[454] i.e., Pedant.—See p. 373.
[455] Cicero, Off. i. 22, 77.
[456] Chaucer has tretable in the sense of tractable, well-disposed; but that sense does not suit the present passage.
[457] Handkerchief.
[458] Shortened form of “prithee.”
[459] See note, vol. i. p. 114.
[460]
Dilke refers to Fletcher’s Beggars’ Bush, iv. 3:—
“Fourth Merchant. Or if you want fine sugar, ’tis but sending.
Goswin. No, I can send to Barbary.”
[461] “She has brown hair, and speaks small like a woman.”—Merry Wives, i. 1.
[462] Not marked in old eds.
[463] Omitted in ed. 2.
[464] Giacomo Zabarella (1533-1589), the Aristotelian commentator, professor of logic and philosophy at Padua.
[465] Made notes.
[466] Old eds. give this speech to Lampatho.
SCENE I.
Francisco’s house.
Enter Francisco, half-dressed, in his black doublet and round cap, the rest rich; Jacomo bearing his hat and feather; Andrea his doublet and band; Randolfo his cloak and staff. They clothe Francisco whilst Bidet creeps in and observes them. Much of this done whilst the Act is playing.
Fra. For God’s sake, remember to take special marks of me, or you will ne’er be able to know me.
And. Why, man?
Fra. Why, good faith, I scarce know myself; already me thinks I should remember to forget myself; now I am so shining brave. Indeed Francisco was always a sweet youth, for I am a perfumer; but thus brave! I am an alien to it. Would you make me like the drown’d Albano? Must I bear’t mainly up? Must I be he?
Ran. What else, man? O, what else? 10
Jaco. I warrant you, give him but fair rich clothes,
He can be ta’en, reputed anything.
Apparel’s grown a god, and goes[467] more neat;
Makes men of rags, which straight he bears aloft,
Like patch’d-up scarecrows to affright the rout
Of the idolatrous vulgar that worship images,
Stand awed and bare-scalp’d at the gloss of silks,
Which, like the glorious A-jax[468] of Lincoln’s-Inn
(Survey’d with wonder by me when I lay
Factor in London), laps up naught but filth 20
And excrements, that bear the shape of men,
Whose inside every daw[469] would peck and tear,
But that vain scarecrow clothes entreats forbear.
Fra. You would have me take upon me, Albano,
A valiant gallant Venetian burgomasco.
Well my beard, my feather, short sword, and my oath,
Shall do’t, fear not. What! I know a number,
By the sole warrant of a lappy beard,
A rain-beat plume, and a good chop-filling oath,
With an odd French shrug, and “by the Lord,” or so, 30
Ha’ leapt into sweet captain with such ease
As you would—Fear’t not. I’ll gage my heart I’ll do’t.
How sits my hat? Ha! Jack, doth my feather wag?
Jaco.
Methinks now, in the common sense of fashion,
Thou shouldst grow proud, and like a fore-horse view,
None but beforehand gallants; as for sides,
Study a faint salute, give a strange eye;
And those that rank in equal file with thee,
But as to those in rearward, O be blind!
The world wants eyes—it[470] cannot see behind. 40
Fra.
Where is the strumpet? Where’s the hot-vein’d French?
Lives not Albano? Hath Celia so forgot
Albano’s love, that she must forthwith wed
A runabout, a skipping Frenchman?
Jaco. Now you must grow in heat, and stut.
Fra. An odd phantasma—a beggar—a sir—a who, who, who—What You Will—a straggling go-go-go-gunds—f-f-f-f-fut——
And. Passing like him—passing like him. O ’twill strike all dead! 50
Ran. I am ravished! ’Twill be peerless exquisite
Let him go out instantly!
Jaco.
O, not till twilight; meantime I’ll prop up
The tottering rumour of Albano’s scape,
And safe arrival; it begins to spread.
If this plot live, Frenchman, thy hopes are dead.
[Exeunt.
Bid. And if it live, strike off this little head.
[Exit.
[467] Ed. 1. “does.”
[468] A jakes. The joke (originated by Sir John Harrington) is very common. Concerning the jakes of Lincoln’s Inn, see the droll, though not very delicate, story in Gayton’s Festivous Notes on Don Quixote, 1654, p. 74.
[469] Old eds. “day” (which Dilke retains!).
[470] Ed. 2. “and.”
A Public Place.
Enter Albano with Slip, his Page.
Alb. Can it be? Is’t possible? Is’t within the bounds of faith? O villainy!
Slip. The clapper of rumour strikes on both sides, ringing out the French knight is in firm possession of my mistress, your wife.
Alb. Is’t possible I should be dead so soon In her affects? How long is’t since our shipwrack?
Slip. Faith, I have little arithmetic in me, yet I remember the storm made me cast up perfectly the whole sum of all I had receiv’d; three days before I was liquor’d soundly; my guts were rinced ’fore the heavens. I look as pale ever since, as if I had ta’en the diet[471] this spring. 13
Alb. But how long is’t since our shipwrack?
Slip. Marry, since we were hung by the heels on the batch of Sicily, to make a jail-delivery of the sea in our maws, ’tis just three months. Shall I speak like a poet?—thrice hath the horned moon——
Alb. Talk not of horns. O Celia! How oft,
When thou hast laid thy cheek upon my breast, 20
And with lascivious petulancy sued
For hymeneal dalliance, marriage-rites;—
O then, how oft, with passionate protests
And zealous vows, hast thou obliged thy love,
In dateless bands, unto Albano’s breast!
Then, did I but mention second marriage,
With what a bitter hate would she inveigh
’Gainst retail’d wedlocks! “O!” would she lisp,
“If you should die,”—then would she slide a tear,
And with a wanton languishment intwist 30
Her hands,—“O God, and you should die! Marry?
Could I love life, my dear Albano dead?
Should any prince possess his widow’s bed?”
And now, see, see, I am but rumour’d drown’d.
Slip. She’ll make you prince;—your worship must be crown’d.
O master, you know the woman is the weaker creature!
She must have a prop. The maid is the brittle metal;
Her head is quickly crack’d. The wife is queasy-stomach’d,
She must be fed with novelties. But, then, what’s your widow?
Custom is a second nature;—I say no more, but think you the rest. 40
Alb. If love be holy; if that mystery
Of co-united hearts be sacrament;
If the unbounded goodness have infused
A sacred ardour, if a mutual love,
Into our species, of those amorous joys,
Those sweets of life, those comforts even in death,
Spring from a cause above our reason’s reach;—
If that clear flame deduce his heat from heaven;—
’Tis like his cause,[472] eternal, always One,
As is th’ instiller of divinest love, 50
Unchanged by time, immortal maugre death!
But O, ’tis grown a figment, love a jest,
A comic poesy! The soul of man is rotten,
Even to the core;—no sound affection.
Our love is hollow-vaulted—stands on props
Of circumstance, profit, or ambitious hopes!
The other tissue gown, or chain of pearl,
Makes my coy minx to nuzzel[473] ’twixt the breasts
Of her lull’d husband; t’other carkanet
Deflowers that lady’s bed. One hundred more 60
Marries that loathèd blowze;—one ten-pound odds,
In promised jointure, makes the hard-palm’d sire
Enforce his daughter’s tender lips to start
At the sharp touch of some loath’d stubbèd beard;
The first pure time, the golden age, is fled.
Heaven knows I lie,—’tis now the age of gold,—
For it all marreth, and even virtue’s sold!
Slip. Master, will you trust me, and I’ll——
Alb. Yes, boy, I’ll trust thee. Babes and fools I’ll trust;
But servants’ faith, wives’ love, or female’s lust,— 70
A usurer and the devil sooner. Now, were I dead,
Methinks I see a huff-cap swaggering sir
Pawning my plate, my jewels mortgage; nay,
Selling outright[474] the purchase of my brows,
Whilst my poor fatherless, lean, totter’d[475] son—
My gentry’s relics, my house’s only prop—
Is saw’d asunder, lies forlorn, all bleak
Unto the griefs of sharp necessities,
Whilst his father-in-law, his father-in-devil, or d-d-d-d-devil-f-f-f-father,
Or who, who, who, who,—What You Will!— 80
When is the marriage morn?
Slip. Even next rising sun.
Alb. Good, good, good! Go to my brother Andrea:[476]
Tell him I’ll lurk; stay, tell him I’ll lurk: stay.—
Now is Albano’s marriage-bed new hung
With fresh rich curtains! Now are my valence up,
Emboss’d with orient pearl, my grandsire’s gift!
Now are the lawn sheets fumed with violets,[477]
To fresh the pall’d lascivious appetite!
Now work the cooks, the pastry sweats with slaves;
The march-panes[478] glitter: now, now, the musicians 90
Hover with nimble sticks o’er squeaking crowds,[479]
Tickling the dried guts of a mewing cat.
The tailors, starchers, sempsters, butchers, poulterers, mercers,—all, all, all,—now, now, now,—none think o’ me,—the f-f-f-French is te f-f-f-fine man, de p-p-p-pock man, de——
Slip. Peace, peace! stand conceal’d. Yonder, by all descriptions, is he would be husband of my mistress;—your wife! hah, meat, hah!
Alb. Uds so, so, so soul! that’s my velvet cloak! 100
Slip. O peace! observe him: ha!
Enter Laverdure and Bidet, talking; Quadratus, Lampatho, Simplicius, Pedant, and Holofernes Pippo.
Bid. ’Tis most true, sir. I heard all; I saw all; I tell all, and I hope you believe all. The sweet Francisco Soranza, the perfumer, is by your rival Jacomo, and your two brothers that must be, when you have married your wife that shall be—
Ped. With the grace of Heaven. 107
Bid. Disguised so like the drowned Albano, to cross your suit, that by my little honesty ’twas great consolation to me to observe them. “Passion of joy, of hope! O excellent!” cried Andrea. “Passingly!” cried Randolfo. “Unparallel’d!” lisps Jacomo. “Good, good, good!” says Andrea. “Now stut,” says Jacomo. “Now stut,” says Randolfo; whilst the ravish’d perfumer had like to have water’d the seams of his breeches for extreme pride of their applause.
Lav. Sest,[480] I’ll to Celia, and, maugre the nose of her friends, wed her, bed her; my first son shall be a captain, and his name shall be what it please his godfathers; the second, if he have a face bad enough, a lawyer; the third, a merchant; and the fourth, if he be maim’d, dull-brain’d, or hard-shaped, a scholar; for that’s your fashion. 123
Qua. Get them; get them, man, first. Now by the wantonness of the night, and I were a wench, I would not ha’ thee, wert thou an heir, nay (which is more) a fool.
Lav. Why, I can rise high: a straight leg, a plump thigh, a full vein, a round cheek; and, when it pleaseth the fertility of my chin to be delivered of a beard, ’twill not wrong my kissing, for my lips are rebels, and stand out. 131
Qua. Ho! but there’s an old fusty proverb, these great talkers are never good doers.
Lam.
Why, what a babel arrogance is this!
Men will put by the very stock of fate;
They’ll thwart the destiny of marriage,
Strive to disturb the sway of Providence:
They’ll do it!
Qua. Come, you’ll be snarling now.
Lam. As if we had free-will in supernatural
Effects, and that our love or hate 140
Depended not on causes ’bove the reach
Of human stature.
Qua. I think I shall not lend you forty shillings now.
Lam. Dirt upon dirt, fear is beneath my shoe.
Dreadless of racks, strappadoes, or the sword—
Maugre informer and sly intelligence,—
I’ll stand as confident as Hercules,
And, with a frightless resolution,
Rip up and lance our time’s impieties.
Sim. Uds so, peace. 150
Lam. Open a bounteous ear, for I’ll be free:
Ample as Heaven, give my speech more room;
Let me unbrace my breasts, strip up my sleeves,
Stand like an executioner to vice,
To strike his head off with the keener edge
Of my sharp spirit.
Lav. Room and good licence: come on! when, when?
Lam. Now is my fury mounted. Fix your eyes;
Intend your senses; bend your list’ning up;
For I’ll make greatness quake; I’ll taw[481] the hide 160
Of thick-skinn’d Hugeness.
Lav. ’Tis most gracious; we’ll observe thee calmly.
Qua. Hang on thy tongue’s end. Come on! prithee do.
Lam. I’ll see you hanged first I thank you, sir, I’ll none.
This is the strain that chokes the theatres;
That makes them crack with full-stuff’d audience;
This is your humour only in request,
Forsooth to rail; this brings your ears to bed;
This people gape for; for this some do stare.
This some would hear, to crack the author’s neck; 170
This admiration and applause pursues;
Who cannot rail? my humour’s changed, ’tis clear:
Pardon, I’ll none; I prize my joints more dear.
Bid. Master, master, I ha’ descried the Perfumer in Albano’s disguise. Look you! look you! Rare sport! rare sport! 176
Alb. I can contain my impatience no longer. You, Monsieur Cavalier, Saint Dennis,—you, capricious sir, Signior Caranto French Brawl,[482]—you, that must marry Celia Galanto,—is Albano drown’d now? Go wander, avaunt, knight-errant! Celia shall be no cuck-quean,[483]—my heir no beggar,—my plate no pawn,—my land no mortgage,—my wealth no food for thy luxuries,—my house no harbour for thy comrades,—my bed no booty for thy lusts! My anything shall be thy nothing. Go hence! pack, pack! avaunt! caper, caper! aloun, aloun! pass by, pass by! cloak your nose! away! vanish! wander! depart! slink by! away! 188
Lav. Hark you, Perfumer. Tell Jacomo, Randolfo, and Andrea,[484] ’twill not do;—look you, say no more, but—’twill not do.
Alb. What Perfumer? what Jacomo?
Qua. Nay, assure thee, honest Perfumer, good Francisco, we know all, man. Go home to thy civet box; look to the profit, commodity, or emolument of thy musk-cat’s tail: go, clap on your round cap—my “what do you lack,” sir,—for i’faith, good rogue, all’s descried!
Alb. What Perfumer? what musk-cat? what Francisco? What do you lack? Is’t not enough that you kiss’d my wife? 200
Alb. Ay, enough! and may be, I fear me, too much; but you must flout me,—deride me,—scoff me,—keep out,—touch not my porch;—as for my wife!——
Lav. Stir to the door: dare to disturb the match, And by the——
Alb. My sword! menace Albano ’fore his own doors!
Lav. No, not Albano, but Francisco: thus, Perfumer, I’ll make you stink if you stir a——For the rest: well, via, via!
[Exeunt all but Albano, Slip, Simplicius, and Holofernes.
Alb. Jesu, Jesu! what intends this? ha! 211
Sim. O God, sir! you lie as open to my understanding as a courtezan. I know you as well——
Alb. Somebody knows me yet: praise Heaven, somebody knows me yet!
Sim. Why, look you, sir: I ha’ paid for[485] my knowing of men and women too, in my days: I know you are Francisco Soranza, the perfumer; ay, maugre Signor Satin, ay——
Alb. Do not tempt my patience. Go to; do not——
Sim. I know you dwell in Saint Mark’s Lane, at the sign of the Musk Cat, as well—— 222
Alb. Fool, or mad, or drunk, no more!
Sim. I know where you were dressed, where you were——
Alb. Nay, then, take all!—take all! take all!——
[He bastinadoes Simplicius.
Sim. And I tell not my father; if I make you not lose your office of gutter-master-ship; and you be scavenger next year, well! Come, Holofernes; come, good Holofernes; come, servant. 230
[Exeunt Simplicius and Holofernes.
Enter Jacomo.
Alb. Francisco Soranza, and perfumer, and musk-cat, and gutter-master, hay, hay, hay!—go, go, go!—f-f-f-fut!—I’ll to the Duke; and I’ll so ti-ti-ti-tickle them!
Jaco.
Precious! what means he to go out so soon,
Before the dusk of twilight might deceive
The doubtful priers? What, holla!
Alb. Whop! what devil now?
Jaco. I’ll feign I know him not.—
What business ’fore those doors?
Alb. What’s that to thee?
Jaco. You come to wrong my friend Sir Laverdure. 240
Confess, or——
Alb. My sword, boy!—s-s-s-s-soul, my sword!
Jaco. O, my dear rogue, thou art a rare dissembler!
Alb. See, see!
Enter Andrea[486] and Randolfo.
Jaco. Francisco, did I not help to clothe thee even now? I would ha’ sworn thee, Albano, my good sweet slave.
[Exit Jacomo.
Alb. See, see! Jesu, Jesu! Impostors! Coney-catchers! Sancta Maria! 249
Ran. Look you. He walks; he feigns most excellent.
And.[487] Accost him first as if you were ignorant
Of the deceit.
Ran. O, dear Albano! now thrice happy eyes,
To view the hopeless presence of my brother!
Alb. Most lovèd kinsman, praise to Heaven, yet
You know Albano. But for yonder slaves—well——
And.[487] Success could not come on more gracious.
Alb. Had not you come, dear brother Andrea,[488]
I think not one would know me. Ulysses’ dog
Had quicker sense than my dull countrymen; 260
Why, none had known me.
Ran.
Doubt you of that? Would I might die,
Had I not known the guile, I would ha’ sworn
Thou hadst been Albano, my nimble, coz’ning knave.
Alb. Whip, whip! Heaven preserve all! Saint
Mark, Saint Mark!
Brother Andrea,[488] be frantic, prithee be;
Say I am a perfumer—Francisco. Hay, hay!
Is’t not some feast-day? You are all rank drunk!
Rats, ra-ra-ra-rats, knights of the be-be-be-bell! be-be-bell!
And.[487] Go, go! proceed: thou dost it rare. Farewell.
[Exeunt Andrea[488] and Randolfo.
Alb. Farewell? Ha! Is’t even so? Boy, who am I?
Slip. My Lord Albano!
Alb. By this breast you lie. 272
The Samian[489] faith is true, true! I was drown’d;
And now my soul is skipp’d into a perfumer,
A gutter-master.
Slip. Believe me, sir——
Alb. No, no!
I’ll believe nothing! no!
The disadvantage of all honest hearts
Is quick credulity. Perfect state-policy
Can cross-bite[490] even sense. The world’s turn’d juggler!
Casts mists before our eyes. Hey-pass re-pass![491] 280
I’ll credit nothing.
Slip. Good sir!
Alb. Hence, ass!
Doth not opinion stamp the current pass
Of each man’s value, virtue, quality?
Had I engross’d the choice commodities
Of Heaven’s traffic, yet reputed vile,
I am a rascal! O, dear unbelief!
How wealthy dost thou make thy owner’s wit!
Thou train of knowledge! what a privilege
Thou givest to thy possessor! anchor’st him
From floating with the tide of vulgar faith; 290
From being damn’d with multitude’s dear unbelief!
I am a perfumer: ay, think’st thou, my blood,
My brothers know not right Albano yet?
Away! ’tis faithless![492] If Albano’s name
Were liable to sense, that I could taste, or touch,
Or see, or feel it, it might ’tice belief;
But since ’tis voice, and air—Come to the Muskcat, boy;
Francisco, that’s my name; ’tis right: ay, ay,
What do you lack? what is’t you lack? right; that’s my cry.
[Exeunt.
[471] i.e., as if I had been treated for the pox.
[472] Ed. 2. “cause’s.”
[473]
Cf. Prologue to Second Part of Antonio and Mellida:—
“And nuzzled ’twixt the breasts of happiness.”
[474] Ed. 2. “our right.”
[475] i.e., tatter’d.
[476] Old eds. “Adrian.”
[477]
Spenser, in his Epithalamion, alludes to the practice of sprinkling
the bridal-bed with violets:—
“Now day is doen and night is nighing fast,
Now bring the Bryde into the brydall bowres:
The night is come, now soone her disaray,
And in her bed her lay;
Lay her in lilies and in violets,
And silken courteins over her display.”
[478] A composition of almonds, sugar, &c.
[479] Fiddles.
[480] Probably a corruption of Fr. cessez. Cf. Shakespeare’s perplexing sessa.—We have the expression again on p. 402.
[481] Dress leather with alum.
[482] The name of a dance.
[483] She-cuckold.
[484] Old eds. “Adrian.”
[485] Ed. 2. “for knowing men.”
[486] Old eds. “Adrian.”
[487] Old eds. “Adri.”
[488] Old eds. “Adrian.”
[489] Pythagoras was of Samos.
[490] Cheat.—Marlowe, i. 89.
[491] “Hey-pass re-pass”—a juggler’s term.
[492] Ed. 1. “faites.”
SCENE III.
A Tavern.
Enter Slip and Noose; Trip, with the truncheon of a staff torch, and Doit with a pantofle;[493] Bidet, Holofernes following. The cornets sound.
Bid. Proclaim our titles!
Do. Bosphoros Cormelydon Honorificacuminos Bidet!
Hol. I think your majesty’s a Welshman; you have a horrible long name.
Bid. Death or silence! Proceed!
Do. Honorificacuminos Bidet, Emperor of Cracks,[494] Prince of Pages, Marquess of Mumchance,[495] and sole Regent over a Bale[496] of False Dice: to all his under-ministers health, crowns, sack, tobacco, and stockings uncrack’d above the shoe. 10
Bid. Ourself will give them their charge. Now let me stroke my beard, and I had it, and speak wisely, if I knew how. Most unconscionable, honest little, or little honest, good subjects, inform our person of your several qualities, and of the prejudice that is foisted upon you, that ourself may preview, prevent, and preoccupy the pestilent[497] dangers incident to all your cases.
Do. Here is a petition exhibited of the particular grievances of each sort of pages. 19
Bid. We will vouchsafe, in this our public session, to peruse them. Pleaseth your excellent wagship to be informed that the division of pages is tripartite (tripartite), or threefold: of pages, some be court-pages, others ordinary gallant pages, and the third apple-squires,[498] basket-bearers, or pages of the placket: with the last we will proceed first. Stand forth, page of the placket,[499] what is your mistress?
Slip. A kind of puritan.[500]
Bid. How live you? 29
Slip. Miserably, complaining to your crack-ship: though we have light mistresses, we are made the children and servants of darkness. What profane use we are put to, all these gallants more feelingly know than we can lively express; it is to be commiserated, and by your royal insight only to be prevented, that a male monkey and the diminutive of a man should be synonima, and no sense. Though we are the dross of your subjects, yet being a kind of page, let us find your celsitude kind and respective of our time-fortunes and birth’s abuse: and so, in the name of our whole tribe of empty basket-bearers, I kiss your little hands. 41
Bid. Your case is dangerous, and almost desperate. Stand forth, ordinary gallant’s page: what is the nature of your master?
No. He eats well and right slovenly; and when the dice favour him, goes in good clothes, and scours his pink colour silk stockings; when he hath any money, he bears his crowns; when he hath none, I carry his purse. He cheats well, swears better, but swaggers in a wanton’s chamber admirably; he loves his boy and the rump of a cramm’d capon; and this summer hath a passing thrifty humour to bottle ale; as contemptuous as Lucifer, as arrogant as ignorance can make him, as libidinous as Priapus. He keeps me as his adamant, to draw metal after to his lodging: I curl his perriwig, paint his cheeks, perfume his breath; I am his froterer[501] or rubber in a hot-house, the prop of his lies, the bearer of his false dice; and yet for all this, like the Persian louse, that eats biting, and biting eats, so I say sighing,[502] and sighing say, my end is to paste up a si quis.[503] My master’s fortunes are forced to cashier me, and so six to one I fall to be a pippin-squire. Hic finis Priami!—this is the end of pickpockets. 63
Bid. Stand forth, court-page: thou lookest pale and wan.
Trip. Most ridiculous Emperor.
Bid. O, say no more. I know thy miseries;—what betwixt thy lady, her gentlewoman, and thy master’s late gaming, thou mayest look pale. I know thy miseries, and I condole thy calamities. Thou art born well, bred ill, but diest worst of all: thy blood most commonly gentle, thy youth ordinarily idle, and thy age too often miserable. When thy first suit is fresh, thy cheeks clear of court-soils, and thy lord fall’n out with his lady, so long may be he’ll chuck thee under the chin, call thee good pretty ape, and give thee a scrap from his own trencher; but after, he never beholds thee but when thou squirest him with a torch to a wanton’s sheets, or lights his tobacco-pipe; never useth thee but as his pander; never regardeth thee but as an idle burr that stick’st upon the nap of his fortune; and so, naked thou camest into the world, and naked thou must return.—Whom serve you? 81
Hol. A fool!
Bid. Thou art my happiest subject: the service of a fool is the only blessed’st slavery that ever put on a chain and a blue coat; they know not what nor for what they give, but so they give ’tis good, so it be good they give; fortunes are ordain’d for fools, as fools are for fortune, to play withal, not to use: hath he taken an oath of allegiance—is he of our brotherhood yet?
Hol. Not yet, right venerable Honorificac-cac-cac-cacu-minos Bidet! but as little an infant as I am I will, and with the grace of wit I will deserve it. 92
Bid. You must perform a valorous, virtuous, and religious exploit first, in desert of your order.
Hol. What is’t?
Bid. Cozen thy master; he is a fool, and was created for men of wit, such as thyself, to make use of.
Hol. Such as myself? Nay, faith, for wit, I think, for my age, or so—But on, sir. 99
Bid. That thou mayst the easier purge him of superfluous blood, I will describe thy master’s constitution. He loves and is beloved of himself, and one more, his dog. There is a company of unbraced, untruss’d rutters[504] in the town, that crinkle in the hams, swearing their flesh is their only living, and when they have any crowns, cry “God a mercy, Mol!” and shrugging, “let the cock-holds[505] pay for’t;” intimating that their maintenance flows from the wantonness of merchants’ wives, when in troth the plain troth is, the plain and the stand, or the plain stand and deliver, delivers them all their living. These comrades have persuaded thy master that there’s no way to redeem his peach-colour satin suit from pawn but by the love of a citizen’s wife; he believes it: they flout him, he feeds them; and now ’tis our honest and religious meditation that he feed us, Holofernes Puppi. 115
Hol. Pippo, and shall please you.
Bid. Pippo, ’tis our will and pleasure thou suit thyself like a merchant’s wife; leave the managing of the sequence unto our prudence.
Hol. Or unto our Prudence; truly she is a very witty wench, and hath a stammel[506] petticoat with three guards[507] for the nonce; but for your merchant’s wife, alas! I am too little, speak too small, go too gingerly: by my troth I fear I shall look too fair. 124
Bid. Our majesty dismounteth, and we put off our greatness; and now, my little knaves, I am plain Crack. As I am Bosphoros Carmelydon Honorificacuminos Bidet, I am imperious, honour sparkles in mine eyes; but as I am Crack, I will convey,[508] crossbite,[509] and cheat upon Simplicius. I will feed, satiate, and fill your paunches; replenish, stuff, or furnish your purses: we will laugh when others weep—sing when others sigh—feed when others starve—and be drunk when others are sober. This is my charge at the loose.[510] As you love our brotherhood, avoid true speech, square dice, small liquor, and above all, those two ungentlemanlike protestations of indeed and verily. And so, 137
Gentle Apollo, touch thy nimble string;
Our scene is done; yet ’fore we cease, we sing.
[The Song, and exeunt.