first somewhat amazed, howbeit deliberating further of the matter, and considering their small number, he made no great account of them, but determined out of hand to suppresse them by force, before they should grow to a greater multitude. And to bring his Sparatinum. intention the better to passe, he passed by a towne called Sparatinum, & marching toward the woods where he thoght to haue found his enimies, he was suddenlie assalted by Brute, who with three thousand men came foorth of the woods, and fiercelie setting vpon his enimies, made great slaughter of them, so that they were vtterlie discomfited, & sought by flight to saue themselues in passing a riuer néere hand Peraduenture Achelous. called Akalon. Brute with his men following fast upon the aduersaries, caused them to plunge into the water at aduenture, so that manie of Antigonus, the brother of Pandrasus. them were drowned. Howbeit Antigonus the brother of Pandrasus did what he could to stay the Grecians from fléeing, and calling them backe againe did get some of them togither, placed them in order, and began a new field: but it nothing auailed, for the Troians, preasing vpon him, tooke him prisoner, slue and scattred his companie, and ceased not till they had rid the fields of all their aduersaries.
Brute entreth into Sparatinum. This doone, Brute entering the towne, furnished it with six hundred able souldiours, and afterwards went backe to the residue of his people that were incamped in the woods, where he was receiued with vnspeakeable ioy for this prosperous atchiued enterprise. But although this euill successe at the first beginning sore troubled Pandrasus, as well for the losse of the field, as for the taking of his brother, yet was he rather kindled in desire to séeke reuenge, than otherwise discouraged. And therefore assembling his people againe togither that were scattered here and there, he came the next day before the towne of Sparatinum, where he thought to haue found Brute inclosed togither with the prisoners, and therfore he shewed his whole endeuour by hard siege and fierce assaults to force them within to yeeld.
To conclude, so long he continued the siege, till victuals began to waxe scant within, so that there was no way but to yeeld, if present succour came not to remoue the siege: wherevpon they signified their necessitie vnto Brute, who for that he had not power sufficient to fight with the enimies in open field, he ment to giue them a camisado in the night season, and so ordered his businesse, that inforsing a prisoner (named Anacletus whome he had taken in the last battell) to serue his turne, by constreining him to take an oth (which he durst not for conscience sake breake) he found means to encounter with his enimies vpon the aduantage, that he did not onelie ouerthrowe their Pandrasus taken prisoner. whole power, but also tooke Pandrasus prisoner, whereby all the trouble was ended: and shortlie after a perfect peace concluded, vpon these conditions following.
The conditions of the agréement betwixt Brute & Pandrasus. First, that Pandrasus should giue his daughter Innogen vnto Brute in mariage, with a competent summe of gold and siluer for hir dowrie.
Secondlie, to furnish him and his people with a nauie of ships, and to store the same with victuals and all other necessaries.
Thirdlie, that Brute with his people should haue licence to depart the countrie, to séeke aduentures whither so euer it should please them to direct their course, without let, impeachment, or trouble to be offered anie waies by the Gréeks.
To all these conditions (bicause they touched not the prerogatiue of his kingdome) Pandrasus did willinglie agrée, and likewise performed.
Brute and his wife Innogen arriue in Leogitia, they aske counsell of an oracle where they shall inhabit, he meeteth with a remnant of Troians on the coasts neere the shooting downe of the Pyrenine hills into the sea.
Al things being thus brought to passe according to Brutes desire, wind also and wether seruing the purpose, he with his wife Innogen and his people imbarked, and hoising vp sailes departed from the coasts of Grecia. Now after two daies and a nights sailing, they arriued at Leogitia (in some old written bookes of the British historie noted downe Lergetia) an Iland, where they consulted with an oracle. Brute himselfe knéeling before the idoll, and holding in his right hand a boll prepared for sacrifice full of wine, and the bloud of a white hinde, spake in this maner as here followeth:
Diua potens nemorum, terror syluestribus apris,
Cui licet anfractus ire per æthereos,
Infernasq; domos, terrestria iura resolue,
Et die quas terras nos habitare velis:
Dic certam sedem qua te venerabor in æuum,
Qua tibi virgineis templa dicabo choris.
These verses (as Ponticus Virumnius and others also doo gesse) were written by Gildas Cambrius in his booke intituled Cambreidos, and may thus be Englished:
Thou goddesse that doost rule
the woods and forrests greene,
And chasest foming boares
that flee thine awfull sight,
Thou that maist passe aloft
in airie skies so sheene,
And walke eke vnder earth
in places void of light,
Discouer earthlie states,
direct our course aright,
And shew where we shall dwell,
according to thy will,
In seates of sure abode,
where temples we may dight
For virgins that shall sound
thy laud with voices shrill.
After this praier and ceremonie done, according to the pagane rite and custome, Brute abiding his answer, fell asléepe: in which sléepe appeared to him the said goddesse vttering this answer in the verses following expressed.
Brute, sub occasum solis trans Gallica regna,
Insula in oceano est, vndiq; clausa mari,
Insula in oceano est, habitata gigantibus olim,
Nunc deserta quidèm, gentibus apta tuis:
Hanc pete, námq; tibi sedes erit ilia perennis,
Hîc fiet natis altera Troia tuis:
Hîc de prole tua reges nascentur, & ipsis
Totius terræ subditus orbis erit.
Brute, farre by-west beyond the Gallike
land is found,
An Ile which with the ocean seas
inclosed is about,
Where giants dwelt sometime,
but now is desart ground,
Most meet where thou maist plant
thy selfe with all thy rout:
Make thitherwards with speed,
for there thou shalt find out
An euerduring seat,
and Troie shall rise anew,
Vnto thy race, of whom
shall kings be borne no dout,
That with their mightie power
the world shall whole subdew.
After he awaked out of sléepe, and had called his dreame to remembrance, he first doubted whether it were a verie dreame, or a true vision, the goddes hauing spoken to him with liuelie voice. Wherevpon calling such of his companie vnto him as he thought requisite in such a case, he declared vnto them the whole matter with the circumstances, whereat they greatlie reioising, caused mightie bonfires to be made, in the which they cast wine, milke, and other liquors, with diuers gums and spices of most sweet smell and sauour, as in the pagan religion was accustomed. Which obseruances and ceremonies performed and brought to end, they returned streightwaies to their ships, and as soone as the wind served, passed forward on their iournie with great ioy and gladnesse, as men put in comfort to find out the wished seats for their firme and sure habitations. From hence therefore they cast about, and Brute with his companie landed in Affrike. making westward, first arrived in Affrica, and after kéeping on their course, they passed the straits of Gibralterra, and coasting alongst the shore on the right hand, they found another companie that were likewise descended of the Troian progenie, on the coasts nere where the Pyrenine hils shoot downe to the sea, whereof the same sea by good The mistaking of those that haue copied the British historie putting Mare Tyrrhenum, for Pyrenæum reason (as some suppose) was named in those daies Mare Pyrenæum, although hitherto by fault of writers & copiers of the British historie receiued, in this place Mare Tyrrhenum, was slightlie put downe in stead of Pyrenæum.
The ofspring of those Troians, with whom Brute and his companie thus did méet, were a remnant of them that came away with Antenor. Their capteine hight Corineus, a man of great modestie and approoued wisedome, and thereto of incomparable strength and boldnesse.
Brute and the said Troians with their capteine Corineus doo associat, they take landing within the dominion of king Goffarus, he raiseth an armie against Brute and his power, but is discomfited: of the citie of Tours: Brutes arrivall in this Iland with his companie.
Brute and Corineus ioin their companies together.
After that Brute and the said Troians, by conference interchangeablie
had, vnderstood one anothers estates, and how they were descended from
one countrie and progenie, they vnited themselves togither, greatlie
reioising that they were so fortunatlie met: and hoising vp their
They arrive on the coasts of Gallia, now called France.
sailes, directed their course forward still, till they arriued within
the mouth of the riuer of Loire, which diuideth Aquitaine from Gall
Celtike, where they tooke land within the dominion of a king called
Goffarius, surnamed Pictus, by reason he was descended of the people
Goffarius surnamed Pictus Les annales d'Aquitaine.
Agathyrsi, otherwise called Picts, of painting their bodies.
Marcellus Plinie.
Herodotus li. 4.
Agathyrsi, otherwise named Picts, bicause they used to paint their
faces and bodies, insomuch that the richer a man was amongst them, the
more cost he bestowed in painting himselfe; and commonlie the haire of
their head was red, or (as probable writers say) of skie colour.
Herodotus calleth them χρυσοθόρους bicause they did weare
much gold about them. They vsed their wives in common, and bicause they
are all supposed to be brethren, there is no strife nor discord among
them. Of these Agathyrsi, it is recorded by the said Herodotus, that
they refused to succour the Scythians against Darius, giving this
reason of their refusall; bicause they would not make warre against him
who had doone them no wrong. And of this people dooth the poet make
mention, saieng,
Virg. Aeneid. 4.